Instruction/ maintenance manual of the product BCB 31 AA E S Hotpoint Ariston
Go to page of 56
BCB 3xx AA E xx BCB 3xx AAA E xx Deutsch Gebrauchsanleitungen KÜHL-/GEFRIERKOMBI Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitungen, 1 Kundendienst, 4 Beschreibung Ihres Gerätes, 7 Energy Saving, 1 1 Beschreib.
Español Manual de instrucciones COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Sumario Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy Saving, 12 Descripción del aparato, 15 Instalaci.
3 Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente ( vedi Anomalie e Rimedi ). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.
4 Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann ( siehe Störungen und Abhilfe ).
5 Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia ( veja as Anomalias e Soluções ).
6 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1. ON/OFF Premendo questo tasto è possibile accender e l’intero pr odotto (sia vano frigo che vano freezer). La spia indica che il prodotto è spento anche se alimentato. Una volta acceso il prodotto tale spia non sarà visualizzata.
7 Description de l’appareil Tableau de bord 1. ON/OFF Cette touche sert à allumer l’appareil tout entier (compartiment réfrigérateuretcompartimentfreezer). Le voyant indique que le produit est éteint bien que sous tension.
8 Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel 1. ON/OFF Door op deze knop te drukken kunt u het hele apparaat aanzetten (zowelkoelkastalsfreezer). Hetaanwijslampje geeft aan dathet apparaat uitstaatondanks hetfeit dathet elektrisch gevoedwordt.
9 Descrição do aparelho Painel de comandos 1. ON/OFF (liga/desliga) Pressionandoesta teclaé possívelligar edesligar ointeiroaparelho (quer o compartimento frigorífico, quer o compartimento congelador).
10 Descriere aparat Panoul de control 1. ON/OFF Apăsând această tastă puteţi porni şi opri întreg aparatul (atât frigiderul cât şi congelatorul). Indicatorul arată că produsul este stins chiar dacă este alimentat. După ce produsul a fost aprins, acest indicator nu va mai vizualizat.
11 Funzione Energy Saving Alfine diottimizzare ilconsumo energetico mantenendole performance ditemperaturadelprodotto,sipuòattivarelafunzioneEnergySaving. Questafunzionepermetteilmassimorisparmioenergetico.
12 Função Energy Saving Para optimizar o consumo energético, mantendo a performance de temperaturadoproduto,épossívelactivarafunçãoEnergySaving. Esta função permite a máxima poupança energética.
13 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato.
14 Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
15 Descripción del aparato Vista en conjunto Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud.
16 Descrição do aparelho Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu.
17 Descriere aparat V edere de ansamblu Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare.
18 I Installazione ! È importante conservarequesto libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di tra.
I 19 ACTIVE OXYGEN * Questo dispositivo rilascia all’interno del frigomolecole di ozono, una sostanza presente in natura in grado di attaccare b.
20 I •Laquantitàmassimagiornalieradialimentidacongelareè indicatasullatarghettacaratteristiche,postanelvano frigoriferoinbassoasinistra(esempio:Kg/24h4). !Duranteilcongelamentoevitarediaprirelaporta.
I 21 • Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati oumidi. • Non toccare le parti interne raffreddanti: c’è pericolo di ustionarsioferirsi.
22 GB Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance.
GB 23 ACTIVE OXYGEN * This device releases ozone molecules inside the refrigerator; ozone is a natural substance which combats bacteria and microorganisms, reducing their proliferation while limiting unpleasantodours.
24 GB !Donotopenthedoorduringfreezing. ! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer door. This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuringthatfoodsareconservedforatleast9-14hours.
GB 25 malfunctioningoftheappliance. • Do not use any sharp or pointed utensils or electrical equipment - other than the type recommended by the manufacturer - inside thefrozenfoodstoragecompartments.
26 F Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement.
F 27 Ledispositif s’activeenappuyant surla touchecorrespondante surlepanneaudecommande(ledambre). Lorsque la fonctionActive Oxigenest a.
28 F Entretien et soin Mise hors tension Pendantlesopérationsdenettoyageetd’entretien,débranchez l’appareilduréseaud’alimentation: 1.AppuyersurlatoucheON/OFFpouréteindrel’appareil. 2.débranchezlafichedelaprisedecourant.
F 29 • Ne pas utiliser, à l’intérieur des compartiments de conservation pour aliments congelés, d’ustensiles pointus et coupants ou d’appareils électriques d’un type autre que celui recommandé par le fabricant.
30 D Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.
D 31 Im Kühlschrank kann möglicherweise ein ganz leichter, typischer Geruch wahrgenommen werden, der gleiche, der auch bei einem Gewitter entsteht,was direktvon dem vonden Blitzenerzeugten Ozon abhängt; dies ist absolut normal.
32 D Wartung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Bei Reinigungs-und Wartungsmaßnahmenmuss das Gerätvom Stromnetzgetrenntwerden: 1.DrückenSiedieON/OFFSchalterzumAusschalten. 2.ZiehenSiedaraufhindenNetzsteckerausderSteckdose.
D 33 selbstzureparieren. • VerwendenSie imInnernder Gefriergutlagerfächerbittekeine scharfen oder spitzen Gegenstände oder Elektrogeräte, sondern nurdievomHerstellererlaubtenHilfsmittel.
34 NL Installatie ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodatallenodigeinformatievoorhandenblijft.
NL 35 Hetmechanisme wordt ingeschakelddoor op de specialetoets vanhetbedieningspaneeltedrukken(amberkleurigeled).
36 NL Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Tijdens schoonmaak ofonderhoud moetu hetapparaat afsluiten vandeelektrischestroom: 1.OpdetoetsON/OFFdrukkenomhetapparaatuittezetten.
NL 37 elektrischeverbindingteverbreken. • Als het apparaat defect is, mag u nooit aan het interne systeem sleutelenomeenreparatieuittevoeren.
38 E Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, ver.
E 39 El dispositivo se activa pulsando el botoncito correspondiente en eltablero(ledámbar) Si la función Active Oxigen está activa, el di.
40 E ! Para obtener un mayor espacio en el compartimento congelador, podráquitarlosrecipientes(s a l vo e l i n f e r i or )ycolocarlos alimentosdirectamenteenlasplacasevaporadoras.
E 41 • Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar operacionesdelimpiezaydemantenimiento.Noessuficiente mantenga presionado el.
42 P Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, asse.
P 43 O dispositivo activa-se pressionando a respectiva tecla no painel (LEDâmbar). Com a função Active Oxigen activa, o dispositivo efectuará.
44 P Manutenção e cuidados Interromper a corrente eléctrica Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário isolaroaparelhodaredeeléctrica: 1.CarreguenateclaON/OFFparadesligaroaparelho.
P 45 • No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos internos para tentarreparar. • Não utilize, no interior dos compartimentos para gua.
46 PL Instalacja ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży , odsprzedania, czy przeniesienia urządzenia w inne miejsce należy upewnić s.
PL 47 Urządzenie włącza się poprzez naciśnięcie odpowiedniego przycisku na panelu (dioda bursztynowa). Przy włączonej funkcji Active Oxigen urządzenie przeprowadza w sposób cykliczny (i powt.
48 PL Konserwacja i opieka serwisu Odlaczenie pradu elektrycznego Podczas czyszczenia i konserwacji koniecznym jest odlaczenie urzadzenia od sieci zasilajacej. 1.Nacisnąć przycisk ON/OFF w celu wyłączenia urządzenia. 2.Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
PL 49 • Nie używać w sektorach lodówki/zamrażarki przeznaczonych do przechowywania zamrożonej żywności, ostrych i spiczastych narzędzi oraz urządzeń elektrycznych, które nie s ą dozwolone pr zez producenta. • Nie wkładać do jamy ustnej kubków lodowych dopiero co wyjętych z zamrażarki.
50 RO Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să e înmânat împreună cu maşina de spălat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente.
RO 51 Cu funcţia Active Oxigen activă, dispozitivul va efectua ciclic (şi în mod repetitiv până la dezactivarea funcţiei) o emisie de ozon semnalată de aprinderea ledului verde pe dispozitivul.
52 RO Curăţare aparat • Exteriorul, interiorul şi garniturile din cauciuc pot curăţate cu un burete îmbibat în apă călduţă şi bicarbonat de sodiu sau săpun neutru. Nu folosiţi solvenţi, substanţe abrazive, înălbitor sau amoniac.
RO 53 * V ariază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele. atmosferă, sunt periculoase. EVIT AŢI DECI DETERIORAREA TUBURILOR. • Înainte de a lichida aparatul vechi, tăiaţi cablul de alimentare cu curent electric şi îndepărtaţi balamalele, pentru a nu putea utilizat de altcineva.
54.
55.
56 195100500.01 04/2012.
An important point after buying a device Hotpoint Ariston BCB 31 AA E S (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Hotpoint Ariston BCB 31 AA E S yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Hotpoint Ariston BCB 31 AA E S - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Hotpoint Ariston BCB 31 AA E S you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Hotpoint Ariston BCB 31 AA E S will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Hotpoint Ariston BCB 31 AA E S, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Hotpoint Ariston BCB 31 AA E S.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Hotpoint Ariston BCB 31 AA E S. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Hotpoint Ariston BCB 31 AA E S along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center