Instruction/ maintenance manual of the product BC18 Inventum
Go to page of 36
BLOEDDRUKMETER - BLUTDRUCKMESSGERÄT TENSIOMÈTRE - BLOOD PRESSURE MONITOR.
.
NEDERLANDS DEUTSCH Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. Apparaatclassicatie type BF Lees s.v .p. de gebruiksaanwijzing! 1. Inleiding pagina 5 2. V eiligheidsvoorschriften pagina 5 3.
FRANÇAIS ENGLISH Les petits appareils domestiques doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage. Classication de l’appareil: type BF V euillez lire le mode d’emploi! 1. P résentation page 21 2.
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u de bloeddrukmeter gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Meet uw bloeddruk altijd op hetzelfde tijdstip van de dag, zodat de waarden kunnen worden vergeleken.
1. LCD-display 2. T oets omlaag 3. T oets omhoog 4. MODE-toets 5. Geheugentoets MEMOR Y 6. ST AR T/ST OP-toets 7. Batterijvakdeksel 8. P olsmanchet 1. Symbool ‘Batterij bijna leeg’ 2. Symbool ‘Fout’ 3. Systolische druk - bovendruk 4. Symbool ‘Hartritmestoring’ 5.
• V erwijder het deksel van het batterijvak aan de linkerkant van het apparaat. • Plaats twee 1,5 V AAA (alkalinebatterij type LR 03). Let goed op of de batterijen in overeenstemming met de tekens met de polen in de juiste richting zijn geplaatst.
mmHg veranderen. • Met de “MODE”-toets slaat u de instellingen op en schakelt u door naar het geheugen van de volgende gebruiker . Met de “ST AR T/ST OP”-toets slaat u de instellingen op dezelfde wijze op, maar komt u vervolgens in de meetfunctie.
• Rust voor elke meting ongeveer 5 minuten uit! Anders kunnen onnauwkeurigheden ontstaan. • U kunt de meting zittend of liggend uitvoeren. Ondersteun in elk geval uw arm en buig deze. Let er altijd op dat de manchet zich ter hoogte van het hart bevindt.
Dokter’ s functie Na een succesvolle meting toont het apparaat eerst het meetresultaat. De ingestelde grenswaarden worden vergeleken met het meetresultaat en als volgt weergegeven: • Systolische w.
Herhaal in dergelijke gevallen de meting. Let op dat u zich niet beweegt en niet spreekt. Plaats indien nodig de batterijen opnieuw of vervang de batterijen. • R einig de bloeddrukmeter voorzichtig, en gebruik hiervoor uitsluitend een licht bevochtigd doekje.
12 • Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product. • De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd.
Gebrauchsanleitung Inventum Handgelenks- Blutdruckmessgerät BC18 Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen und für späteren Gebrauch aufbewahren. Das Handgelenk-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von erwachsenen Menschen.
- Sie sollten das Gerät vor Stößen schützen und nicht fallen lassen, - vor Feuchtigkeit, Schmutz, starken T emperatur- schwankungen und direkter Sonneneinstrahlung schützen, - nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern benutzen, also fern halten von Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
• Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der linken Seite des Gerätes. • Legen Sie zwei Batterien vom T yp 1,5 V AAA (Alkaline T ype LR03) ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter P olung eingelegt werden.
Bereich Systole Diastole Maßnahme Leichte Hypertonie - Stufe I 140 - 159 90 - 99 Kontrolle beim Arzt Mittlere Hyper - tonie - Stufe II 160 - 179 100 - 109 K onsultation Ihres Arztes Starke Hypertonie - Stufe III >= 180 >= 110 Konsultation Ihres Arztes Quelle: WHO, 1999 • Entblößen Sie Ihr linkes Handgelenk.
• Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus! Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen. • Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durchführen. Stützen Sie Ihren Arm unbedingt ab und winkeln ihn an. Achten Sie in jedem Fall darauf, dass sich die Manschette in Herzhöhe bendet.
Doctor’ s Funktion Nach einer erfolgreichen Messung zeigt das Gerät zunächst das Messergebnis an. Die eingestellten Grenzwerte werden mit dem Messergebnis verglichen und wie folgt dargestellt: •.
Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie darauf dass Sie sich nicht bewegen oder sprechen. Setzen Sie gegebenenfalls die Batterien neu ein oder ersetzen Sie diese. • R einigen Sie Ihren Blutdruckcomputer vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten T uch.
• Die Garantiezeit ist auf 24 Monaten ab dem Kauf befristet. • Die Garantie ist nur gültig, wenn die Geräte- kaufrechnung vorgelegt werden kann. Bewahren Sie deshalb die R echnung sorgfältig.
Mode d’emploi Inventum T ensiomètre de poignet électronique BC18. Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard.
préserver la durée de vie de l’appareil : - Évitez de heurter l’appareil et ne le laissez pas tomber . - P rotégez-le de l’humidité, de la poussière, des fortes variations de température et de l’exposition directe aux rayons du soleil.
• R etirez le couvercle du compartiment des piles situé sur le côté gauche de l’appareil. • Installez deux piles de type 1,5 V AAA (piles alcalines, type LR 03). Assurez-vous que les piles sont correctement installées, à l’aide des signes de polarité.
• V ous pouvez également modier les limites de diastole à l’aide des touches “diminution” et “augmentation” par incréments de 5 mmHg. • La touche “MODE”permet d’enregistrer les réglages et de passer à la mémoire utilisateur suivante.
• A vant chaque mesure, reposez-vous pendant env . 5 minutes! Cela peut sinon engendrer des écarts. • V ous pouvez procéder à la mesure en position assise ou allongée. P osez impérativement votre bras et pliez-le. V eillez dans tous les cas à ce que le brassard se situe au niveau du coeur .
Doctor’ s Function Après une mesure réussie, l’appareil afche tout d’abord le résultat de la mesure. Les valeurs limites réglées sont comparées au résultat mesuré et sont représenté.
Dans tous ces cas, recommencez la mesure. V eillez à ce que le exible du brassard soit bien raccordé et veillez à ne pas bouger ni parler . Si nécessaire, remettez les batteries en place ou remplacez les batteries. • Nettoyez avec soin votre tensiomètre électronique en n’utilisant qu’un chiffon légèrement humide.
• La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article. • La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
Instruction Manual Inventum blood pressure monitor , BC18 R ead the instruction manual carefully before use and keep the instructions in a safe place for future referrence. ENGLISH 1 | INTRODUCTION The wrist blood pressure monitor is used for non-invasive measurement and monitoring of adults’arterial blood pressure.
in temperature and the direct rays of the sun, - do not use it in areas where there are strong electromagnetic elds, i.e. keep it away from transmitters and mobile phones. • Do not press any buttons untill the cuff is in position. • Use the computer only on persons for whose wrist size the computer is intended.
• R emove the battery compartment cover (left side of the unit). • Insert two 1,5 V AAA batteries (Alkaline T ype LR 03). Make absolutely sure that you insert the batteries with the correct polarity as marked. Do not use rechargeable batteries. • R eplace the battery cover carefully .
T able for classication of blood pressure values (unit of measurement mmHg) for adults: Range Systolic Diastolic Action Hypotonia - (degraded bl. pr .
detectable, the cuff is pumped up again and the cuff pressure is increased further . As soon as a heart rate is detected, the heart rate symbol is displayed. • Heart rate, systolic and diastolic blood pressure are displayed. • Y ou can interrupt measurement at any time by pressing the “ST AR T/ST OP” button.
display ‘A ’). If you continue pressing the “MEMORY”button the last individual results in each case are displayed with date and time. The average of all stored results and also the stored individual results are compared with the currently set Doctor’ s function limit values.
Admissible operating +10°C to +40°C, <85% relative conditions humidity Admissible storage -20°C to +70°C, <85% relative temperature humidity Power supply 2 x 1,5 V AAA (Alkaline type LR 03) .
04BC18.0508V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten./ Sous réserve de modication / Modications and printing errors reserved. ! Inventum H olland BV Generatorstraat 17, 3903 LH , V eenendaal, Nederland T el.
An important point after buying a device Inventum BC18 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Inventum BC18 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Inventum BC18 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Inventum BC18 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Inventum BC18 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Inventum BC18, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Inventum BC18.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Inventum BC18. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Inventum BC18 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center