Instruction/ maintenance manual of the product AV28BT70EN JVC
Go to page of 151
.
ENGLISH - 1 - Content s Safety Precautions ................................................... 1 Remote Control Buttons .......................................... 2 Control Panel Buttons .............................................. 3 Antenna Connections .
ENGLISH - 2 - = S tand By / Power 0 - 9 = Direct Program Colour Buttons S tandard Button ( ) = Programme Up (Cursor Up) MENU = Menu Button ( ) = Cursor Right / V olume + T eletext / VCR /DVD Control B.
ENGLISH - 3 - Control Panel Buttons Antenna Connections.
ENGLISH - 4 - Prep aration Place TV on a solid surface. For ventilation, leave a space of at least 10 cm free all around the set. T o prevent any fault and unsafe situations, please do not place any objects on top of the set. Features  It is a remote controlled color television.
ENGLISH - 5 - Operating with the onset buttons V olume setting and programme selection can be made using the buttons on the front panel. V olume Setting  Press  -V olume  button to decrease volume or  V olume+  button to increase volume, so a volume level scale will be displayed on the screen.
ENGLISH - 6 - Setting Balance:  Using   or   button select Balance.  Press   button to change balance rightward.  Press   button to change balance leftward. Setting EFFECT : Y ou can use this feature to switch on and off sound effect.
ENGLISH - 7 -  Enter the Feature Menu directly , pressing the YELLOW button. Sleep Timer:  As you enter the feature menu, Sleep T imer will be the first selected option.  Use   or   button to change the value of the sleep timer between Off, 0:15, 0:30, 0:45, 1:00, 1:15, 1:30, 1:45, 2:00 hours.
ENGLISH - 8 - Pressing the RED button will tune the channel on the flashing programme number . Now the colour of the flashing program- me number will be red. Again you can use   or   or   or   button to move the flashing number .
ENGLISH - 9 - Information on Screen First pressing the   button displays the current status  Programme number ,  Station name  and  Sound sta- tus . Pressing this button again displays the current time. Pressing this button once more remove the on-screen dis- play .
ENGLISH - 10 -  Press   button to move the T eletext screen forward one page at a time.  Press   button to move the T eletext screen backward one page at a time. To Select Index Page  T o select the page number of the index (generally page 100), press   button.
ENGLISH - 11 - Connect the External Equipment s Before connecting anything  Switch off all equipments including the TV .  Read the manuals provided with the equipments. T o select an A V mode Pressing  AV  button on the remote control selects one of five AV modes ( A V - 1, RGB, A V -2, AV -2S and A V - 3) .
ENGLISH - 12 - Via the Euroconnector Y our TV set has two Euroconnector sockets . If you want to connect equipments (e.g. video recorder , decoder , etc.) which have Euroconnectors, to your TV , use the A V -1 (SCART 1) or A V -2 (SCART 2) terminals. RGB mode If an equipment can output the RGB signals, connect it to the A V -1 (SCART 1) terminal.
ENGLISH - 13 - Specifications TV BROADCASTING .................................. P A L B/G RECEIVING CHANNELS ............................. VHF (BAND I/III) UHF (BAND U) HYPERBAND CABLE TV (S01-S41 / S75-S79) NUMBER OF PRESET CHANNELS ........... 1 0 0 CHANNEL INDICA TOR .
FRANÇAIS - 14 - Consignes de sécurité 1. Source d'alimentation Le récepteur doit être impérativement branché sur une prise secteur 220-240 V CA, 50 Hz .
FRANÇAIS - 15 - Fonctions de la télécommande     79                 = V eille / Marche 0 - 9 = Sé.
FRANÇAIS - 16 - Fonctions du p anneau de commande Branchement de l'antenne.
FRANÇAIS - 17 - Prép aration Placez le téléviseur sur un support stable. Prévoyez un espace d'au moins 10 cm de chaque côté du téléviseur de façon à assurer une ventilation suffisante. Afin d'éviter toute situation dangereuse, ne posez pas d'objet sur le dessus de l'appareil.
FRANÇAIS - 18 - Pour annuler le système APS, appuyez sur la touche S T AN- DARD . V ous pouvez supprimer une chaîne, insérer une chaîne dans un numéro de station ou redémarrer le système APS à l'aide du menu  PROGRAM.  (Programmation) .
FRANÇAIS - 19 - ou  Entrez directement dans le menu SON en appuyant sur la touche ROUGE . Réglage du volume : Lorsque vous entrez dans le sous-menu SON , la première option sélectionnée est VOLUME .  Appuyez sur la touche   pour augmenter le VOLUME .
FRANÇAIS - 20 - Réglage de la contour :  Sélectionnez l'option CONTOUR à l'aide de la touche   ou  ,  Appuyez sur la touche   pour augmenter la CONTOUR de l'image.  Appuyez sur la touche   pour réduire la CONTOUR d e l'image.
FRANÇAIS - 21 - Programmation manuelle d'une chaîne dans un numéro de station : 1. Lorsque vous entrez dans le menu REGLAGE. , Program- me est la première option sélectionnée. Pour sélectionner le numéro de station dans lequel vous souhaitez mémoriser la chaîne, appuyez sur la touche   ou  .
FRANÇAIS - 22 - AUTO MEMO. . Le message « TOUS LES PROGRAMMES MEMORISES VONT ETRE EF ACES » s'affiche. 2. Si vous souhaitez commencer la programmation, appuyez sur la touche  .
FRANÇAIS - 23 - T ouche ST ANDARD Il est possible de réinitialiser les paramètres par défaut du menu IMAGE courant, excepté Mode image .  Pour ce faire, appuyez sur la touche S T ANDARD lorsque aucun menu n'est affiché.
FRANÇAIS - 24 -  Appuyez une fois de plus sur la touche   pour afficher la page entière en texte à hauteur normale. Affichage d'informations masquées  Si vous appuyez sur la touche  , les réponses d'un quiz ou d'un jeu apparaissent.
FRANÇAIS - 25 - Branchement des périphériques externes Avant de procéder à tout branchement  Mettez hors tension tous les appareils, y compris votre téléviseur .
FRANÇAIS - 26 - Via les prises Péritel V otre téléviseur est équipé de deux prises Péritel. Si vous souhaitez connecter des appareils (magnétoscope, décodeur , etc.) dotés de prises Péritel, utilisez les prises AV- 1 (SCART 1) ou A V -2 (SCART 2) .
FRANÇAIS - 27 - Caractéristiques techniques RADIODIFFUSION .............................................. P A L B/G RÉCEPTION DES CANAUX ................................ VHF (BANDE I/III) UHF (BANDE U) HYPER BANDE CÂBLE-TV (S01-S41 / S75-S79) NOMBRE DE PRESELECTIONS .
DEUTSCH - 28 - Inhalt Sicherheitshinweise ............................................... 28 Fernbedienungstasten . .......................................... 29 Bedienfeldtasten am Gerät ................................... 30 Antennenanschlüsse ...
DEUTSCH - 29 - = Bereitschaft / Ein-Aus 0 - 9 = Direktprogramm Farbtasten T aste für S tandardeinstellungen ( ) = Programm aufwärts (Nach oben) MENU = Menü-T aste ( ) = Nach rechts / Lautstärke la.
DEUTSCH - 30 - Bedienfeld t asten am Gerät Antennenanschlüsse.
DEUTSCH - 31 - V orbereitungen S tellen Sie das Fernsehgerät auf eine feste, stabile Fläche. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Halten Sie nach allen Seiten des Gerätes mindestens 10 cm Abstand. Legen Sie keine Objekte auf das Gerät, um S törungen und Sicherheits- probleme zu vermeiden.
DEUTSCH - 32 - Näheres dazu finden Sie im Abschnitt Das Menü Programm. (Programmieren) auf Seite 35 . 4- Betätigen Sie die T aste Standard , um die Grundeinstel- lungen abzuschließen. Wenn die Grundeinstellungen abgeschlossen sind, können Sie die Programmnummern ändern oder neue Sender manuell pro- grammieren.
DEUTSCH - 33 - Bässe einstellen  Wählen Sie mit der T aste   oder   die Option Bässe .  Drücken Sie die T aste  , um den Basspegel zu erhöhen.  Drücken Sie die T aste  , um den Basspegel zu verringern. Höhen einstellen  Wählen Sie mit der T aste   oder   die Option Hö- hen .
DEUTSCH - 34 - Bild Modus einstellen Mit dieser Funktion wird das Bildformat an die aktuelle Über- tragung angepasst.  Wenn die Einstellung Auto ausgewählt ist, wird das Bildfor- mat entsprechend der Übertragung automatisch geändert.  Wenn Sie die Einstellung 4:3 wählen, wird das Seiten- verhältnis auf 4:3 angepasst.
DEUTSCH - 35 - 5. Bei schlechtem Empfang sollten Sie den Sender feinab- stimmen. Wählen Sie mit der T aste   oder   die Option Fein , und betätigen Sie die T aste   oder  , um den Sender genau abzustimmen.
DEUTSCH - 36 - Menüsprache einstellen  In dem Menü TV Einst. wählen Sie die Option Sprache aus, und stellen Sie mit der T aste   oder   die ge- wünschte S prache ein. Sobald Sie die S prache geändert ha- ben, werden alle Menüpunkte in der gewählen S prache an- gezeigt.
DEUTSCH - 37 -  W enn Ihr Gerät kein JVC-Fabrikat ist, sind diese T asten nicht funktionsfähig.  Auch wenn Sie ein JVC-Gerät besitzen, ist die Funktion die- ser T asten nicht bei allen Geräten gewährleistet.
DEUTSCH - 38 -  Um die gewählte T eletextseite anzuzeigen, drücken Sie die T aste  . Teletext beenden  Drücken Sie die T aste  . Der Bildschirm schaltet in den TV -Modus. Fastext und Toptext Der T eletext-Modus wird anhand des Übertragungssignals au- tomatisch eingestellt.
DEUTSCH - 39 - Andere Geräte anschließen Bevor Sie andere Geräte anschließen  Schalten Sie alle Geräte einschließlich Fernsehgerät aus.  Lesen Sie die Bedienungsanleitungen der jeweiligen Geräte.
DEUTSCH - 40 - Ti p ps Bildschirmpflege Reinigen Sie den Bildschirm mit einem angefeuchteten, wei- chen T uch. V erwenden Sie keine Scheuermittel, damit die Bildschirmbeschichtung nicht beschädigt wird.
DEUTSCH - 41 - T echnische Daten TV -ÜBERTRAGUNGSNORM ....................... P A L B/G EMPF ANGSKANÄLE .................................. VHF (BAND I/III) UHF (BAND U) HYPERBAND KABEL-TV (S01-S41 / S75-S79) PROGRAMMSPEICHERPLÄTZE ................ 1 00 PROGRAMMANZEIGE .
ITALIANO - 42 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA 1.Alimentazione L'apparecchio può funzionare esclusivamente con corrente 220-240V AC 50Hz. Assicuratevi di aver selezionato la corret- ta alimentazione.
ITALIANO - 43 - = S tand-by/accensione 0 - 9 = T asti numerati programmi T asti regolazione colore T asto S tandard ( ) = Programma su (Cursore alto) MENU = T asto menu ( ) = Cursore destro / V olume .
ITALIANO - 44 - T ASTI DEL P ANNELLO DI CONTROLLO DELLA TV CONNESSIONI ANTENNA.
ITALIANO - 45 - PREP ARAZIONE Posizionare la TV su di una superficie solida Lasciare uno spazio di almeno 10 cm intorno all'apparecchio per una corretta ventilazione.
ITALIANO - 46 - nare il menu lingua e nazione in cui siete, quindi poi seguite la descrizione a pag. 49 " MENU PROGRAMMAZIONE " per usare l' " MEMO. AUTO ". Operare con i tasti dell'apparecchio La regolazione del volume e la selezione dei programmi può essere fatta usando i t asti sul fronte della T V .
ITALIANO - 47 - Regolare il livello degli Alti:  Usando il tasto   o   selezionate gli Alti.  Premete il tasto   per aumentare il livello degli Alti.  Premete il tasto   per diminuire il livello degli Alti. Regolare il Bilanciamento:  Usando il tasto   o   selezionare Bilanciamento.
ITALIANO - 48 - Ogni programma ha la propria regolazione del tipo di immagi- ne. Quando memorizzate un tipo di immagine per un pro- gramma gli altri programmi non subiranno nessun effetto sulla regolazione del tipo di immagine. Menu caratteristiche  Premete il tasto " MENU ", ora siete nel menu principale, sele- zionate Caratter .
ITALIANO - 49 - Menu programmazione Il menu Programmazione serve a visualizzare i numeri e i nomi dei programmi. Potete usare questo menu per cancel- lare un canale, per inserire un canale e per automemorizzare i programmi. Selezionate il menu PROGRAMM.
ITALIANO - 50 - A L TRE FUNZIONI Azzeramento del volume Per azzerare il suono premete il tasto  . Il suono verrà az- zerato. Per annullare il comando premete i tasti   o   o  . Premendo il tasto   il suono andrà allo stesso livello a quello precedente l'azzeramento del volume.
ITALIANO - 51 - Per selezionare una pagina del televideo  Premete i tasti numerati corrispondenti alla pagina deside- rata. Il numero della pagina selezionata appare in alto a sinistra dello schermo. Il contatore delle pagine del televideo è in fun- zione fino a quando la pagina richiesta è stata trovata e appa- re sullo schermo della TV .
ITALIANO - 52 - COLLEGARE GLI A PP ARECCHI ESTERNI Prima del collegamento di qualsiasi apparecchio  S pegnere tutti gli apparecchi, compresa la TV .
ITALIANO - 53 - Tramite Connettore Euro La vostra TV ha due prese con connettore Euro. Se volete collegare apparecchi (per esempio un videoregistra- tore, un decoder , ecc.) che sono dotati di due connettori Euro alla vostra TV , usate le prese A V -1 (SCART 1) o AV-2 (SCART 2) .
ITALIANO - 54 - CARA TTERISTICHE TECNICHE TRASMISSIONE TV .................................... P A L B/G CANALI RICETTIVI ...................................... VHF (BAND I/III) UHF (BAND U) HYPERBAND TV VIA CA VO (S01-S41 / S75-S79) NUMERO DI CANALI PRESELEZIONABILI .
CASTELLANO - 55 - MEDIDAS DE SEGURIDAD 1. Fuente de Alimentación El aparato debe ser operado sólo con una salida 220-240V AC, 50 Hz. Asegúrese de que selecciona el voltaje adecuado. 2. Cable. El cable debe colocarse de modo que no sea fácil que se pise o se pellizque por objetos colocados sobre él o contra él.
CASTELLANO - 56 - = S tandby/Encendido 0 - 9 = Canales directos Botones de color Botón standard ( ) = Canal Arriba (Cursor Arriba) MENU = Botones de Menú ( ) = Cursor derecha/V olumen + Botones de c.
CASTELLANO - 57 - BOTONES DEL P ANEL DE CONTROL CONEXIONES DE ANTENA.
CASTELLANO - 58 - PREP ARACION Coloque la TV sobre una superficie sólida. Para la ventilación, deje al menos un espacio de 10 cm libre alrededor del aparato. Para evitar cualquier fallo y situaciones peligrosas, por favor no coloque objetos sobre el aparato.
CASTELLANO - 59 - 4. Presione el botón ST ANDARD para completar la configura- ción inicial. Una vez la configuración inicial esté completa, puede cam- biar un número de canal, o cambiar el nombre del canal, o programar un nuevo canal manualmente.
CASTELLANO - 60 - Configuración del Nivel de Agudos  Usando los botones   o   seleccione Agudos.  Presione   para aumentar el nivel de agudos.  Presione   para disminuir el nivel de agudos. Configuración del Balance  Usando los botones   o   seleccione Balance.
CASTELLANO - 61 -  Seleccionando modo 4:3, se fuerza la imagen a tipo 4:3.  Seleccionando modo 16:9 se fuerza la imagen a tipo 16:9. Cada canal tiene su propia configuración de modo de ima- gen. Cuando almacene el modo de imagen para un canal, los otros canales mantendrán sus modos de imagen sin cam- biar .
CASTELLANO - 62 - Nota: No use el elemento Programa del menú de Sintonización para seleccionar el número de canal. Si selecciona el núme- ro de canal con el elemento Programa y almacena la configu- ración, la configuración actual del número de canal seleccio- nado se cancelará.
CASTELLANO - 63 - OTRAS CARACTERISTICAS Sonido Mudo Para cortar el sonido de la TV presione el botón  . El soni- do se apagará. Para cancelar el Mudo, presione los botones  ,   o  . El nivel de volumen será el mismo que antes de quitar el sonido, si lo anula con   de nuevo.
CASTELLANO - 64 - Para seleccionar una página de Teletexto  Presione los botones numéricos correspondientes para el número de página de T eletexto.
CASTELLANO - 65 - CONEXIÓN DE A P A R A T OS EXTERNOS Antes de conectar nada Desconecte todos los aparatos, incluyendo la TV . Lea los manuales proporcionados con los aparatos. Para seleccionar modo A V Presionando el botón A V en el mando a distancia, selecciona uno de los cinco modos A V (A V -1, RGB, A V -2, A V -2S y A V -3).
CASTELLANO - 66 - A través del Euroconector Su TV tiene dos entradas de Euroconector . Si quiere conec- tar periféricos (p.ej. video, decodificador , etc) que tienen Euroconector , a su TV , use la entrada A V -1 (SCART1) o A V -2 (SCART2). Modo RGB Si un aparato puede proporcionar señal RGB, conéctelo a la entrada A V -1 (SCART1) .
CASTELLANO - 67 - ESPECIFICACIONES Emisión de TV .................................................. P A L B/G Canales recibidos .............................................. VHF (BAND I/III) UHF (BAND U) HYPERBAND CABLE TV (S01-S41 / S75-S79) Número de canales predeterminados .
NEDERLANDS - 68 - Inhoud V eiligheidsmaatregelen .......................................... 68 Afstandsbedieningstoetsen .................................. 69 Bedieningstoetsen op de TV ................................ 70 Antenne-aansluitingen .......
NEDERLANDS - 69 - = S tand-by / Aan 0 - 9 = Rechtstreekse programmas Kleurtoetsen T oets ST ANDARD ( ) = Programma omhoog (Cursor omhoog) MENU = T oet s Menu ( ) = Cursor naar recht s / V olume + B.
NEDERLANDS - 70 - Bedieningstoet sen op de TV Antenne-aansluitingen.
NEDERLANDS - 71 - V oorbereidingen Plaats de TV op een stevige ondergrond. Laat een ruimte van minstens 10 cm rondom het hele toestel vrij voor de ventilatie. Plaats geen voorwerpen bovenop het toestel om storingen en ongelukken te voorkomen. Functies  Dit is een kleurentelevisie met afstandsbediening.
NEDERLANDS - 72 - van uw T V . T erwijl APS bezig is, verschijnt de melding  A.P .S . IS ACTIEF W ACHTEN A.U.B. . W anneer APS klaar is, ver- schijnt het menu  PROGRAMMA .
NEDERLANDS - 73 - V olume instellen: Wanneer u in het menu  GELUID  komt, is  VOLUME  de eerste optie die is geselecteerd.  Druk op de toets   om het volume harder te zetten.  Druk op de toets   om het volume zachter te zetten.
NEDERLANDS - 74 - Scherpte instellen:  Selecteer  SCHERPTE  met de toets   of  .  Druk op de toets   om het beelder scherper te maken.  Druk op de toets   om het beeld minder te scherp te maken. Tint instellen (alleen in A V -stand):  Selecteer  TINT  met de toets   of  .
NEDERLANDS - 75 - 2. Druk op de toets   of   om  BAND  te selecteren Met de toets   of   kunt u de frequentieband selecteren waarin u naar een kanaal wilt zoeken. 3. Druk op de toets   of  om  ZOEKEN  te selecteren Druk op de toets   of   om te beginnen met zoeken.
NEDERLANDS - 76 - Menu TV Configuratie Met dit menu kunt u de taal voor de menus, het land waar u zich bevindt en de bron van de A V -2-uitgang (SCAR T 2) selec- teren.  In het menu  INSTELLEN  drukt u op de toets   of   om  TV CONFIGURA TIE  te selecteren.
NEDERLANDS - 77 - Als de tijd op het scherm staat en u naar een ander menu gaat, verdwijnt de tijdaanduiding, maar wanneer u dat menu weer verlaat, komt de tijdaanduiding weer terug.
NEDERLANDS - 78 - Indexpagina selecteren  Als u het paginanummer van de index wilt selecteren (doorgaans pagina 100), drukt u op de toets  . Teletekst-pagina opzoeken vanuit de TV-stand  Als het toestel op de T eletekst-stand staat en u op de toets   drukt, schakelt het scherm over op de TV -stand.
NEDERLANDS - 79 - Externe app aratuur aansluiten Voordat u begint met aansluiten  Schakel alle apparatuur uit, ook de TV zelf.  Lees de bij de apparatuur geleverde handleidingen.
NEDERLANDS - 80 - Via de Euro-aansluiting Uw TV -toestel heeft twee Euro-aansluitbussen. Als u appara- ten (bijvoorbeeld een videorecoder , decoder enz.) die Euro- aansluitingen hebben op uw TV wilt aansluiten, gebruik dan de A V -1 (SCART 1)- of A V -2 (SCART 2) -aansluitpunten.
NEDERLANDS - 81 - Specificaties UITZENDSYSTEMEN .................................. P A L B/G TE ONTV ANGEN KANALEN ....................... VHF (BAND I/III) UHF (BAND U) HYPERBAND CABLE TV (S01-S41 / S75-S79) AANT AL VOORKEUZEKANALEN ............... 1 0 0 KANAALAANDUIDING .
PORTUGUÊS - 82 - Medidas de Segurança 1. Fonte de Alimentação O receptor deve ligar-se a instalações eléctricas de 220-240 V AC, 50 Hz. V erifique que seleccionou a voltagem adequada para a fonte de alimentação.
PORTUGUÊS - 83 - = Modo S tand By 0 - 9 = Acesso Directo aos Programas T eclas de Cor T ecla S tandard ( ) = Programa Posterior (Cursor para Cima) MENU = T eclas do Menu ( ) = Cursor para a direit a.
PORTUGUÊS - 84 - T eclas do Painel de Controlo Conexões da Antena.
PORTUGUÊS - 85 - Preparação Coloque a TV sobre superfícies sólidas. Para a ventilação, deixe um espaço de pelo menos 10 cm à volta do aparelho. Para prevenir qualquer falha ou situações perigosas, não co- loque nenhum objecto sobre o aparelho.
PORTUGUÊS - 86 - inserir um canal ou reiniciar APS com " PROGRAMA ". Para mais detalhes veja o menu Programação. 4. Prima a tecla ST ANDARD para terminar a Configuração Inicial. Depois de terminar a configuração inicial, pode alterar manu- almente o numero do programa bem assim como o nome do programa.
PORTUGUÊS - 87 - Configuração dos níveis de baixos:  Utilize as teclas   ou   para seleccionar Graves.  Prima a tecla   para aumentar o nível de Baixos.  Prima a tecla   para diminuir o nível de baixos. Configuração dos níveis de T riplos:  Utilize as teclas   ou   para seleccionar Agudos.
PORTUGUÊS - 88 -  Se a função automática for seleccionada, o tamanho da imagem modificar-se-à de acordo com a transmissão.  Seleccionando o modo 4:3, altera o ratio da imagem para 4:3  Seleccionando o modo 16:9, altera o ratio da imagem para 16:9 Cada programa tem um modo de imagem configurado.
PORTUGUÊS - 89 - 6) Quando obtém uma melhor transmissão, deve guardar . Para o efeito, seleccione GUARDAR utilizando as teclas   ou   Se pretende modificar a configuração da programação actual (por exemplo, alterar o nome, etc..): 1) Seleccione o numero do programa que pretende modifi- car .
PORTUGUÊS - 90 - Outras Características Mute Para cortar o som da TV , prima a tecla  . O som desapare- cerá. Para cancelar o mute, prima a tecla   ou a tecla   or  . O nível de som será o que tinha antes do mute, se premir a tecla   novamente.
PORTUGUÊS - 91 - Para seleccionar uma página do Teletexto  Prima as teclas numéricas para aceder à pagina pretendi- da. O número da página do T eletexto escolhida aparece na esquina superior esquerda do écran. O contador das pagi- nas aparece até que pagina seleccionada apareça, mos- trando a informação no écran.
PORTUGUÊS - 92 - FRONT A L AV Ligaçao de Equip amentos Externos Antes de qualquer ligação:  A pague todos os aparelhos incluindo a TV .  Leia os manuais que acompanham o equipamento. Para seleccionar o modo AV , prima a tecla " AV " no telecomando e seleccione um dos 5 modos A V (A V -1, RGB, A V -2, A V -2S e A V -3).
PORTUGUÊS - 93 - Através do Euroconector A sua TV tem duas tomadas Euroconector (ambas são opci- onais). Se quiser ligar periféricos ( ex. Vídeo, Descodificador , etc) que tenham euroconectores à sua TV , utilize as entra- das A V -1 (SCART 1) e A V -2 (SCART 2).
PORTUGUÊS - 94 - Dados Técnicos SISTEMA DE IMAGEM ............................... P A L B/G GAMA DE CANAIS ..................................... VHF (BAND I/III) UHF (BAND U) HYPERBAND TV -CABO (S01-S41 / S75-S79) NÚMERO DE CANAIS PRE SINTONIZADOS 10 0 INDICADOR DO CANAL .
SVENSKA - 95 - Säkerhet sföreskrifter 1. Strömkälla Mottagaren får bara anslut as till ett 220-240 V , 50 Hz väggut- tag. Kontrollera att rätt spänning valts. 2. Nätkabel Nätkabeln ska dras så att man inte trampar på den, och så att den inte kläms av andra föremål som placeras ovanpå eller emot den.
SVENSKA - 96 - = Viloläge / På 0 - 9 = Direkta programval Färgade knappar S tandardknapp ( ) = Programposition uppåt (Markör uppåt) MENU = Menyknapp ( ) = Markö r höge r / V olym + Knapp för .
SVENSKA - 97 - Knappar på frontp anelen Antennanslutningar.
SVENSKA - 98 - Förberedelse S täll T V -mottagaren på ett stabilt underlag. Lämna minst 10 cm utrymme runt hela TV -mottagaren fö r ventilation. För att undvika fel och risksituationer , placera inga föremål ovanpå T V -mottagaren. Funktioner  Detta är en färg-TV med fjärrkontroll.
SVENSKA - 99 - menyspråk och land. Följ sedan anvisningarna vid menyn  PROGRAM.  Menu på sidan 102 för att använda AUTO- LAGR. . Användning med knapparna på TV-mottagaren Du kan ställa in volym och välja programposition med knap- parna på TV -mottagarens framsida.
SVENSKA - 100 - Inställning av bas:  Använd knappen   eller   och välj alternativet Bas.  Tryck på knappen   för att öka basnivån.  Tryck på knappen   för att minska basnivån. Inställning av diskant:  Använd knappen   eller   och välj alternativet Diskant.
SVENSKA - 101 - Nyansjusteringen fungerar bara när NTSC 3.58/4.43 används i A V -läge. Den har ingen funktion när andra färgsystem an- vänds. Bildval: Alternativet används för att ändra bildformatet beroende på vilket bildformat som används i utsändningen.
SVENSKA - 102 - 4. Om du vill ge den nya kanalen ett namn, tryck på   eller   och välj Namn. Tryck på   eller   för att välja position och tryck på   eller   för att välja bokstav . 5. Om kanalmottagningen är dålig kan du fininställa kanalen.
SVENSKA - 103 - Val av land  På menyn  TV FÖRV A L  väljer du alternativet  LAND  med knapparna   eller  . Byt landsinställning genom att trycka på   eller  .
SVENSKA - 104 - T ext-TV T ext-TV är ett informationssystem som visar text på T V -skär- men. Med hjälp av text-TV kan du visa en sida med informa- tion om ett ämne från innehållssidan (index). Det går inte att ta fram menyerna i text-TV -läge.
SVENSKA - 105 - Fastext och Toptext T ext-TV -läget väljs automatiskt beroende på utsändningen. TV -mottagaren stöder 8 sidors T ext-TV -system. TV -mottagar- en kan hålla 8 sidor i minnet, och om man skriver in något av dessa 8 sidnummer behöver systemet inte söka efter den ön- skade sidan, utan sidan kan då visas direkt.
SVENSKA - 106 - Anslutning av extern utrustning Innan du ansluter något  S täng av all utrustning inklusive TV -mottagaren.  Läs bruksanvisningarna som följde med alla enheter . Välja ett A V -läge Genom att trycka på  AV -knappen på fjärrkontrollen väljer man ett av fem AV -lägen (A V - 1, RGB, A V -2, A V-2S och A V - 3) .
SVENSKA - 107 - Via Eurokontakten Din TV -mottagare har två Eurokontakter . Om du vill ansluta utrustning (t.ex. videobandspelare, kamera etc.) med Eu- rokontakter till din TV , använd kontakterna A V -1 (SCART 1) eller A V -2 (SCART 2) . RGB-läge Om utrustningen kan sända RGB-signaler , anslut den till A V -1 (SCART 1) .
SVENSKA - 108 - Specifikationer TV -UTSÄNDNING ........................................ P A L B/G MOTT AGNING A V KANALER ...................... VHF (BAND I/III) UHF (BAND U) HYPERBAND CABLE TV (S01-S41 / S75-S79) ANT AL FÖRINSTÄLLDA KANALER ......
NORSK - 109 - Sikkerhet stilt ak 1. Strømkilde Apparatet må bare brukes med en strømforsyning på 220- 240V vekselstrøm, 50 Hz . Pass på at du velger riktig spen- ningsinnstilling der du er .
NORSK - 110 - = Klarstilling/Av/På 0 - 9 = Direkteprogram Fargeknapper S tandardknapp ( ) = Program opp (Markør opp) MENU = Menyknapp ( ) = Markør mot høyre / V olum + T ekst-TV / VCR /DVD Kontrol.
NORSK - 111 - Knapper på kontrollp anelet Antennetilkoplinger.
NORSK - 112 - Klargjøring Sett T V -apparatet på et stødig underlag. For å sikre god ventilasjon, bør du la det være minst 10 cm klaring hele veien rundt og over apparatet. Ikke sett noen gjenstander oppå apparatet, da dette kan føre til feil og gi re- dusert sikkerhet.
NORSK - 113 - Hvis du vil avbryte APS-funksjonen, trykker du på knappen  S T ANDARD . Du kan slette en kanal, knytte en kanal til et programnummer eller starte APS på nytt ved hjelp av  PROGRAM. -menyen. Du kan slette en kanal, knytte en kanal til et programnummer eller starte APS på nytt ved hjelp av  PROGRAM.
NORSK - 114 -  Du kan gå direkte til Lyd-menyen ved å trykke på den røde knappen. Innstilling av L yd S tyrke: Når du kommer til lydmenyen, vil det første alternativet som vises, være L yd Styrke. T rykk på knappen   for høyere L yd S tyrke.
NORSK - 115 -  Trykk på knappen   for mer fargetonekontroll.  Trykk på knappen   for mindre fargetonekontroll. Justering av fargetone er bare mulig når NTSC 3.58/4.43 bru- kes i A V -modus. Denne innstillingen har ingen virkning når an- dre fargesystemer brukes.
NORSK - 116 - 4. Hvis du vil gi denne nye kanalen et navn, trykker du på knappen   eller   for å velge Navn. Trykk på knappen   eller   for å velge en plassering og trykk på knappen   eller   for å velge en bokstav .
NORSK - 117 - V elge språk i menyene  I  TV OPPSETT  -menyen velger du SPRÅK og endrer til språket du vil bruke, ved hjelp av knappen   eller  . Endre til språket du vil bruke ved hjelp av knappen   eller  . Når du har endret språk, vil menyalternativene vises i språket du har valgt.
NORSK - 118 - Merk:  Hvis enheten du bruker ikke er produsert av JVC, kan du ikke bruke disse knappene.  Selv om du har en enhet produsert av JVC, er det ikke sik- kert at alle eller noen av disse knappene vil fungere. Dette er avhengig av enheten du bruker .
NORSK - 119 -  Hvis den valgte siden med teksting ikke vises i løpet av kort tid, kan du trykke på knappen  . TV -programmet vil vises på skjermen.  T ekst-TV -sidens nummer vil vises i det øverste venstre hjør- net på skjermen når den valgte siden er blitt funnet.
NORSK - 120 - Kople til eksternt utstyr Før du kopler til eksternt utstyr må du:  Slå av alt utstyr , også TV -apparatet.  Lese bruksanvisningen(e) til utstyret du vil kople til.
NORSK - 121 - Ved hjelp av Euroconnector TV -apparatet har to kontakter for Euroconnector . Hvis du vil kople utstyr som bruker Euroconnector (for eksempel en vide- ospiller , dekoder , eller lignende), til T V -apparatet, bør du bru- ke A V -1 (SCART 1) eller A V -2 (SCART 2) -terminalene.
NORSK - 122 - Spesifikasjoner TV -KRINGKASTING .................................... P A L B/G KANALER SOM KAN MOTT AS .................. VHF (BÅND I/III) UHF (BÅND U) HYPERBÅND KABEL-TV (S01-S41 / S75-S79) ANT ALL FORHÅNDSINNSTIL TE KANALER 10 0 KANALINDIKA TO R .
DANSK - 123 - Indhold Sikkerhedsmæssige forholdsregler ................... 12 3 Fjernbetjeningens knapper ................................. 124 Kontrolpanelets knapper ..................................... 125 Antennetilslutninger ...................
DANSK - 124 - = S tandby/strøm 0 - 9 = Direkte program Farveknapper S tandardknap ( ) = Program op (markør op) MENU = Menuknap ( ) = Markør højre/lydstyrke + T ekst-TV / VCR / DVD -kontrolknap = V.
DANSK - 125 - Kontrolp anelet s knapper Antennetilslutninger.
DANSK - 126 - Forberedelse Anbring TVet på en solid flade. Der skal være mindst 10 cm luft omkring hele apparatet af ventilationshensyn. Undgå fejl eller usikre forhold: Anbring al- drig noget som helst oven på apparatet. Finesser  Dette TV er et fjernbetjent farve-TV .
DANSK - 127 - Betjening med knapperne på selve TVet Indstilling af lydstyrken og programvalg kan foretages ved hjælp af knapperne på frontpanelet.
DANSK - 128 - Indstilling af balancen:  Vælg Balance ved hjælp af knappen   eller  .  Tryk på knappen   for at flytte balancen mod højre.  Tryk på knappen   for at flytte balancen mod venstre. Indstilling af EFFEKT : Denne funktion kan bruges til at slå lydeffekten til og fra.
DANSK - 129 - Funktion -menu  Tryk på knappen  MENU , og du er nu i hovedmenuen. Vælg Funktion i hovedmenuen ved hjælp af knappen   eller  . Åbn derefter finessemenuen ved at trykke på knappen   eller  . eller ,  Åbn Funktion -menuen direkte ved at trykke på den gule knap.
DANSK - 130 - PROGRAM. -menu Program. -menuen anvendes til at vise programnavne og - numre. Denne menu kan bruges til at slette en kanal, indsæt- te en kanal og gemme programmerne automatisk. Vælg PROGRAM. -menuen ved at trykke på knappen   eller  , og åbn den ved at trykke på knappen   eller  .
DANSK - 131 - Andre finesser Dæmpning af lyden Tryk på knappen   for at fjerne lyden fra TVet. Lyden fjer- nes. Tryk på knappen   eller   or   for at annullere dæmpningen af lyden.
DANSK - 132 - T ekst-TV T ekst-TV er et informationssystem, som viser tekst på TV - skærmen. Med T ekst-TV -informationssystemet kan du se en side med oplysninger om et emne, du finder i indholdsforteg- nelsen (indeks). I tekstmodus er der ingen visning på skærmen.
DANSK - 133 - Fastext og Toptext T ekst-TV -modus vælges automatisk i overensstemmelse med transmissionen. Dit TV understøtter det 8-siders T ekst-TV -system. Når side- tallet for en af de 8 sider i hukommelsen indlæses, vil syste- met ikke søge efter den ønskede side, men vise siden auto- matisk i stedet.
DANSK - 134 - Tilslut det eksterne udstyr Før tilslutning af noget som helst  Sluk alt udstyr , også T Vet.  Læs vejledningerne til udstyret. Sådan vælges A V -modus Hvis du trykker på knappen  AV  på fjernbetjeningen, vælges en af fem AV -modus ( A V - 1, RGB, A V -2, A V -2S og A V - 3) .
DANSK - 135 - Via Euroconnector TVet har to Euroconnector-stik. Hvis du vil tilslutte udstyr (f.eks. videobåndoptager , dekoder osv .), som har Euroconnec- tors, til TVet, skal du bruge A V-1 (SCART 1) eller A V -2 (SCART 2) -terminalerne. RGB -modus Hvis udstyr kan udsende RGB -signalerne, skal det tilsluttes A V -1 (SCART 1) -terminalen.
DANSK - 136 - Specifikationer TV -UDSENDELSER .................................... P A L B/G MODT AGERKANALER ............................... VHF (BAND I/III) UHF (BAND U) HYPERBAND KABEL-TV (S01-S41 / S75-S79) ANT AL FORINDSTILLEDE KANALER ......... 1 0 0 KANALINDIKA TO R .
SUOMI - 137 - T urvallisuusohjeita 1. Virtalähde V astaanottimen saa liittää ainoast aan vaihtovirtajännitteiseen 220-240V AC, 50 Hz pistorasiaan. V armista aina verkkovirran jännite ennen laitteen liittämistä.
SUOMI - 138 - = V almiustilan painike / virtakytkin 0 - 9 = Numeronäppäimet Väripainikkeet S tandard-painike ( ) = Seuraava muistipaikka (nuoli ylöspäin) MENU = Menu-painike ( ) = Nuoli oikealle .
SUOMI - 139 - T elevision etup aneelin p ainikkeet Antenniliitännät.
SUOMI - 140 - Käytön valmistelu Aseta tv-vastaanotin tukevalle pinnalle. Jätä ilmankiertoa varten vastaanottimen joka puolelle vähin- tään 10 cm vapaata tilaa. Älä sijoita ylimääräisiä esineitä vas- taanottimen päälle, niin vältyt vahingoilta ja vaaratilanteilta.
SUOMI - 141 - V oit poist aa haluamasi kanavan, lisätä kanavan muistipa ik- kaan tai käynnistää APS-toiminnon uudelleen käyttämällä  OHJELMOINTI -valikkoa. Ks. tarkempia ohjeita kohdasta  OHJELMOINTI-valikko  si- vulla 144. 4. Lopeta alkuasetukset p ainamalla painiketta  S T ANDARD .
SUOMI - 142 - Basson säätäminen:  V alitse Basso painamalla p ainikkeita   tai  .  Lisää bassoa painamalla painiketta  .  Vähennä bassoa painamalla painiketta  . Diskantin säätäminen:  V alitse Diskantti p ainamalla painikkeita   tai  .
SUOMI - 143 - VÄRISÄVY t ekeminen (vain A V -tilassa) :  V alitse VÄRISÄVY p ainamalla painikkeit a   tai  .  Lisää VÄRISÄVY tasoa painamalla painiketta  .  Vähennä VÄRISÄVY tasoa painamalla painiketta  . VÄRISÄVY toimivat ainoastaan, kun käytät NTSC 3.
SUOMI - 144 - V alitse painikkeella   tai   säätökohde KANA V A , ja paina sitten painiketta   tai   valitaksesi kanavan nu- meron, tai näppäile kanavan numero numeronäppäimillä. 4. Jos haluat tallentaa uudelle kanavalle nimen, valitse painiketta   tai   painamalla säätökohde NIMI .
SUOMI - 145 - Valikon kielen valinta  Kun olet  TV KOKOONP A N O -valikossa, valitse KIELI ja muuta valikkojen kieli haluamaksesi painamalla painikkeita   tai  . Heti kun muutat kielen, kaikki valikkojen tekstit näkyvät valitsemallasi kielellä.
SUOMI - 146 -  Paina pa iniketta  S T ANDARD , kun mikään valikko ei ole käytössä. VCR / DVD-käyttöpainikkeet ja VCR / / DVD- valitsin Kaukosäätimen painikkeilla voit käyttää myös JVC-merkkistä videonauhuria tai DVD-soitinta.
SUOMI - 147 - Tekstisivun alisivujen pysäyttäminen Joillakin tekstisivuilla on enemmän tekstiä kuin mitä kuvaruu- tuun mahtuu, jolloin loput tekstistä näkyy ns. alisivuilla, jotka vaihtuvat määrätyn ajan kuluttua.  Kun haluat pysäyttää alisivujen vaihtumisen, paina painiketta  .
SUOMI - 148 - Erillislaitteiden liittäminen Ennen liitäntöjen tekemistä  Kytke kaikki laitteet pois päältä, myös televisio.  Lue kunkin laitteen mukana toimitettu käyttöohje. A V -tilan valinta Kun painat kaukosäätimen p ainiketta  AV , voit valit a yhden viidestä AV -tilast a: ( A V - 1, RGB, A V -2, A V -2S ja A V - 3) .
SUOMI - 149 - Euroliittimen kautta T elevisiossa on kaksi Euroliitintä. Jos haluat liittää Euroliitti- millä varustettuja erillislaitteita televisioosi (esim. videonauhu- ri, kotipääte jne.), käytä A V -1 (SCART 1) tai A V -2 (SCART 2) -liitäntöjä.
SUOMI - 150 - T ekniset tiedot LÄHETYSJÄRJESTELMÄ ........................... P A L B/G V AST AANOTETT A V A T KANA V A T ................ VHF (BAND I/III) UHF (BAND U) HYPERBAND CABLE TV (S01-S41 / S75-S79) MUISTIP AIKKOJEN MÄÄRÄ ..............
An important point after buying a device JVC AV28BT70EN (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
                If you have not bought JVC AV28BT70EN yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data JVC AV28BT70EN - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, JVC AV28BT70EN you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get JVC AV28BT70EN will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of JVC AV28BT70EN, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime JVC AV28BT70EN.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with JVC AV28BT70EN. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device JVC AV28BT70EN along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center