Instruction/ maintenance manual of the product FHS 83 C IX/HA S Hotpoint Ariston
Go to page of 80
English Operating Instructions OVEN Français Mode d’emploi FOUR Español Manual de instrucciones HORNO Italiano Istruzioni per l’uso FORNO Portuges Instruções para a utilização FORNO Sommario.
Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Nederlands Gebruiksaanwijzing OVEN Русскии Руков од ство по эк сплуатации ДУХОВ ОЙ ШКА Ф Inhaltsverzeichnis Bedienungsan.
3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
4 A vertissements A TTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauf fants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.
5 Advertências A TENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
6 Belangrijk P AS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken. Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht.
7 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano.
8 Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y ecacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SA T encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.
9 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9 Panne.
10 7 8 9 6 1 2 3 4 5 Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht 1 EINSCHUBH ÖHE 1 2 EINSCHUBH ÖHE 2 3 EINSCHUBH ÖHE 3 4 EINSCHUBH ÖHE 4 5 EINSCHUBH ÖHE 5 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 7 E.
11 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1 Spia TERMOST A TO 2 Manopola PROGRAMMI 3 Programmatore ELETTRONICO * 4 Manopola TERMOST A TO 5 Manopola TIMER DI FINE COTTURA * * Presente solo in alcuni modelli.
12 Beschreibung Ihres Gerätes Bedienfeld 1 Kontrollleuch te THERMOST A T 2 Drehknopf PROGRAMME 3 ELEKTRONISCHER Pogrammierer * 4 Drehknopf THERMOST A T 5 Drehknopf TIMER ZUR EINSTELLUNG DES GARZEITENDES * * Nur bei einigen Modellen.
IT 13 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
14 IT D A B D D 16 16 16 16 C C C E E Collegamento elettrico I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio (vedi sotto).
IT 15 A vvio e utilizzo A TTENZIONE ! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufficiente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle.
16 IT Programmare la cottura ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura. Programmare la durata di cottura 1. Premere più volte il tasto nchè non lampeggiano l’icona e i tre digit numerici sul DISPLA Y ; 2.
IT 17 Girarrosto* Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue: 1. mettere la leccarda in posizione 1; 2. mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e inserire lo spiedo nell’apposito foro posto sulla parete posteriore del forno; 3.
18 IT Programmi Aliment iP eso (Kg) Posizione dei ripiani Preriscaldamento (minuti) Temperatura consigliata Durata cottura (minuti) Lievitazione Lievitazione degli impasti con lievito naturale (brioche, pane, torta allo zucchero, croissant, ecc.
IT 19 Precauzioni e consigli ! L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
20 IT Pulire la porta Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici aflati che possono grafare la supercie e causare la frantumazione del vetro.
GB 21 Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benet from the advice contained within it.
22 GB D A B D D 16 16 16 16 C C C E E Electrical connection Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below).
GB 23 Start-up and use W ARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely , simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2).
24 GB Programming cooking ! A cooking mode must be selected before programming can take place. Programming the cooking duration 1. Press the button several times until the icon and the three digits on the DISPLA Y begin to ash.
GB 25 The Rotisserie * T o operate the rotisserie (see diagram) proceed as follows: 1. Place the dripping pan in position 1. 2. Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven. 3. Start the rotisserie using the knob to select MODE / or / .
26 GB Cooking advice table Cook in g mode s Foods We ig ht (i n kg ) Rack Po si ti on Pr e- he at in g ti me (m in ut es ) Reco mmended te mp er at ur e C ook in g ti me (m in ut es ) Leaveni ng Le aven in g pr oc es s of d oug h ma de wi th ye as t or ba ki ng po wd er (b ri oc he s, br ea d, su ga r pi e, cr oi ss ant s, et c.
GB 27 Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
28 GB Cleaning the oven door Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.
29 FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
30 FR D A B D D 16 16 16 16 C C C E E Raccordement électrique Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil (voir ci-dessous).
31 FR Mise en marche et utilisation A TTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles il suft, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
32 FR Comment programmer une cuisson ! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme de cuisson. Programmer la durée de cuisson 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que l’icône et les trois digits numériques de l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ; 2.
33 FR T ournebroche* Pour actionner le tournebroche (voir gure), procéder comme suit : 1. placer la lèchefrite au niveau 1 ; 2. placer le berceau au niveau 3 et encastrer le bout arrière de la broche dans le trou situé au fond de l’enceinte ; 3.
34 FR Ta bleau de cuisson Pr ogra mme s Al im en ts Po id s (K g) Ni veau en fo ur ne me nt Pr éc ha uf fa ge (m in ut es ) Te mp ér at ur e précon i sée Du rée cuisso n (m i nut es ) ét uv e Le va ge de pâ te s à ba se de le vu re de bo ul a nge r (b ri oc he s, pa in , ta rt e au sucr e, cr oi ss an ts , et c.
35 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
36 FR Nettoyage de la porte Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser le verre.
ES 37 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
38 ES D A B D D 16 16 16 16 C C C E E ! T odas las partes que garantizan la protección se deben jar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
ES 39 Puesta en funcionamiento y uso A TENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suciente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2).
40 ES Programar la cocción ! La programación es posible sólo después de haber seleccionado un programa de cocción. Programar la duración de la cocción 1. Presione varias veces el botón hasta que centelleen el icono y las tres cifras en el DISPLA Y ; 2.
ES 41 Asador giratorio* Para accionar el asador rotativo (ver la figura) proceder del siguiente modo: 1. coloque la grasera en la posición 1; 2. coloque el soporte del asador rotativo en la posición 3 e introduzca el espetón en el orificio correspondiente ubicado en la pared posterior del horno; 3.
42 ES Ta bla de cocción Pr ogr am as Al im en to s Peso (K g) Posi ci ón de lo s estan te s Pr eca le nt a- mien to (m in utos ) Temp er at ur a aconsejad a Dur aci ón de la cocc ió n (m i nutos ) Leudad o Leud ad o de lo s am as ijo s co n le va du ra na tu ra l (b ri oc he, p an, to rt a de az úc ar, cr oi ss ant, et c.
ES 43 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
44 ES Limpiar la puerta Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas aladas que puedan rayar la supercie y quebrar el vidrio. Para lograr una limpieza más profunda es posible desmontar la puerta del horno: 1.
45 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
46 PT D A B D D 16 16 16 16 C C C E E Ligação eléctrica Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa de identicação situada no aparelho (veja a seguir).
47 PT Início e utilização A TENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2).
48 PT Programação da cozedura ! É possível programar somente depois de ter seleccionado um programa de cozedura. Programação da duração da cozedura 1. Carregue várias vezes na tecla até o ícone e os primeiros três algarismos piscarem no VISOR; 2.
49 PT Deste modo impede-se a queimadura da superfície dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do calor . Coza com a porta do forno fechada. Espeto giratório* Para accionar o espeto rotativo (veja a gura) realize as seguintes operações: 1.
50 PT Ta bela de cozedura Pr ogra mm as Al im en to s Peso (K g) Posi ção da s prat el ei ra s Pr é aqueci me nt o (m in utos ) Temp er at ur a aconsel ha da Dur ação da cozedur a (m in utos ) Levi ta çã o Fe rm en ta ção da s mass as co m lê ve do na tu ra l (b ol os , pã o, to rt as do ce s, cr oi ss ant et c.
51 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não prossional no âmbito de moradas.
52 PT Limpeza da porta Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas aadas que podem arranhar a superfície e quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadosa é possível desmontar a porta do forno: 1.
53 DE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines V erkaufs, eines Umzugs o.
54 DE Elektroanschluss Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem T ypenschild (befindlich auf dem Gerät) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt (siehe unten). Anschluss des Netzkabels 1.
55 DE Inbetriebsetzung und Gebrauch ACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne aus dem Ofen hervorzustehen (1). Um die Roste komplett auszuziehen, braucht man sie nur , wie auf der Zeichnung zu sehen, vorne zu greifen und zu ziehen (2).
56 DE Einstellung des Kurzzeitweckers ! Diese Funktion beeinusst weder den Garvorgang, noch den Gebrauch des Backofens. Sie weist ausschließlich durch ein akustisches Signal darauf hin, dass die eingestellten Minuten abgelaufen sind. 1. Drücken Sie mehrmals die T aste , bis auf dem DISPLA Y das Symbol und die drei Digit-Anzeigen blinken.
57 DE / Programm ECHTE HEISSLUFT Es schalten sich alle Heizelemente (oberes, unteres und rundes Heizelement) ein, und das Gebläse wird in Betrieb genommen. Da die Hitze im gesamten Backofen konstant ist, werden die Speisen sehr gleichmäßig gegart und gebräunt.
58 DE Tabelle der Garzeiten Programme Speisen Gew. (kg ) Einschubhöh e Vorheizzeit (Minuten) Empfohlene Temperatur Garzeit (Minuten) Hefeteig - Funktion Hefeteig gehen lassen (Brioche, Brot, süße Kuchen, Croissants usw.
59 DE V orsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
60 DE Backofentür reinigen Reinigen Sie die Backofentür aus Glas bitte nur mit einem weichen Schwamm und mildem Spülmittel und trocknen Sie sie abschließend mit einem weichen T uch.
61 NL Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
62 NL D A B D D 16 16 16 16 C C C E E Elektrische aansluiting De ovens met driepolige voedingskabel functioneren met de wisselstroom, spanning en frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje op het apparaat ( zie onder). Monteren voedingskabel 1.
63 NL Starten en gebruik BELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekken zonder dat deze buiten de oven komt (1). Om de grill volledig te verwijderen, de grill aan de voorkant optillen en naar buiten trekken, zoals op de tekening afgebeeld is (2).
64 NL Nu verschijnt het terugtellen, aan het einde waarvan u een geluidssignaal zult horen. De bereiding programmeren ! De programmering is alleen mogelijk wanneer een kookprogramma is geselecteerd. Het programmeren van de kookduur 1. Druk meerdere malen op de toets totdat het symbool en de drie cijfers op het DISPLA Y beginnen te knipperen; 2.
65 NL / Programma BARBECUE Het bovenste verwarmingselement gaat aan en het braadspit (waar aanwezig) gaat draaien. Het koken onder de grill is vooral aan te raden voor gerechten die een hoge temperatuur aan de buitenkant nodig hebben. Kook met de ovendeur dicht.
66 NL Kooktabel Programma' s Gerechte n Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwar ming (minuten ) Aangeraden temperatuur Kooktijd (minuten ) Rijzen Rijzen van deeg met bakkersgist (brioches, brood, suikertaart, croissants, enz.
67 NL V oorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis.
68 NL De ovendeur reinigen Reinig het glas van de deur met een spons en niet schurende producten. Droog met een zachte doek. Gebruik geen ruwe schurende materialen of scherpe schrapertjes die het oppervlak zouden kunnen krassen waardoor als gevolg het glas zou kunnen barsten.
69 RS У становка ! Важно сохранить данное руково дство для его последующих консуль тации.
70 RS 3. Прикрепить скобы и уго лки к краю боковой пане ли мебе льного э лемента при помощи шурупов “ D ”.
71 RS * Только для моделей с направляющими, изготовленными методом вытяжки . ** Только для моделей с направляющими из прутка . ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА Габаритные размеры* ширина 43,5 см.
72 RS Вклю чение и эк сплу атация ВНИМАНИЕ! Духовой шкаф ук омплектован системой б локировки реше ток, позволяющ ей вынимать их из духовки не полностью (1).
73 RS 1. Нажмите неск о лько раз кнопк у до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигае т символ и три цифровые значения; 2.
74 RS Можно одновременно использов ать не более двух уровней в духовке. / Программа ПИЦЦА Включаю тся нижний и круглый нагрева те льные элементы и вентилятор.
75 RS Та бл иц а приг от ов ле ния Программы Продукты Вес (кг) Уровень Время нагревания (мин.
76 RS Предост орожно сти и реко мендации ! Изде лие спроектировано и изг отов лено в соотве тствии с международными нормативами по безопасности.
77 RS Т ехниче ское обсл уживание и ух о д Отклю чение э лектропитания Перед началом к акой-либо операции по обслуживанию или чистк е отсое дините изде лие от сети электропитания.
78 RS 2. Замените шур упы А на шурупы и распорные элементы ( В + С ) из комплекта. 3. Завинтите новые шурупы В и соотв.
79 RS.
80 RS 1951 14139.00 05/2013 - XEROX F ABRIANO.
An important point after buying a device Hotpoint Ariston FHS 83 C IX/HA S (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Hotpoint Ariston FHS 83 C IX/HA S yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Hotpoint Ariston FHS 83 C IX/HA S - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Hotpoint Ariston FHS 83 C IX/HA S you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Hotpoint Ariston FHS 83 C IX/HA S will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Hotpoint Ariston FHS 83 C IX/HA S, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Hotpoint Ariston FHS 83 C IX/HA S.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Hotpoint Ariston FHS 83 C IX/HA S. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Hotpoint Ariston FHS 83 C IX/HA S along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center