Instruction/ maintenance manual of the product FK 1041L P 0 X/HA Hotpoint Ariston
Go to page of 80
English Operating Instructions OVEN Français Mode d’emploi FOUR Español Manual de instrucciones HORNO Italiano Istruzioni per l’uso FORNO Portuges Instruções para a utilização FORNO Sommario.
2 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
3 A vertissements A TTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauf fants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.
4 ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad. Advertências A TENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem.
5 Assistenza Attenzione: L ’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica.
6 Asistencia Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla mediante mensajes como: “F—” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.
7 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9 Panne.
8 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1. Icona IMPOST AZIONI 2. Icona PROGRAMMI MANUALI 3. Display 4. Icona TEMPERA TURA 5. Icona BLOCCO PORT A/COMANDI 6. A VVIO/ARRESTO 7. Icona LUCE 8. Icona CONT AMINUTI 9. Icona TEMPI 10. Manopola SELEZIONE 1 1.
9 Description de l’appareil T ableau de bord 1. Icône SÉLECTIONS 2. Icône PROGRAMMES MANUELS 3. Afcheur 4. Icône TEMPÉRA TURE 5. Icône VERROUILLAGE PORTE / COMMANDES 6. DÉP ART/ARRÊT 7. Icône ECLAIRAGE 8. Icône MINUTEUR 9. Icône TEMPS 10.
10 Descrição do aparelho Painel de comandos 1. Ícone CONFIGURAÇÕES 2. Ícone PROGRAMAS MANUAIS 3. V isor 4. Ícone TEMPERA TURA 5. Ícone BLOQUEIO PORT A/COMANDOS 6. INÍCIO / P ARAGEMTO 7. Icona LUZ 8. Ícone CONT A-MINUTOS 9. Ícone TEMPOS 10. Selector SELECÇÃO 1 1.
IT 11 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
12 IT • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto); • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
IT 13 A vvio e utilizzo A TTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufficiente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle.
14 IT Impostare il contaminuti ! Il contaminuti è sempre impostabile sia a forno spento che acceso. Non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno. Il contaminuti a tempo scaduto emette un segnale acustico, che si arresta dopo 30 secondi o premendo un qualsiasi tasto attivo.
IT 15 Programmi ! Per garantire la perfetta morbidezza e croccantezza dei cibi il forno rilascia sotto forma di vapore acqueo l’umidità che proviene naturalmente dal cibo. In questo modo si possono avere dei risultati di cottura ottimali su tutte le pietanze.
16 IT Programma SCONGELAMENTO La ventola posta sul fondo del forno fa circolare l’aria a temperatura ambiente attorno al cibo. E’ indicato per lo scongelamento di qualsiasi tipo di cibo, ma in particolare per cibi delicati che non vogliono calore come ad esempio: torte gelato, dolci alla crema o con panna, dolci di frutta.
IT 17 Programma TORT A BRISE’ Questa funzione è ideale per tutte le ricette che prevedono l’utilizzo di pastafrolla (di solito preparata senza uova) o che prevedono un ripieno liquido o molto morbido. Infornare a forno freddo. È comunque possibile infornare anche a forno caldo.
18 IT • E’ possibile variare la ricetta adattandola al proprio gusto personale. Programmare la cottura Programmare la cottura ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura. Programmare la durata 1. Premere l’icona 2.
IT 19 Pr ogr a mmi Al im en ti Pe so (K g) Po si zi on e de i ri pi an i Pr er is cal da me nt oT em pe ra tu ra cons ig li at a (° C) Du ra ta co tt ur a (min ut i) Ma nual i gui de st anda rd gu id.
20 IT Pr ogr a mmi Al im en ti Pe so (K g) Po si zi on e de i ri pi an i Pr er is ca ld amen to Au to ma ti ci ** gui de st a nda rd gu id e sco rr evo li Pa ne *** P ane (v ed i ri ce tt a) 12 o 32 n.
IT 21 Precauzioni e consigli ! L ’apparecchio è stato progettato e costru ito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
22 IT Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Lievi differenze di colore sul lato anteriore del forno sono dovute a diversi materiali quali vetro, plastica o metallo.
IT 23 Pulizia automatica PIROLISI Il ciclo di pulizia porta la temperatura interna del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, ossia la carbonizzazione dei residui. Lo sporco viene letteralmente incenerito. Durante la pulizia automatica, le superci possono diventare molto calde: tenere i bambini a distanza.
24 IT Problema Possibile causa Rimedio La programmazione di una cottura non si è avviata. C’è stato un black-out. Reimpostare le programmazioni. L ’apparecchio è in modalità standby .T occare un tasto qualsiasi per uscire dalla modalità standby .
GB 25 Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benet from the advice contained within it.
26 GB Before connecting the appliance to the power supply , make sure that • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law . • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate. • The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.
GB 27 Start-up and use W ARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely , simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2).
28 GB Setting the minute minder ! The minute minder may be set regardless of whether the oven is switched on or off. It does not switch the oven on or of f. When the set time has elapsed, the minute minder emits a buzzer that will automatically stop after 30 seconds or when any active button on the control panel is pressed.
GB 29 Modes ! In order to guarantee wonderfully soft and crunchy foodstuf fs, the oven releases – in the form of water vapour - the humidity naturally withheld in the food itself. In this way , optimal cooking results can be achieved for all types of food.
30 GB ECO mode The back heating element is turned on and the fan starts working, ensuring a smooth and uniform heat level inside the oven.This programme is indicated for slow cooking of any type of food with temperatures which can be set up to a maximum of 200°C; the programme is also suitable for heating food and to complete the cooking process.
GB 31 SHORTCRUST T ARTS mode This function is ideal for all recipes which require shortcrust pastry (usually made without eggs) or have a liquid or very soft lling. Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
32 GB Programming cooking ! A cooking mode must be selected before programming can take place. Programming the duration 1. Press the icon. 2. T urn the control dial to set the duration; hold the dial in this position to scroll through the numbers more quickly and make the setting process easier .
GB 33 Modes Foods Weight (in kg) Rack position Preheating Recommended Temperature (°C) Cooking duration (minutes) Manual Standard guide rails Sliding guide rails Multilevel* Pizza on 2 racks Pies on .
34 GB Modes Foods Weight (in kg) Rack position Preheating Automatic** Standard guide rails Sliding guide rails Bread*** Bread (see recipe) 12 or 32 no Beef Roast beef 1-1, 52 or 32 no Veal Roast veal .
GB 35 Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
36 GB Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • Slight differences in colour on the front of the oven are due to the different materials used, i.
GB 37 Automatic cleaning by PYROL YSIS The cleaning cycle can cause the internal temperature of the oven to reach 500°C. The pyrolytic cycle is activ ated, burning away food and grime residues. Dirt is literally incinerated. Keep children away from the appliance during the automatic cleaning cycle as surfaces may become very hot.
38 GB T roubleshooting Problem Possible cause Solution A programmed cooking mode does not start. There has been a blackout. Reprogram the cooking mode. The display shows ECO Mode. The appliance is in standby mode. Press any button to exit standby mode.
39 FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à t out moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
40 FR Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil,.
41 FR Mise en marche et utilisation A TTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles il suft, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
42 FR Réglage du minuteur ! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four allumé. Il ne contrôle pas l’allumage et l’arrêt du four . Une fois le temps écoulé, le minuteur émet un signal sonore qui s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes ou après avoir appuyé sur une touche active quelconque.
43 FR Programmes ! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et croquants, l’humidité qu’ils dégagent est réutilisée par le four sous forme de vapeur d’eau. Des résultats de cuisson optimaux sont ainsi obtenus pour tous les plats. ! A chaque allumage, le four propose le premier programme de cuisson manuel.
44 FR Programme DÉCONGÉLA TION La turbine au fond du four fait circuler l’air à température ambiante autour des aliments. Cette fonction convient à la décongélation de n’importe quel type d.
45 FR Programme T ARTE SABLÉE C’est la fonction idéale pour toutes les recettes de tartes sablées (qui exigent une bonne cuisson du dessous). Enfourner à froid.
46 FR • À la n, mettre les pots dans le réfrigérateur au moins pendant 12 heures. Conserver le yaourt dans le réfrigérateur au maximum pendant une semaine. • Cette recette peut être adaptée aux goûts de chacun. Programmation de la cuisson ! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme de cuisson.
47 FR Programmes Aliments Poids (K g) Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) Manuels glissières standard glissières coulissantes Multiniveaux* Piz.
48 FR Programmes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage Automatiques** glissières standard glissières coulissantes Pain*** Pain (voir recette) 12 ou 32 non Boeuf Rôti de boeuf 2 ou 3.
49 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
50 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’aliment ation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • De légères différences de couleur à l’avant du four sont dues aux différents matériaux utilisés à savoir verre, plastique ou métal.
51 FR Nettoyage automatique par PYROL YSE Pendant le cycle de nettoyage, la température à l’intérieur du four atteint 500°C et lance le processus de pyrolyse, de carbonisation autrement dit des salissures alimentaires. Les salissures sont littéralement incinérées.
52 FR Utiliser une touche quelconque pour quitter le mode standby. La température à l’intérieur du four est supérieure à celle proposée pour le programme choisi. Attendre que le four refroidisse. Problème Cause possible Remède Le programme de cuisson n'a pas démarré.
ES 53 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
54 ES Antes de efectuar la conexión verique que: • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina i.
ES 55 Puesta en funcionamiento y uso A TENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suciente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2).
56 ES Programar el cuentaminutos ! Puede programar el cuentaminutos con el horno apagado o encendido. No controla el encendido ni el apagado del horno. Cuando se ha cumplido el tiempo, el cuentaminutos emite una señal sonora que se detiene después de 30 segundos o pulsando cualquier tecla activa.
ES 57 Programas ! Para garantizar que los alimentos sean suaves y crocantes, el horno lanza como vapor de agua la humedad que naturalmente proviene de los alimentos. De este modo se pueden obtener excelentes resultados de cocción en todos los platos.
58 ES Programa DESCONGELACIÓN El ventilador colocado en el fondo del horno, hace circular el aire a temperatura ambiente alrededor de la comida. Es aconsejable para la descongelación de cualquier ti.
ES 59 Programa FILETE DE PESCADO Esta función es adecuada para cocinar letes de pequeñas-medianas dimensiones. Hornee cuando el horno está frío. Programa P APILLOTE DE PESCADO Utilice esta función para cocinar pescados enteros de un peso máximo de 1Kg.
60 ES Programa YOGUR Se enciende el elemento calentador circular y se pone en funcionamiento el ventilador sólo durante la fase de calentamiento. La temperatura de 50 °C es ideal para preparar yogur .
ES 61 Programas Alimentos Pe so (K g) Posiciones Precalentamiento Temperatura aconsejada (° C) Duración de la cocción (minutos) Manuales guías estándar guías deslizantes Multinivel* Pizza en 2 n.
62 ES Programas Alimento sP es o (Kg) Posiciones Precalentamiento Automáticos** guías estándar guías deslizantes Pan*** Pan (ver la receta) 12 o 32 no Buey Asado de buey 2 o 32 no Ternera Asado de.
ES 63 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
64 ES Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato • Las pequeñas diferencias de color en la parte delantera del horno son debidas a los distintos materiales como vidrio, plástico o metal.
ES 65 Limpieza automática PIRO El ciclo se limpieza lleva la temperatura interior del horno hasta los 500ºC y activa el proceso de pirólisis, o sea, la carbonización de los residuos. Más precisamente, la suciedad se incinera. Durante la limpieza automática, las supercies pueden calentarse mucho: mantenga alejados a los niños.
66 ES Anomalías y soluciones Problema Causa posible Solución La programación de una cocción no se ha ejecutado . Se ha producido una interrupción de corriente . Volver a realizar las programaciones . El aparato está en modo de espera . Toque un botón cualquiera para salir del modo de espera.
67 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
68 PT ! O técnico instalador é responsável pela realização certa da ligação eléctrica e da obediência das regras de segurança. Antes de efectuar a ligação, certique-se que: • a tomada.
69 PT Início e utilização A TENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2).
70 PT Programe o conta-minutos ! É possível programar o conta-minutos tanto com o forno apagado quanto aceso. O conta-minutos não comanda o forno para acender-se ou apagar-se. Quando terminar o prazo, o conta-minutos tocará um sinal acústico, que pára depois de 30 segundos ou se carregar em qualquer tecla activa.
71 PT Programas ! Para garantir que os alimentos quem perfeitamente tenros e crocantes, o forno emite sob a forma de vapor de água a humidade que provém natu - ralmente dos alimentos. Desta forma, podem-se obter excelentes resulta - dos de cozedura com todos os alimentos.
72 PT Programa DESCONGELAÇÃO A ventoinha situada no fundo do forno faz circular o ar a temperatura ambiente ao redor dos alimentos. É indicado para descongelar quaisquer tipos de comida, mas especialmente para comidas delicadas que não se devem aquecer , tais como por exemplo: tartes geladas, bolos de creme ou de nata, bolos de frutas.
73 PT Programa PEIXE AO P APELOTE Utilizar esta função para assar peixes inteiros com um peso máximo de 1 Kg. È possível posicionar o papelote directamente sobre a bandeja pingadeira.
74 PT Receita básica para preparar um litro de iogurte: um litro di leite gordo UHT , um pote de iogurte branco Procedimento: • Esquentar o leite numa panelinha de aço até ferver . • Eliminar a camada de nata supercial e deixar arrefecer . • Misturar 3 ou 4 colherzinhas de leite com o iogurte até que que bem misturado.
75 PT Programas Alimentos Pe so (K g) Posição das prateleiras Preaquecimento Temperatura aconselhada (°C) Duração da cozedur a (minutos ) Manuais Guias padrão Guias corrediças Multinível* Pizz.
76 PT Programas Alimento sP es o (Kg) Posição das prateleiras Preaquecimento Automáticos** Guias padrão Guias corrediças Pão*** Pão (vide a receita) 12 ou 32 não Vaca Vaca assada 2 ou 32 não .
77 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não prossional no âmbito de moradas.
78 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • Ligeiras diferenças de cor no lado anterior do forno devem-se a diversos materiais, como vidro, plástico ou metal.
79 PT Limpeza automática PIRÓLISE O ciclo de limpeza faz com que a temperatura interna do forno chegue aos 500°C e activa-se o processo de pirólise, ou seja, a carbonização dos resíduos. A sujidade é literalmente incinerada. Durante a limpeza automática, as superfícies podem car muito quentes: mantenha as crianças afastadas.
80 PT Problema Possível causa Solução A programação de uma cozedura não foi iniciada . Houve um black-out . Reconfigurar as programações . O aparelho está na modalidade stand-by . Tocar qualquer tecla para sair da modalida de stand-by. Escolhi um programa automático.
An important point after buying a device Hotpoint Ariston FK 1041L P 0 X/HA (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Hotpoint Ariston FK 1041L P 0 X/HA yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Hotpoint Ariston FK 1041L P 0 X/HA - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Hotpoint Ariston FK 1041L P 0 X/HA you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Hotpoint Ariston FK 1041L P 0 X/HA will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Hotpoint Ariston FK 1041L P 0 X/HA, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Hotpoint Ariston FK 1041L P 0 X/HA.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Hotpoint Ariston FK 1041L P 0 X/HA. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Hotpoint Ariston FK 1041L P 0 X/HA along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center