Instruction/ maintenance manual of the product B3 Invisio
Go to page of 133
1 User Manual Bluetooth ® Headset.
2 USER MANUAL IN THE FOLLOWING LANGUAGES ENGLISH P3 DANISH P15 FRENCH P28 GERMAN P41 ITALIEN P55 NORWEGIAN P68 NETHERLANDS P81 RUSSIAN P83 SPANISH P108 SWEDISH P121.
3 Please read this User Manual carefully before you start using your headset. Contents Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Passkey . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Thank you for purchasing the INVISIO ® B3 wireless Headset. The INVISIO ® B3 can communicate with a wide range of devices, such as mobile phones, PDAs and computers, using two audio proles: Bluetooth ® HEADSET and Bluetooth ® HANDS-FREE.
5 Quick Start Charging the Battery Connect the AC adapter ’ s mini USB plug to the headset and con- nect the adapter to a power source. Charge the headset for 8 hours before rst use. A red light in the T ALK button indicates charging. When charged, the light turns of f.
6 Important safety instructions - Save these instructions DANGER – TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, CAREFULL Y FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
7 W earing Y our INVISIO ® B3 Use your index nger to bend the Soft Spring and insert the head - set in your ear . Place the Soft Spring in the upper bend of your ear . For best audio quality , place the headset and phone on the same side of your body .
8 Pairing with a Bluetooth ® Device The INVISIO ® B3 can pair with up to eight devices. If you try to pair the headset with more than eight devices, the device used least recently will be deleted. T o pair the headset with a device (in OFF state): 1.
9 VOLUME DOWN VOLUME UP T o reject a call, hold down the T ALK button for 1 second. Note: Audio tones can be heard only when wearing the headset. Operation Adjusting the V olume Use the VOLUME UP and VOLUME DOWN buttons to adjust the volume. Each adjustment is followed by a tone.
10 Call W aiting T o answer a second call, press the T ALK button for 1 second. The headset places the active call on hold and answers the new call. T o switch back, press T ALK again for 1 second. Note: Call waiting must be supported by your phone and service provider .
11 Redial (Hands-Free Prole) T o re-dial the last called number , hold the VOLUME DOWN button for approximately 1 second. The headset connects to the phone and requests a redial.
12 • Swallowing the headset could be fatal, keep it away from children. People with pacemakers should follow these precautions: • The Health Industry Manufacturers Association recommends a minimum separation of 15 centimeters (Approx. 6 inches) be- tween a handheld wireless device and a pacemaker .
13 3. During the warranty period, the product can either be repaired or replaced, and this will be based on the judgement of person- nel authorized by NEXTLINK A/S. After replacement or repair , the product is warranted for the remaining time of the original warranty period.
14 be liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever , including but not limited to commercial losses, Force Majeure or special contracts/deals. Please check the user ’ s guide for information and regulations about electronic operation of the product.
15 15 Læs Brugervejledningen grundigt, før du bruger dit headset. Indhold Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Egenskaber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Passkey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 T ak fordi du købte INVISIO ® B3 Håndfri headset. INVISIO ® B3 kan kommunikere med en lang række enheder , såsom mobiltelefoner , PDA ’er og computere ved hjælp af to audio-proler: Bluetooth ® HEADSET og Bluetooth ® HÅNDFRI.
17 Hurtigt i gang Opladning af batteriet T ilslut AC-adapterens mini-USB stik til headsettet, og tilslut adapt- eren til strømkilden. Oplad headsettet i 8 timer før brug første gang. En rød lampe i T AL-knappen angiver opladning. Når det er opladet, slukkes lampen.
18 V enstre øre Højre øre V igtige sikkerhedsanvisninger – Gem disse anvisninger Fare - For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød, skal du følge disse anvisninger nøje. Denne strømenhed skal placeres korrekt lodret eller på gulv .
19 T AL Bemærk: Sæt ikke Soft Spring i øret uden headsettet. Tænde/Slukke For at tænde for headsettet skal du trykke på T AL-knappen, indtil den blå lampe blinker fem gange efterfulgt af to toner . Når det er tændt, forbinder headsettet automatisk til den senest tilsluttede en- hed.
20 Parring med en Bluetooth ® enhed INVISIO ® B3 kan parres med op til otte enheder . Hvis du forsøger at parre headsettet med ere end otte enheder , slettes den enhed, der blev anvendt for først. For at parre headsettet med en enhed (i slukket tilstand): 1.
21 VOLUME DOWN VOLUME UP trykke på T AL-knappen igen. For at afvise et opkald, skal du holde T AL-knappen inde i 1 sekund. Bemærk: Der kan kun høres toner , når headsettet bæres. Drift Justere L ydstyrken Brug L YD OP og L YD NED til at justere lydstyrken.
22 Bemærk: Der kan kun høres toner , når headsettet bæres. Opkald venter For at besvare et andet opkald skal du trykke på T AL-knappen i 1 sekund.Headsettet sætter den igangværende samtale på hold og besvarer det nye opkald. For at skifte tilbage skal du trykke på T AL- knappen igen i 1 sekund.
23 Genopkald (Håndfri-prol) For at ringe til det senest kaldte nummer , skal du holde L YD NED inde i cirka 1 sekund. Headsettet forbinder telefonen og beder om et genopkald.
24 • Det kan være dødeligt at sluge headsettet, så det skal holdes ude for børns rækkevidde. Personer , med pacemakere, skal overholde følgende forholdsregler: • The Health Industry Manufacturers Association anbefaler en minimumsafstand på 15 centimeter (cirka 6 tommer) mellem en håndholdt, trådløs enhed og en pacemaker .
25 3. Under garantiperioden kan apparatet enten repareres eller ombyttes, hvilket bedømmes af personale, som er autoriseret af NEXTLINK A/S. Efter ombytning eller reparation gælder garan- tien i den resterende del af den oprindelige garantiperiode. Denne garanti dækker ikke defekter grundet: 1.
26 NEXTLINK A/S og dennes sælgere er under ingen omstændig- heder erstatningsansvarlige for tilfældige eller følgeskader af nogen art, herunder erhvervstab, force majeure eller særlige kontrakter/af- taler . Se brugervejledningen for oplysninger og regler vedrørende elektronisk betjening af apparatet.
27 Soft Spring-systemet er patenteret til NEXTLINK A/S. NEXTLINK A/S forbeholder sig retten til uden varsel at foretage ændringer i specikationerne for eksisterende produkter samt til at ophøre med eksisterende produkter .
28 V euillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’écouteur . T ABLE DES MA TIERES Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Code secret . . . . . . . . .
29 Merci d’avoir acheté le kit mains libres INVISIO ® B3. Le INVISIO ® B3 peut s’adapter à une grande variété d’appareils tels que les téléphones portables, les PDA et les ordinateurs en utilisant deux modes audio Bluetooth ® HEADSET et Bluetooth ® HANDS-FREE.
30 Code secret Les appareils Bluetooth ® sont compatibles entre eux. Chaque appareil Bluetooth ® utilise un code de compatibilité, appelé CODE SECRET .
31 Oreille gauche Oreille droite Instructions importantes de sécurité – Conservez ces instructions DANGER - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, VEUILLEZ SUIVRE TRES A TTENTIVE- MENT CES INSTRUCTIONS Cette unité d’alimentation a vocation d’être parfaitement orientée en position verticale ou montée au sol.
32 T ALK placez l’écouteur et le téléphone du même côté de votre corps. Remarque: Ne placez pas les Soft Springs dans votre oreille avant d’avoir mis l’écouteur . Marche / Arrêt Pour allumer le kit, appuyez sur la touche T ALK jusqu’à ce que le voyant bleu clignote cinq fois, suivi de deux bips.
33 Compatibilité avec un appareil Bluetooth ® Le INVISIO ® B3 peut être connecté à huit appareils dif férents. Si vous tentez de connecter l’écouteur à plus de huit appareils, l’appareil utilisé en premier sera supprimé. Pour connecter le INVISIO ® B3 à un appareil: (réglé sur OFF): 1.
34 Répondre à des appels/Raccrocher/Rejeter un appel Le INVISIO ® B3 émet une alerte pour vous prévenir des appels entrants. Pour répondre à un appel, appuyez sur la touche T ALK. Pour raccrocher , appuyez à nouveau sur la touche T ALK. Pour rejeter un appel, appuyez sur la touche T ALK pendant 1 seconde.
35 Muet Pour mettre le micro de l’écouteur sur « muet », appuyez sur les touches VOLUME UP + VOLUME DOWN en même temps pendant trois secondes. Pour remettre l’écouteur en mode son, appuyez sur ces deux touches pendant 3 secondes. Lorsque le micro est sur « muet », l’écouteur émet deux bips toutes les deux secondes.
36 fournie par votre fournisseur de service téléphonique. T ransférer et terminer un appel Pour transférer un deuxième appel en « attente », comme pour terminer un appel, maintenez appuyée le touche VOLUME DOWN pendant 1 seconde ou jusqu’à ce que le casque émette un bip.
37 naissance vocale du téléphone. Pour annuler une composition de numéro par reconnaissance vocale, appuyez à nouveau sur la touche T ALK. Précautions Informations importantes de sécurité Lisez ces informations avant d’utiliser votre INVISIO ® B3.
38 votre poche poitrine. • Eteignez le téléphone et l’écouteur immédiatement si vous pen- sez qu’il y a des interférences. Garantie limitée à deux ans NEXTLINK A/S garantit que ce produit.
39 Cette garantie ne prends pas en compte les défauts causés par: 1. Des réglages, des modications, un démontage ou n’importe quelle altération du produit ef fectuée par un personnel non habil- ité par NEXTLINK A/S.
40 V euillez consulter le guide de l’utilisateur pour plus d’informations et pour connaître les réglementations concernant le fonctionnement de ce produit. En raison des législations nationales en vigueur , cette garantie ne porte pas atteinte aux droits du consommateur .
41 Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorg-fältig durch, bevor Sie Ihr Headset in Betrieb nehmen. Inhaltsverzeichnis Inhalt der V erpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Eigenschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Passkey .
42 Wir danken Ihnen für den Erwerb des des kabellosen Headsets INVISIO ® B3. Das INVISIO ® B3 kann mit einer V ielzahl von Geräten kommunizieren, wie z.B. Mobiltelefone, PDAs und Com- puter und verwendet zwei Audio-Prole: Bluetooth ® HEADSET und Bluetooth ® HANDSFREE.
43 Passkey Bluetooth ® -Geräte erkennen sich untereinander durch das Kop- peln (Pairing). Jedes Bluetooth ® -Gerät verwendet einen eigenen Kopplungscode, der sich P ASSKEY nennt.
44 Ladung des Akkus zu niedrig ist. Das Headset muss aufgeladen werden. Wichtige Sicherheitsanweisungen – Bewahren Sie diese Anweisungen auf GEF AHR – UM DAS RISIKO EINES BRANDES ODER EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU VERRINGERN, BEFOLGEN SIE SORGFÄL TIG DIESE ANWEISUNGEN.
45 Ihr INVISIO ® B3 tragen V erbiegen Sie den Soft Spring leicht mit Ihrem Zeigenger und stecken Sie das Headset in Ihr Ohr . Platzieren Sie den Soft Spring in der oberen Krümmung Ihrer Ohrmuschel. Um eine optimale T onqualität zu gewährleisten, verwenden Sie Headset und T elefon auf derselben Seite Ihres Körpers.
46 SPRECHT ASTE Hinweis: Die Signaltöne sind nur hörbar , wenn das Headset getragen wird. Das Headset mit einem Bluetooth ® -Gerät koppeln Das INVISIO ® B3 kann mit bis zu acht Geräten gekoppelt werden. W enn Sie versuchen, das Headset mit mehr als acht Geräten zu koppeln, wird das zuletzt am wenigsten benutzte Gerät gelöscht.
47 Optimale Funktion Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, stellen Sie sicher , dass Sie Ihr Mobiltelefon auf derselben Körperseite wie Ihr Head- set oder innerhalb Ihrer Blickrichtung tragen .
48 LAUTSTÄRKE- LAUTSTÄRKE+ alton zu hören. W enn der minimale oder maximale Pegel erreicht wurde, ist ein anderer T on zu hören. Hinweis: Das INVISIO ® B3 speichert die Lautstärkeeinstellungen, wenn es abgeschaltet wird.
49 Anklopfen Um einen zweiten Anruf entgegenzunehmen, drücken Sie 1 Sekunde lang auf die SPRECHT ASTE. Das Headset legt das aktive Gespräch in eine W arteschleife und nimmt den neuen Anruf an. Um wieder auf das erste Gespräch zu wechseln, drücken Sie 1 Sekunde lang erneut auf die SPRECHT ASTE.
50 Hinweis: Der Dienst muss von Ihrem T elefon und Ihrem Dienstan- bieter unterstützt werden. W ahlwiederholung (Handsfree-Prol) Um die zuletzt angerufene Nummer erneut zu wählen, halten Sie die T aste LAUTSTÄRKE- etwa 1 Sekunde lang gedrückt. Das Headset stellt eine V erbindung zum T elefon her und fordert eine Wiederwahl an.
51 fältig durch, bevor Sie Ihr INVISIO ® B3 das erste Mal in Betrieb nehmen. • Setzen Sie Ihr INVISIO ® B3 nicht direkter Sonnenbestrahlung oder extrem hohen/niedrigen T emperaturen über längere Zei- träume aus. • V erwenden Sie Ihr INVISIO ® B3 nicht in der nähe von of fenem Feuer , Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit, usw .
52 Eingeschränkte 2-Jahres-Garantie NEXTLINK A/S garantiert, dass dieses Produkt frei von Konstruk- tions-, Material- und V erarbeitungsfehlern ist, die bei normalem Gebrauch zu Funktionsstörungen des Produkts führen könnten. Diese Garantie gilt für zwei (2) Jahre ab Datum des Erwerbs dieses Produkts durch den Endverbraucher .
53 risierten Personen. 2. Durch Unfälle, durch Kontakt mit Flüssigkeiten, Nahrungsmitteln und Feuchtigkeit, der Belastung durch extrem hohe oder niedrige T emperaturen oder Umweltbedingungen, höhere Gewalt, usw .
54 gesetzlichen V erbraucherrechte gemäß der gültigen nationalen Gesetzgebung. W enden Sie sich bei einer erforderlichen Garan - tieleistung bitte an Ihren Händler , um weitere Informationen zu erhalten. Sämtliche V ersandkosten für Produkte, die diese Garantie umfasst, werden gleichmäßig auf den Hersteller und den Absender aufgeteilt.
55 Prima di utilizzare l’auricolare, leggere con attenzione il presente manuale per l’utente. Indice Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . 56 Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Passkey . . . . . . . .
56 Grazie per aver acquistato l’Auricolare INVISIO ® B3. L ’auricolare INVISIO ® B3 può comunicare con una vasta gamma di dispositivi tra cui telefoni cellulari, PDA e computer , attraverso due proli audio: AURICOLARE Bluetooth ® e VIV A VOCE Bluetooth ® .
57 A vvio rapido Ricarica della batteria Collegare il mini plug USB dell’alimentatore AC all’auricolare, quindi collegare l’alimentatore alla corrente. Prima di utilizzarlo per la prima volta, caricare l’auricolare per 8 ore. La luce rossa sul pulsante T ALK indica che si sta caricando.
58 Orecchio sinistro Orecchio destro Questa unità di alimentazione deve essere correttamente orientata in posizione verticale o montata su parete. Preparazione dei Soft Spring I Soft Spring sono di notevole lunghezza, e possono essere tagliati con un paio di forbici o con un taglierino per adattarsi perfettamente all’orecchio.
59 T ALK Nota: non inserire il clip morbido nell’orecchio se non vi è collegato l’auricolare. Accensione e spegnimento Per accendere l’auricolare, premere il pulsante T ALK nché la luce blu non lampeggia cinque volte e non vengono emessi due segnali acustici.
60 lampeggiano ripetutamente. Nota: l’auricolare rimane in modalità accoppiamento per 5 minuti. La prima volta che si accende, l’INVISIO ® B3 entrerà automaticamente in modalità accoppia- mento. 2. Cercare l’auricolare con il menu del proprio dispositivo Bluetooth ® .
61 VOLUME DOWN VOLUME UP Nota: i segnali acustici possono essere uditi solo se si indossa l’auricolare. Funzionamento Regolazione del volume Per regolare il volume, utilizzare i pulsanti VOLUME UP e VOLUME DOWN. Ogni regolazione è seguita da un segnale acus- tico.
62 Nota: i segnali acustici possono essere uditi solo se si indossa l’auricolare. Chiamata in attesa Per rispondere a una seconda chiamata, premere il pulsante T ALK per 1 secondo. L ’auricolare mette la chiamata attiva in attesa e ris- ponde alla nuova chiamata.
63 Nota: il servizio deve essere supportato dal proprio telefono e dal gestore telefonico. Ricomposizione (Prolo V ivavoce) Per ricomporre l’ultimo numero chiamato, tenere premuto il pul- sante VOLUME DOWN per circa 1 secondo. L ’auricolare si collega al telefono e chiede la ricomposizione del numero.
64 • Non esporre INVISIO ® B3 alla luce solare diretta o a tempera- ture estremamente alte o basse per prolungati periodi di tempo. • Non esporre INVISIO ® B3 a amme libere, liquidi o umidità etc. • Non far cadere, colpire, lanciare o cercare di piegare INVISIO ® B3.
65 1. La garanzia è valida unicamente in base ai seguenti termini e condizioni: la garanzia è valida per il consumatore dal momento in cui il rivenditore emette ricevuta d’acquisto, e non può essere trasferita o assegnata ad un altro consumatore.
66 5. Condizioni dovute al normale deterioramento del prodotto dovuto all’uso, ad es. le batterie ricaricabili hanno una durata limitata e le prestazioni si riducono gradualmente nel corso del tempo. Rottura dei Soft Spring dopo uso prolungato. Non esistono altre forme di garanzia esplicite, né scritte né verbali, oltre alla presente garanzia.
67 Per ulteriori informazioni sulla Collezione INVISIO ® B3 e per mate- riale supplementare come domande frequenti e novità, visitare la nostra pagina web.
68 Les denne brukerveiledningen nøye før du begyn- ner å bruke hodetelefonen. Innhold Pakningsinnhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Funksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Hovednøkkel . . . . . . . . . . . . . .
69 T akk for at du kjøpte den håndfrie hodetelefonen INVISIO ® B3. INVISIO ® B3 kan kommunisere med en rekke enheter , som mobiltelefoner , PDAer og datamaskiner ved hjelp av to lydproler: Bluetooth ® HODETELEFON og Bluetooth ® HÅNDFRI. MERK: Kontroller enhetens brukerhåndbok for informasjon om støttede Bluetooth ® -funksjoner .
70 Hurtigstart Lade batteriet Koble vekselstrømsadapterens mini-USB-kontakt til hodetelefonen og koble adapteren til en strømkilde. Lade hodetelefonen i 8 timer før førstegangs bruk. Et rødt lys i T ALK-tasten indikerer lading. Når den er ferdig ladet, slukkes lyset.
71 V iktige sikkerhetsinstruksjoner - T a vare på disse instruksjonene F ARE – FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR BRANN ELLER ELE- KTRISK STØT FØLGER DU DISSE INSTRUKSJONENE NØYE.
72 T ALK Merk: Ikke plasser Soft Spring i øret uten at hodetelefonen er festet på. Slå A V/PÅ For å slå på hodetelefonen trykker du på T ALK-tasten til det blå lyset blinker fem ganger etterfulgt av to lyder . Når hodetelefonen er slått på, kobler den seg automatisk til den forrige enheten som var tilkoblet.
73 Pare med en Bluetooth ® -enhet INVISIO ® B3 kan pares med opptil åtte enheter . Hvis du prøver å pare hodetelefonen med mer enn åtte enheter , slettes den enheten som du brukte først. Slik parer du hodetelefonen med en enhet (i A V -modus): 1.
74 Svare på anrop/legge på/avvise et anrop Hodetelefonen lager en lyd for innkommende anrop. For å svare på anropet trykker du på T ALK-tasten. For å legge på trykker du på T ALK-tasten en gang til. For å avvise et anrop holder du T ALK-tas- ten nede i 1 sekund.
75 du på begge tastene igjen i omtrent 3 sekunder . Mens hodetelefo- nen er dempet, piper den to ganger hvert andre sekund. Merk: Du hører kun lydene når har på deg hodetelefonen. Samtale venter For å svare på et annet anrop trykker du på T ALK-tasten i 1 sekund.
76 NED-knappen nede i 1 sekund eller til hodetelefonen piper . Merk: Tjenesten må støttes av telefonen og tjenesteleverandøren. Ny oppringing (Håndfriprol) For å ringe opp igjen til det siste oppringte nummeret holder du VOLUM NED-tasten inne i omtrent 1 sekund.
77 temperaturer over lengre perioder . • Ikke utsett INVISIO ® B3 for åpen ild, ytende væske, fuktighet osv . • Ikke mist den i bakken, utsett den for slag, kast den eller forsøk å bøye den. Røf f behandling kan skade INVISIO ® B3. • Hold den unna barn da det kan være svært farlig å svelge hode- telefonen.
78 forbrukeren med den originale kvitteringen fra leverandøren, og kan ikke overføres eller gis til en annen forbruker . 2. Når du returnerer produktet til reparasjon eller erstatning, legger du ved en beskrivelse av feilen og legger det i riktig emballasje.
79 har oppladbare batterier begrenset levetid og ytelsen reduseres gradvis over tid. Soft Spring som ødelegges etter mye bruk. Det er ingen skriftlig eller muntlig uttrykte garantier utover denne garantien.
80 Gå til websiden vår for mer informasjon om INVISIO-Collection, og også tilleggsmateriell som vanlige spørsmål og nyheter . www .nextlink.se. Soft Spring-systemet er patentert av NEXTLINK A/S. NEXTLINK A/S reserverer seg retten til å foreta endringer i spesi- kasjonene til eksisterende produkter og til å avvikle eksisterende produkter .
81 Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u de headset gebruikt. Inhoud Inhoud V erpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Eigenschappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Pincode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82 Dank u voor het aanschaf fen van de INVISIO ® B3 Hands-Free Headset. De INVISIO ® B3 kan gebruikt worden met een groot aantal verschillende apparaten, zoals mobiele telefoons, PDA ’s en comput- ers, met twee audioproelen: Bluetooth ® HEADSET en Bluetooth ® HANDS-FREE.
83 PINCODE. De PINCODE voor de INVISIO ® B3 is: 0000 Snel Beginnen De Batterij Opladen Steek de mini USB-plug van de adapter in de headset en steek de adapter in het stopcontact. Laad de headset voor het eerste gebruik 8 uur lang op. Een rood lichtje in de T ALK knop geeft aan dat de headset oplaadt.
84 Deze adapter dient gebruikt te worden in een verticale stand of naar beneden wijzend. De Soft Springs V oorbereiden De Soft Springs zijn extra lang gemaakt, zodat u ze met een schaar of mesje bij kunt snijden om precies in uw oor te passen. Knip elke keer een klein stukje van de Soft Spring af (ongeveer 0,3 cm / 0,125 inch).
85 T ALK NB: De Audio tonen kunt u alleen horen wanneer u de headset draagt. AAN / UIT zetten Om de headset aan te zetten, drukt u op de T ALK knop, totdat het blauwe lichtje vijf keer knippert, gevolgd door twee tonen. W anneer u de headset aanzet, zal deze automatisch verbinding zoeken met het laatste gekoppelde apparaat.
86 hij automatisch in de paringsmodus opstarten. 2. Gebruik het Bluetooth ® menu van uw apparaat om de headset te zoeken. W anneer hij gevonden is, verschijnt “INVISIO ® B3” in de lijst van het apparaat. 3. Indien het apparaat om een pincode vraagt, toets u 0000 in.
87 Bediening volume Aanpassen Gebruik VOLUME OMHOOG en VOLUME OMLAAG om het volume bij te stellen. Na elke bijstelling hoort u een toon. W anneer het minimum- of maximumniveau bereikt is, hoort u een andere pieptoon. NB: De INVISIO ® B3 onthoudt het volumeniveau wanneer hij uitgeschakeld wordt.
88 NB: Deze functie werkt alleen als hij ondersteund wordt door uw telefoon en telefoniebedrijf. Groepsgesprek Om een gesprek in de wacht te verbinden met het groepsgesprek houdt u de VOLUME OMHOOG knop 1 seconde ingedrukt, totdat de headset piept. NB: Een groepsgesprek werkt alleen als het ondersteund wordt door uw telefoon en telefoniebedrijf.
89 Oproep Doorschakelen naar Mobiele T elefoon Om een gesprek door te sturen van of naar een mobiele telefoon, drukt u twee keer op T ALK om het geluid door te schakelen naar de mobiele telefoon, of van de mobiele telefoon naar de headset. Stemgestuurd Bellen Met de INVISIO ® B3 kunt u stemgestuurd bellen.
90 Mensen met een pacemakers moeten de volgende waarschuwin- gen in acht nemen: • De Health Industry Manufacturers Association raadt aan ten- minste 15 centimeter (Ongeveer 6 inch) afstand te houden tus- sen draagbare draadloze apparaten en een pacemaker .
91 vervanging zal de resterende garantietermijn nog van toepassing zijn. De garantie dekt geen schade door: 1. Aanpassingen, modicaties, demontage of enige andere vorm van wijzigingen aan dit product die niet zijn uitgevoerd door NEXTLINK A/S geautoriseerd personeel.
92 nanciële schade, Force Majeure of speciale contracten/deals. Raadpleeg de handleiding voor meer informatie en regulering aan- gaande elektronische werking van het product. Deze garantie tast de rechten van de consument in de nationale wetgeving niet aan.
93 Пере д тем, к ак испо льзов ать г арнит ур у , внимат е льно простите данное Руково дство по льзов а те ля. Ог лавл ение Компоненты комплек та .
94 Благ одарим Вас за т о, что вы приобре ли комплек т наушников INVISIO ® B3 «свобо дные руки».
95 Паро ль У стройства с по ддержк ой Bluetooth ® распознаю т друг друг а чере з установ ление режима пары.
96 Левое ух о Правое ух о Приме чание: красный миг ающий сигнал свиде те льств уе т о низком уровне зарядки аккуму лятора. Г арнит ур у следу е т зарядить.
97 Надевание к омпл екта INVISIO ® B3 С помощью ук аза те льного пальца согните мягкую пр ужину и вст авь те наушник в ух о. Поместите пружину за вер хний изгиб уха.
98 Приме чание. Зв уковой сигнал слышен то льк о в том случае, если г арнит ура наде та.
99 3. Если у стройство запросит паро ль, вве дите 0000. Оптимальная рабо та Для максимального качеств а мобильный .
100 громкости). При к аждом испо льзов ании кнопок раз дае тся зв ук овой сигнал. При достижении минимальног о или максимального у ровня громк ости раз дае тся зв уковой сигнал друг ого т она.
101 Перево д выз ова в ре жим о жидания Чтобы о тве тить на новый вызов в о время разг овора, нажмите и у держивайте кнопку T ALK в те чение 1 сек унды.
102 Приме чание: э то в озмо жно то льк о в т ом случае, если функцию по ддерживаю т Ваш те лефон и провайдер те лефонной связи.
103 Предупреждения Важная информация о бе зопасности. Ознакомь тесь с ней прежде, чем по льзова ться приобре тенным комплектом INVISIO ® B3.
104 Bluetooth ® в нагру дном к армане. • Неме дленно ВЫКЛЮ ЧАЙТЕ те лефон, если у Вас во зник аю т по дозрения в то, чт о он с оз дае т поме хи для рабо ты к ар диостимулят ора.
105 Данная гарантия не покрывае т дефекты, св язанные с: 1. Р егулировками, модификациями, раз боркой или любыми .
106 Ни в коем случае к омпания NEXTLINK A/S или ее продавцы не несут о тве тств енности за случайные или к освенные уб.
107 Чтобы по лучить дополнит е льную информацию об изде лиях серии INVISIO ® B3, найти о тве ты на часто задаваемые вопросы или по знак омиться с новостями, посе тите наш сайт по адресу .
108 Por favor lea cuidadosamente la Guía del usuario antes de comenzar a usar su auricular . Contenidos Contenidos del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Código . . . . . . . . .
109 Gracias por comprar el auricular inalámbrico INVISIO ® B3. El INVISIO ® B3 se puede comunicar con una amplia gama de dispositivos, tales como teléfonos móviles, palms y computadoras mediante el uso de dos características de audio: auriculares Blue - tooth ® HEADSET y manos libres Bluetooth ® HANDS-FREE.
110 Código Los dispositivos Bluetooth ® se reconocen unos a otros mediante el emparejamiento. Cada dispositivo Bluetooth ® utiliza un código de emparejamiento llamado P ASSKEY .
111 Instrucciones de seguridad importantes. Guarde estas instruc - ciones PELIGRO – P ARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA SIGA CUIDADOSAMENTE EST AS INSTRUCCIONES. Esta unidad de potencia está diseñado para estar correctamente orientada en una posición vertical o montada sobre el piso.
112 Usar el INVISIO ® B3 Use su dedo índice para doblar el “Soft Spring” (resorte blando), e inserte el auricular en el oído. Coloque el Soft Spring en el doblez superior del oído. Para una mejor calidad de audio coloque el auricular y el teléfono del mismo lado del cuerpo.
113 Nota: Los tonos del audio pueden oírse solamente cuando se está usando el auricular . Emparejar con un dispositivo Bluetooth ® El INVISIO ® B3 puede emparejarse hasta con ocho dispositivos. Si usted intenta emparejar el auricular con más de ocho dispositivos se borrará el dispositivo que se haya usado menos recientemente.
114 VOLUME DOWN VOLUME UP Hacer una llamada Cuando se conecta el auricular , marque u opere el teléfono adecu- adamente para colocar la llamada. Responder llamadas/Colgar/Rechazar una llamada El auricular emite un sonido de alerta para las llamadas que entran.
115 Mute (Silencio) Para silenciar el micrófono del auricular , presione los botones VOLUME UP y VOLUME DOWN al mismo tiempo durante tres se- gundos. Para desactivar la función “mute” presione ambos botones nuevamente alrededor de tres segundos.
116 T ransferir y nalizar una llamada Para transferir la segunda llamada a llamada “en espera” y al mismo tiempo desconectarse usted mismo de la conversación, presione y mantenga el botón VOLUME DOWN (bajar volumen) durante 1 segundo o hasta que el auricular emita un pitido.
117 Para cancelar el marcado con voz, presione nuevamente el botón T ALK. Advertencia Información de seguridad importante. Lea esta información antes de usar el INVISIO ® B3. • No exponga el INVISIO ® B3 a la luz solar directa o temperaturas extrem adamente altas o bajas durante períodos de tiempo pro- longados.
118 Garantía de 2 años limitada NEXTLINK A/S garantiza que este producto está libre de defectos de diseño, material y fabricación que pueden causar un mal funcionamiento del producto durante su uso normal. La duración de la garantía es de dos (2) años desde la fecha de la compra del producto por parte del consumidor nal.
119 3. V ariaciones en el funcionamiento cuando se lo usa con otros dispositivos, interferencia radial y redes radiales, alcance de radio, actualización del software del producto debido a cambios en la funcionalidad de otros productos tales como teléfonos móviles, computadoras, etc.
120 El logotipo y logogramas de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de los mismos por parte de NEXTLINK A/S se realiza bajo licencia.
121 Läs denna användarguide noga innan du börjar använda ditt headset. Innehåll Paketinnehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Lösenord . . . . . . . . . . . . . . . . .
122 T ack för att du valt INVISIO ® B3 Hands-Free Headset. INVISIO ® B3 kan kommunicera med en mängd olika produkter , såsom mobiltelefoner , PDAs och datorer via två ljudproler: Bluetooth ® HEADSET och Bluetooth ® HANDS-FREE. NOTERA: Se manualen för din produkt för information om Blue- tooth ® -stödda funktioner .
123 Snabbstart Ladda batteri Anslut AC-adapterns mini-USB-kontakt till ditt headset och anslut adaptern till ett eluttag. Ladda ditt headset i 8 timmar innan det tas i bruk för första gången. En röd lampa i T ALK-knappen indikerar laddning. När batteriet är fulladdat släcks lampan.
124 Förbereda Soft Spring De mjuka Soft Spring är extra långa och kan kapas för att passa ditt öra, genom att en sax eller hobbykniv används. Klipp av en liten bit av fjäderna i taget (Ungefär . 0.3 cm / 0.125 inches). Anslut fjädern till ditt headset och justera längden för perfekt passform.
125 T ALA Slå på/av För att slå på ditt headset trycker du på T ALK-knappen tills den blå lampan blinkar fem gånger följt av två ljudsignaler .
126 headset. När headsetete hittas visas “INVISIO ® B3” i listan över enheter . 3. Om enheten frågar efter ett passkey , ange 0000. Optimal prestanda För optimal prestanda bör du tillse att .
127 VOLUME DOWN VOLUME UP Användning Justera volymen Använd knapparna VOLUME UP (höj volymen) och VOLUME DOWN (sänk volymen) för att justera volymen. V arje justering följs av en ljudsignal. När minimum eller maxvolym har uppnåtts hörs ett annat ljud.
128 Notera: Samtal väntar måste stödjas av din telefon och servicelev- erantör . Gruppsamtal För att ansluta “samtal väntar” till ett gruppsamtal, tryck och håll inne knappen för “VOL YM UPP under 1 sekund, eller tills en pipsig- nal hörs från ditt headset.
129 Överför ett samtal till mobiltelefon För att överföra ett samtal från ditt headset till eller från en mo- biltelefon trycker du på T ALK-knappen två gånger Röstuppringning INVISIO ® B3 stödjer röstuppringning. Se din telefonmanual för att ställa in röstuppringning.
130 en handhållen trådlös produkt och en pacemaker . Dessa rekom- mendationer är i enlighet med oberoende undersökningar , och rekommendationer av Wireless T echnology Research. • Bär INTE din mobiltelefon eller ditt Bluetooth ® headset i din bröstcka.
131 Denna garanti täcker inte skador orsakade av: 1. Justeringar , modikationer , isärmontering eller andra förändrin- gar av produkten gjorda av personer som inte är auktoriserade av NEXTLINK A/S. 2. Olyckor , utsättande för vätskor , mat, fukt, extrem hetta eller kyla eller miljöförhållanden, naturkrafter etc.
132 Denna garanti påverkar inte konsumentlagsstiftningen. Om du be- höver service inom garantin, kontaktar du din återförsäljare för mer information. Alla fraktkostnader för produkter som täcks av denna garanti kommer att regleras mellan tillverkaren och återförsäljaren.
133 © 2007 NEXTLINK A/S. All rights reserved. Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG Inc., and is used under license by NEXTLINK A/S. The Soft Spring system is a patent of NEXTLINK A/S. Check with local authorities regarding the use of headset while driving.
An important point after buying a device Invisio B3 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Invisio B3 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Invisio B3 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Invisio B3 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Invisio B3 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Invisio B3, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Invisio B3.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Invisio B3. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Invisio B3 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center