Instruction/ maintenance manual of the product Dolcevita BL4 Imetec
Go to page of 26
IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 PT página 13 HU oldal 17 SI stran 21 Istruzioni per l’uso Operating instructions Instrucciones para el uso Manual de instruções Kezelési útmutató Navodila za.
I II III T ype E1201 220-240 V ~ 50 Hz 300 W P 0 1 P 0 1 2 5 1 2 6 3 4 6c 6b 6a [C] 2 3 2 6c 6b 6a 6.
1 ISTRUZIONI PER L ’USO DEL FRULLA TORE IT Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’af Þ dabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente.
2 IT 7. Prima di procedere alla pulizia o alle operazioni di manutenzione dell’apparecchio, scollegarlo dalla rete di alimentazione staccando la spina. 8. Se l’apparecchio si dovesse rompere e/o non funzionasse correttamente, spegnerlo e non manometterlo.
3 IT SISTEMA DI SICUREZZA PER UNO SPEGNIMENT O IMMEDIA TO DEL MOTORE Un sistema di sicurezza arresta il funzionamento dell’apparecchio nei seguenti casi: • se il contenitore di vetro non è sistem.
4 MI 000074 022009 T el. +39.035.688.1 1 1 Fax +39.035.320.149 IT ASSEMBLAGGIO • Scollegare la spina dell’apparecchio (4) dalla presa di corrente e seguire la sequenza di smontaggio esattamente nell’ordine opposto. PULIZIA • Scollegare la spina dell’apparecchio dalla presa.
5 BLENDER OPERA TING INSTRUCTIONS GB Dear customer , IMETEC would like to thank you for purchasing this product. We are convinced that you will appreciate the quality and reliability of this appliance, which was developed and manufactured with customer satisfaction always in mind.
6 GB 7. Before cleaning or servicing the appliance, disconnect it from the mains by removing the plug. 8. Should the appliance break down and/or fail to work properly , turn it off and do not tamper with it. If it needs repairing, take it to an authorised IMETEC Service Centre.
7 GB SAFETY SYSTEM FOR IMMEDIA TE MOTOR SHUTDOWN A safety system stops the appliance from functioning in the following cases: • if the glass jar is not correctly or properly seated in the motor unit.
8 MI 000074 022009 T el. +39.035.688.1 1 1 Fax +39.035.320.149 GB ASSEMBLING • Disconnect the appliance plug (4) from the socket and follow the dismantling sequence in exactly the opposite order . CLEANING • Disconnect the appliance plug from the socket.
9 INSTRUCCIONES DE USO DE LA LICUADORA ES Estimado cliente: IMETEC le agradece que haya comprado este producto. Estamos convencidos de que apreciará la calidad y con Þ abilidad de este aparato, el cual fue desarrollado y fabricado manteniendo siempre en mente la satisfacción del cliente.
10 ES 7. Antes de limpiar o reparar el aparato, desconéctelo de la toma eléctrica retirando el enchufe. 8. Si el aparato se estropea y/o no funciona correctamente, apáguelo y no intente forzarlo. Si necesita repararlo, llévelo a un Centro de Reparación IMETEC autorizado.
11 ES SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA LA P ARADA INMEDIA T A DEL MOT OR Un sistema de seguridad detiene el funcionamiento del aparato en los casos siguientes: • si no se ha introducido el tarro de crista.
12 ES MONT AJE • Desconecte el enchufe del aparato (4) de la tomada y siga la secuencia de desmontaje exactamente en el orden opuesto. LIMPIEZA • Desconecte el enchufe del aparato de la toma. • Limpie el motor y el cable con una esponja húmeda bien escurrida.
13 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO LIQUIDIFICADOR PT Estimado cliente, A IMETEC gostaria de lhe agradecer por ter adquirido este produto. T emos a certeza de que irá gostar da qualidade e da segurança deste aparelho, que foi desenvolvido e fabricado a pensar na satisfação do cliente.
14 PT 7. Antes de limpar o aparelho ou efectuar o serviço, desligue a Þ cha da electricidade. 8. Se o equipamento avariar e/ou deixar de funcionar correctamente, desligue-o e não o force. Se precisar de reparação, leve-o a um Centro de Serviço IMETEC autorizado.
15 PT SISTEMA DE SEGURANÇA P ARA P ARAGEM IMEDIA T A DO MOT OR Um sistema de segurança pára o aparelho nos seguintes casos: • Se o copo de vidro não está correctamente ou adequadamente colocado.
16 MI 000074 022009 T el. +39.035.688.1 1 1 Fax +39.035.320.149 PT MONT AGEM • Desligue a Þ cha do aparelho (4) da tomada e siga a sequência de desmontagem exactamente pela ordem inversa. LIMPEZA • Desligue a Þ cha do equipamento da tomada. • Limpe o motor e o cabo com uma esponja húmida e bem espremida.
17 ROBOTGÉP HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS HU Kedves Vásárló! Az IMETEC köszönetet szeretne mondani azért, hogy termékünket választotta. Meggy ő z ő désünk, hogy értékelni fogja a készülék min ő ségét és megbízhatóságát, melynek kifejlesztése és gyártása során a vásárlói elégedettség mindig is a középpontban állt.
18 HU 7. A készülék tisztítása vagy javítása el ő tt csatlakoztassa le azt a hálózatról a csatlakozódugó kihúzásával. 8. Ha a készülék elromlik és/vagy nem m ű ködik megfelel ő en, akkor kapcsolja ki azt és ne próbálja maga megjavítani.
19 HU AZ AZONNALI MOTORLEÁLLÍTÁS BIZTONSÁGI RENDSZERE Egy biztonsági rendszer leállítja a készüléket a következ ő esetekben: • ha az üvegedény nincs megfelel ő en felhelyezve a motore.
20 MI 000074 022009 T el. +39.035.688.1 1 1 Fax +39.035.320.149 HU ÖSSZESZERELÉS • Húzza ki a készülék elektromos csatlakozóját (4) az aljzatból, és hajtsa végre a szétszerelési folyamatot pontosan az ellenkez ő sorrendben . TISZTÍTÁS • Húzza ki a készülék csatlakozódugóját az aljzatból.
21 NA VODILA ZA UPRA VLJANJE Z MEŠALNIKOM SI Dragi kupec, podjetje IMETEC bi se vam rado zahvalilo za nakup tega izdelka. Prepri č ani smo, da vam bo, zavoljo kvalitete in zanesljivosti, ta naprava vše č , saj smo jo razvili in izdelali z ozirom na zadovoljstvo kupcev .
22 SI 7. Pred č iš č enjem ali servisiranjem naprave, jo izklopite iz omrežja, tako, da odstranite vti č iz vti č nice. 8. Č e naprava odpove in/ali ne deluje pravilno, jo izklopite in je ne poskušajte popravljati. Č e je potrebno popravilo, napravo dostavite pooblaš č enemu servisnemu centru podjetja IMETEC.
23 SI V ARNOSTNI SISTEM ZA T AKOJŠNJO PREKINITEV DELOV ANJA MOTORJA V arnostni sistem ustavi delovanje naprave v naslednjih primerih: • Č e steklena posoda ni pravilno vstavljena na motor č ek. • Č e stekleno posodo odstranite z motor č ka med njegovim delovanjem.
24 MI 000074 022009 T el. +39.035.688.1 1 1 Fax +39.035.320.149 SI RAZST A VLJANJE • Iztaknite vti č (4) iz vtikala in sledite korakom za razmontiranje v obratnem vrstnem redu. Č IŠ Č ENJE • Izklju č ite kabel iz vti č nice. • Motor in kabel o č istite z vlažno, dobro ožeto gobico.
An important point after buying a device Imetec Dolcevita BL4 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Imetec Dolcevita BL4 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Imetec Dolcevita BL4 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Imetec Dolcevita BL4 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Imetec Dolcevita BL4 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Imetec Dolcevita BL4, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Imetec Dolcevita BL4.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Imetec Dolcevita BL4. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Imetec Dolcevita BL4 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center