Instruction/ maintenance manual of the product KS-FX200 JVC
Go to page of 59
INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Serial No. GET0001-001A [J] For installation and connections, refer to the separate manual.
2 ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS BASIC OPERA TIONS ....................
3 ENGLISH 1 T urn on the power . 2 Play the source. T o operate the tuner , see pages 4 – 8. T o operate the tape deck, see page 9. T o operate the CD changer , see pages 15 – 17. 3 Adjust the volume. 4 Adjust the sound as you want (see pages 10 – 12).
4 ENGLISH 1 T urn on the power . 2 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM). Y ou can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to an FM station. 3 Start searching a station. When a station is received, searching stops. T o stop searching before a station is received, press the same button you have pressed for searching.
5 ENGLISH Storing stations in memory Y ou can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory . • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations.
6 ENGLISH Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually . Example: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band. 1 Select the FM1 band. 2 T une into a station of 88.3 MHz. See page 4 to tune into a station.
7 ENGLISH 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you want. 2 Select the number (1 – 6) for the preset station you want. T uning into a pr eset station Y ou can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see page 5 or 6.
8 ENGLISH Scanning br oadcast stations When you press RPT/SCAN while listening to the radio, station scanning starts. Each time a broadcast is tuned in, scanning stops for about 5 seconds (tuned frequency number flashes on the display), and you can check what program is now being broadcast.
9 ENGLISH T APE OPERA TIONS Listening to a tape 1 T urn on the power . 2 Insert a cassette. When one side of the tape reaches its end during play , the other side of the tape automatically starts playing. (Auto Reverse) 3 Select the tape direction. • Pr ess the both buttons at the same time.
10 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS T urning on/off the loudness function The human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes. The loudness function can boost these frequencies to produce a well-balanced sound at low volume levels. Each time you press LOUD, the loudness function turns on/off alternatively .
11 ENGLISH Adjusting the sound Y ou can adjust the treble/bass sound and the speaker balance. 1 Select the item you want to adjust. Indication T o do: Range BAS Adjust the bass –6 (min.) — +6 (max.) (bass) TRE Adjust the treble –6 (min.) — +6 (max.
12 ENGLISH Storing your own sound adjustments Y ou can adjust the sound modes (BEA T , POP , SOFT : see page 10) to your preference and store your own adjustments in memory . 1 Call up the sound mode you want to adjust. See page 10 for details. 2 T o adjust the bass or treble sound level Select “BAS” or “TRE.
13 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock 1 Press and hold the button for more than 2 seconds. “CLOCK H,” “CLOCK M” or “AREA” appears on the display . 2 Set the hour . 1. Select “CLOCK H” if not shown on the display . 2. Adjust the hour .
14 ENGLISH How to detach the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power . 1 Unlock the control panel. 2 Lift and pull the control panel out of the unit.
15 ENGLISH CD CHANGER OPERA TIONS We recommend that you use one of the CH-X series with your unit. If you have another CD automatic changer , consult your JVC car audio dealer for connections. • For example, if your CD automatic changer is one of the KD-MK series, you need a cor d (KS- U15K) for connecting it to this unit.
16 ENGLISH T o fast for ward or reverse the track Press and hold ¢ , while playing a CD, to fast forward the track. Press and hold 4 , while playing a CD, to reverse the track. T o go to the next track or the previous track Press ¢ briefly, while playing a CD, to go ahead to the beginning of the next track.
17 ENGLISH Selecting CD playback modes T o play back tracks at random (Random Play) Each time you press MO/RND (Mono/Random) while playing a CD, CD random play mode changes as follows: Mode RND Indicator Plays at random RND1 Lights All tracks of the current disc, then the tracks of the next disc, and so on.
18 ENGLISH MAINTENANCE T o extend the lifetime of the unit This unit requires very little attention, but you will be able to extend the life of the unit if you follow the instructions below . T o clean the heads • Clean the heads after every 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (available at an audio store).
19 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center . Symptoms • A cassette tape cannot be inserted. • Cassette tapes become hot. • T ape sound is at very low level and sound quality is degraded.
20 ENGLISH AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front: 40 watts per channel Rear: 40 watts per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 16 watts per channel into 4 Ω , 40 to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 16 watts per channel into 4 Ω , 40 to 20 000 Hz at no more than 0.
2 ESP AÑOL ANTES DE USAR * Para fines de seguridad.... • No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligr oso conducir si no se escuchan los sonidos exterior es. • Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.
3 ESP AÑOL 1 Encienda la unidad. 2 Accione la fuente. Para operar el sintonizador , consulte las páginas 4 – 8. Para operar el reproductor de cinta, consulte la página 9. Para operar el cambiador de CD, consulte la páginas 15 – 17. 3 Ajuste el volumen.
4 ESP AÑOL OPERACION DE LA RADIO Para escuchar la radio 1 Encienda la unidad. 2 Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). Podrá seleccionar entre FM1, FM2 y FM3 para escuchar una emisora FM. 3 Comience la búsqueda de la emisora. La búsqueda se interrumpe cada vez que se recibe una emisora.
5 ESP AÑOL Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria se.
6 ESP AÑOL 1 Seleccione la banda FM1. 2 Sintonice la emisora de 88,3 MHz. Para sintonizar una emisora, consulte la página 4. 3 Pulse y mantenga pulsado el botón durante más de 2 segundos. 4 Repita el procedimiento de arriba para almacenar otras emisoras en los otros números de preajuste.
7 ESP AÑOL 1 Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada. 2 Seleccione el número (1 – 6) en que desea preajustar la emisora. Cómo sintonizar una emisora pr eajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. T enga presente que primero deberá almacenar las emisoras.
8 ESP AÑOL Otras convenientes funciones del sintonizador Exploración de emisoras Si pulsa RPT/SCAN mientras está escuchando la radio, se iniciará la exploración de las emisoras.
9 ESP AÑOL OPERACION DE LA CINT A Para escuchar una cinta 1 Encienda la unidad. 2 Introduzca un cassette. Cuando el lado que se está reproduciendo llegue al final, se iniciará automáticamente la reproducción del lado inverso. (Inversión automática) 3 Seleccione la dirección de la cinta.
10 ESP AÑOL AJUSTES DEL SONIDO Activado/desactivado de la función de sonoridad A volúmenes bajos, el oído humano es menos sensible a las frecuencias bajas y altas. La función de sonoridad puede reforzar estas frecuencias para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen.
11 ESP AÑOL 1 Seleccione el ítem que desea ajustar . Indicación Para: Gama BAS Ajustar los graves –6 — +6 (graves) (mín.) (máx.) TRE Ajustar los agudos –6 — +6 (agudos) (mín.
12 ESP AÑOL Cómo almacenar sus pr opios ajustes de sonido Podrá ajustar los modos de sonido (BEA T , POP , SOFT : consulte la página 10) adaptándolos a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. 1 Llame el modo de sonido que desea ajustar .
13 ESP AÑOL OTRAS FUNCIONES PRINCIP ALES Ajuste del r eloj 1 Pulse y mantenga pulsado el botón durante más de 2 segundos. En el visor aparece “CLOCK H”, “CLOCK M” o “AREA”. 2 Ajuste la hora. 1. Seleccione “CLOCK H” si no está indicado en el visor .
14 ESP AÑOL Cómo desmontar el panel de control Antes de desmontar el panel de control, asegúrese de desconectar la alimentación. 1 Desbloquee el panel de control. 2 Eleve y extraiga el panel de control de la unidad. 3 Ponga el panel de control desmontado en el estuche suministrado.
15 ESP AÑOL Recomendamos usar uno de la serie CH-X con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte cómo realizar las conexiones a su distribuidor de audio para automóviles JVC. • Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es uno de la serie KD-MK, necesitará un cable (KS-U15K) para conectarlo a esta unidad.
16 ESP AÑOL Para efectuar la búsqueda pr ogresiva o regresiva de las pistas Presione y mantenga pulsado ¢ mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda regresiva de las pistas.
17 ESP AÑOL Selección de los modos de r epr oducción de CD Para reproducir las pistas al azar (Repr oducción aleatoria) Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/Aleatoria) mientras se está reproduciendo u.
18 ESP AÑOL MANTENIMIENTO Para extender la vida de servicio de la unidad Esta unidad requiere muy poca atención, pero conseguirá prolongar su vida de servicio si observa las instrucciones siguientes.
19 ESP AÑOL LOCALIZACION DE A VERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. V erifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas • No se puede introducir la cinta cassette. • Las cintas cassette se calientan.
20 ESP AÑOL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera: 40 W por canal T rasera: 40 W por canal Potencia de salida continua (RMS): Delantera: 16 W por canal en 4 Ω , 40 a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor de 0,8%.
2 FRANÇAIS Merci pour avoir acheté un produit JVC. V euillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles. T ABLE DES MA TIERES OPERA TIONS DE BASE .
3 FRANÇAIS 1 Mettez l'appareil sous tension. 2 Reproduire la source. Pour utiliser le tuner , voir les pages 4 – 8 . Pour utiliser le lecteur de cassettes, voir la page 9 . Pour utiliser le changeur CD, voir les pages 15 – 17. 3 Ajustez le volume.
4 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio 1 Mettez l’appareil sous tension. 2 Choisissez la bande ( FM1, FM2, FM3 ou AM). V ous pouvez choisir n'importe quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM. 3 Commencez la recherche d'une station.
5 FRANÇAIS F M FM1 FM2 FM3 1 2 1 Choisissez le numéro de bande FM (FM1, FM2 ou FM3) où vous souhaitez mémoriser les stations. 2 Maintenez pressées les deux touches pendant plus de 2 secondes.
6 FRANÇAIS Présélection manuelle V ous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1.
7 FRANÇAIS 1 Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée. 2 Choisissez le numéro (1 – 6) de la station présélectionnée souhaitée. Accord d'une station présélectionnée V ous pouvez accorder facilement une station présélectionnée.
8 FRANÇAIS Autr es fonctions pratiques du tuner Balayage des stations dif fusées Si vous appuyez sur RPT/SCAN lors de l'écoute de la radio, le balayage des stations commence.
9 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTES Ecoute d'une cassette 1 Mettez l’appareil sous tension. 2 Insérez une cassette. Quand une face de la cassette atteint sa fin pendant la lecture, l'autre face de la cassette commence à être reproduite automatiquement.
10 FRANÇAIS AJUSTEMENT DU SON Mise en/hors service de la fonction loudness L'oreille humaine est moins sensible aux basses et hautes fréquences à faible volume. La fonction loudness peut accentuer ces fréquences pour produire un son bien équilibré à faible volume.
11 FRANÇAIS Ajustement du son V ous pouvez ajuster les sons aigus/graves et la balance des enceintes. 1 Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster . Indication Pour: Plage BAS Ajuster les graves –6 (min.) — +6 (max.) (graves) TRE Ajuster les aigus –6 (min.
12 FRANÇAIS Mémorisation de votr e pr opr e ajustement sonor e V ous pouvez ajuster les modes sonores (BEA T , POP , SOFT : reportez-vous à la page 10) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. 1 Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster .
13 FRANÇAIS 1 Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes. “CLOCK H,” “CLOCK M” ou “AREA” apparaît sur l'affichage. 2 Réglez l'heure. 1. Choisissez “CLOCK H” s'il n'apparaît pas sur l'af ficage.
14 FRANÇAIS Comment détacher le panneau de commande Avant de détacher le panneau de commande, assurez-vous de mettre l'appareil hors tension. 1 Déverrouillez le panneau de commande. 2 Levez et tirez le panneau de commande de l'appareil. 3 Mettez le panneau de commande détaché dans la boîte fournie.
15 FRANÇAIS Nous vous recommandons d’utiliser un changeur de CD de la série CH-X avec votre appareil. Si vous possèdez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions.
16 FRANÇAIS Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour avancer rapidement la plage.
17 FRANÇAIS Sélection des modes de lectur e de CD Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) Chaque fois que vous appuyez sur MO/RND (Mono/Aléatoire) pendant la reproduction d&ap.
18 FRANÇAIS ENTRETIEN Pour pr olonger la durée de vie de l’appar eil Cet appareil ne demande que très peu d'attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous suivez les instructions ci-dessous.
19 FRANÇAIS DEP ANNAGE Ce qui apparaît comme une problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d'appeler un centre de réparation. Symptômes • La cassette ne peut pas être insérée. • La cassette devient chaude.
20 FRANÇAIS [T uner AM] Sensibilité: 20 µV Sélectivité: 35 dB SECTION LECTEUR DE CASSETTE Pleurage et scintillement: 0,15% (WRMS) Durée de rebobinage: 190 sec.
0800HISFLEJES J V C EN, SP , FR VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONL Y Call 1-800-252-5722 http://www .jvcservice.com W e can help you! http://www .
An important point after buying a device JVC KS-FX200 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought JVC KS-FX200 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data JVC KS-FX200 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, JVC KS-FX200 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get JVC KS-FX200 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of JVC KS-FX200, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime JVC KS-FX200.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with JVC KS-FX200. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device JVC KS-FX200 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center