Instruction/ maintenance manual of the product AIR RATCHET WRENCH 111 Ingersoll-Rand
Go to page of 28
Form 04585014 Edition 1 September 200 4 Air Ratchet W rench 111 a n d 1111 Product Information T echnische Produkt daten Produkt sp ecifikationer Especifi caciones del prod ucto S pécification s du p.
2 Form 04 585014- Edition 1 (Dwg. 16571 812) I-R #-NPT I-R #-BS inch (mm) NPT I-R # I-R # I-R # cm 3 I-R # cm 3 I-R # cm 3 C241-810 C28241-810-B 3/8 (10) 1/4 MSCF33 10 66 1 66 2 67 1 4 7 5 3 2 1 9 6 1.
Form 04 585014-Ed ition 1 3 Product Safety Informati on Intended Use: These Air Ra tchet Wrenches are d esigned to r emove and install threa ded fasteners. For additional informa tion refer to Air Ratche t Wrenches Pr oduct Safety Infor mation Manual Form 045803 61.
4 Form 04 585014- Edition 1 DE Hinweise zur Produktsicherheit V orgesehene V e rwendung: Diese Druc kluft-Rat schenschlü ssel wurde n zum Entfernen und Installieren geschraubt er Befestigungselemente entwickelt.
Form 04 585014-Ed ition 1 5 DA Produkt sikkerhedsinformation Anvendel sesområder: T rykmo mentnøgler ne er udformet til at fjern e og installere gevindskår ne lukke mekanismer . For yderlig ere oplysnin ger henv ises der til f ormular 04580 361 i vejle dningen med produkt sikkerhedsinformation til trykmomentnøglerne.
6 Form 04 585014- Edition 1 ES Información de seguridad sobre el producto Uso indicado: Las llave s de carra ca neumáticas de percus ión están d iseñadas para extraer e instalar elementos de fijación roscados . Para más inf ormación, c onsulte el for mulario 045803 61 del Man ual de informac ión de seg uridad del producto.
Form 04 585014-Ed ition 1 7 FR Informations de sécurité du produit Utilisation prévue: Ces clés pneumatiques à c liquet sont conçues pour le vissage/dévissage d'élém ents de fix ation filetés.
8 Form 04 585014- Edition 1 FI T uotteen turvaohjeet Käyttöt arkoitus: Nämä paineilmatoimiset räikkäavaimet on suunnite ltu kierteillä var ustettujen kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen. Lisätietoja on Paineilma toimisten räikkäavainten tuoteturvallis uuden lomakkeessa 045803 61.
Form 04 585014-Ed ition 1 9 IT Informazioni sulla sicurezza del prodotto Destinazione d'uso: Le chiavi a cricchet to pneumatich e sono adat te per oper azioni di estrazion e e installazione di dispositivi di fissaggio filett ati.
10 Form 04 585014-Ed ition 1 NO Produkt spesifikasjoner Tiltenkt bruk: T rykk luft ss krallenø klene er frems tillet til å fj erne og mont ere gjenge de festeanord ninger . For ytterligere informasjon henvises det til p roduktsikkerhet sinformasjonen i trykkluft sskrallenøklenes håndboksskje ma 0458036 1.
Form 04 585014-Ed ition 1 11 NL Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze pneumat ische ratels leutels z ijn bedoeld o m schroefdra adbevestigin gen te ver wijderen e n te plaatsen. Raadpleeg formulier 0458036 1 in de productvei ligheidshand leiding van de pneumatisc he ratelsleutels voor aanvullend e informatie.
12 Form 04 585014-Ed ition 1 PT Informações de Segurança d o Produto Utilização prevista: Estas chaves de percu ssão pneumát icas destin am-se à remoção e à instalação de disp ositivos de fixação ro scados .
Form 04 585014-Ed ition 1 13 SV Produkt säkerhet sinformation A vsedd användning : Dessa luft drivna sp ärrnyckla r är utformade för att lo ssa och dra åt gängade f ästelemen t. För mer inf ormation, se Luft drivna spärrn ycklars p roduktsäkerhetsinformation Form 04580361.
14 Form 0458 5014-E dition 1 EL Πληροφορίες ασφάλ ειας προϊόντ ος Προοριζ ό µ ενη χρήση : Τ α Κλειδιά Κ αστάνιας Αέρος έχουν σχε διαστεί για την αφαίρεση και την εγ κατάσταση σφιγ κτήρων µε σπείρωµα.
Form 04 585014-Ed ition 1 15 CS Bezpe č nostní informace k výrobku Ú č el použití: T yto pneu mati cké rá č nové utah ováky slou ží k uvol ň ování a u tahování z ávitových spojovacíc h prvk ů . Další info rmace najdete v p ř íru č ce Bezpe č nostní instrukce pro pneuma tické rá č nové utahováky 04580361.
16 Form 0458 5014-E dition 1 ET T oote ohutusteave Ettenähtud kasut amine: Pneumaatilised nar red on konstrueeritud keermestat ud kinnitusdetailide eemaldami seks ja paigaldamiseks . Lisateavet leiate juhen dist “Air Rat chet Wrenches Prod uct Safety Inf ormation Manu al Form 04580 361” (pneumaatiliste narrede ohutusteabe juhend).
Form 04 585014-Ed ition 1 17 HU A termékre vonatkozó biztonsági inform ációk Rendeltetés : Ezeket a s ű r íte tt le veg ő s racsnis k ulcsokat men etes köt ő ele mek eltá volítására és felszerelé sére tervezté k.
18 Form 0458 5014-Ed ition 1 LT Gaminio saugo s informacija Paskirt is: Šie pneumatiniai veržliara k č iai su re keto mechanizmu skirti sriegin ė ms s ą va ržoms į su kti ir išsukt i. Daugiau informacijos ieškokite pneumatini ų veržliarak č i ų su reketo mechanizmu ga minio saugos informaci jos instrukcij os formoje 04580361.
Form 04 585014-Ed ition 1 19 LV Iek ā rtas droš ī bas inf orm ā cija Pared z ē tais lietojums: Pneim atisk ā s spr ū drata uzgriež ņ atsl ē gas paredz ē tas v ī t ņ veida stiprin ā jumu n o ņ emšanai un uzmont ē šanai.
20 Form 0458 501 4-Edit ion 1 PL Informacje dotycz ą ce bezpiecze ń stwa obs ł ugi na rz ę dzia Prz eznac zenie : T e pneumatyc zne klucze zapadk owe s ą przeznaczone do wkr ę cani a i wykr ę cania gw intowanych elementów z łą cznych.
Form 04 585014-Ed ition 1 2 1 SK Bezpe č nostné informácie k výrobku Ú č el použitia: Tieto pneumatické rohatkové ut’ahova č e slúžia na uvo ľň ovanie a ut’a hovanie závitových spojov acích prvkov . Ď alšie info rmácie nájdet e v príru č ke Bezpe č nostné inštrukcie pre pneumatické rohatkové ut’ahova č e 04580361.
22 Form 0458 5014-Ed ition 1 SL Info rmacij e o va rnos ti izde lka Namen: Pnevmatski klju č i (ra glje) so namen jeni odstranjevanju in nameš č anju vija č nih vezi. Č e želite ve č informa cij, glejte obr azec 0458036 1 v priro č niku za varno delo s pnevmatsk imi klju č i (ragljami).
Form 04585014-Edition 1 23 RU Инфо рм ация о без опасности изд ели я Пред по лаг ае мое ис по льз ован ие : Данные пневматичес.
24 Form 04 585014-Ed ition 1 DECLARA TION OF CONFORMITY ( FR ) CERTIFICA T DE C ONFORMITÉ ( DE ) KO NFORMI TÄTSERKLÄ RUNG ( IT ) DICHIARA ZIONE DI C ONFOR MI TÀ ( ES ) DECLA RAC IÓN DE CO NFOR MI.
Form 04 585014-Ed ition 1 25 DECLARA TION OF CONFORMITY ( CS ) PROHLÁ ŠENÍ O SHOD Ě ( ET ) V AST A VUSDE KLARA TSIOON ( HU ) MEGFELEL Ő SÉGI NYILA TKOZA T ( LT ) A TITIKTIES P AREIŠKIMAS ( LV ).
26 Form 04 585014-Ed ition 1 Notes.
Form 04 585014-Ed ition 1 27 Notes.
www .irtools.com © 2004 Ingersoll-Rand Company.
An important point after buying a device Ingersoll-Rand AIR RATCHET WRENCH 111 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Ingersoll-Rand AIR RATCHET WRENCH 111 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Ingersoll-Rand AIR RATCHET WRENCH 111 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Ingersoll-Rand AIR RATCHET WRENCH 111 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Ingersoll-Rand AIR RATCHET WRENCH 111 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Ingersoll-Rand AIR RATCHET WRENCH 111, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Ingersoll-Rand AIR RATCHET WRENCH 111.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Ingersoll-Rand AIR RATCHET WRENCH 111. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Ingersoll-Rand AIR RATCHET WRENCH 111 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center