Instruction/ maintenance manual of the product Aqualtis Hotpoint
Go to page of 84
EN 1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies T echnical data Care and maintenance, 4 Cutting off the water and electricity supplies Cleaning th.
EN 2 Installation ! This instruction manual should be kept in a safe place for future r eference. If the washing machine is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.
EN 3 T e c h n i c a l d a t a Model AQS73D 29 Dimen- sions width 59.5 cm height 85 cm depth 44,5 cm Capacity from 1 to 7 kg Electrical connec- tions pl ea se r ef er to t he te ch ni ca l da ta p lat e fi xe d t o t he ma ch in e W ater con- nections maximum pressur e 1 MPa (10 bar) minimum pressur e 0.
EN 4 Car e and maintenance Cutting of f the water and electricity supplies • T ur n off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. • Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work.
EN 5 Pr ecautions and tips ! The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety r easons and must therefor e be read car efully . General safety • This appliance was designed for domestic use only .
EN 6 3. extra compartment: Bleach ! The use of extra compartment 3 excludes the pre- wash function. washing additives compartment : for fabric softener or liquid additives. We r ecommend that the maximum level indicated by the grille is not exceeded, and that concentrated fabric softeners are diluted.
EN 7 7 W ASH CYCLE SELECTOR knob Button with ON/OFF indicator light T ouch control panel B ut to n w it h ON /O F F in d ic at or l i gh t: pr es s t hi s b ri e fl y to s w it ch t he m a ch in e on or o f f. T h e gr e en i n di ca to r l ig ht in di c at es th at th e m ac hi n e is s wi t ch ed on .
EN 8 W ARNING: before you use the washing machine for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry , using the 90° cottons cycle without pre-wash.
EN 9 9 W ash cycles and options W ash options Super W ash Th is o pti on o ff er s a hig h- pe rf or man ce w ash du e to th e gr eat er q ua nti ty o f w ate r u sed i n th e in iti al p has e o f the c yc le, an d du e to th e in cr ea se d was h cy cle du ra ti on, i s par tic ul arl y us efu l f or th e re mov al of s tu bbo rn s ta ins .
EN 10 Deter gents and laundry Quilted Jacket: to wash quilted jacket, cushions or clothes padded with goose down (the weight of which should not exceed 1,5 kg), use the special wash cycle. Bedlinen and towels: use programme to wash bed linen and towels in one single cycle: it optimises softener performance and helps you save time and energy.
EN 11 T r ouble shooting Y our washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sure that the pr oblem cannot be solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on.
EN 12 Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem by yourself (see “T rouble shooting” ); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If it has not, contact the Authorised T echnical Assistance Service.
13 HU Magyar Összefoglalás Üzembe helyezés, 14–15 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Műszaki adatok Karbantartás és ápolás, 16 A víz elzárása és .
HU 14 ! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy bármikor elővehesse, és megnézhesse. A készülék eladása, továbbadása, vagy költöztetése esetén gyeljen arra, hogy a kézikönyv a mosógéppel maradjon.
15 HU 65 - 100 cm A leeresztőcső csatlakoztatása A leeresztőcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali lefolyószifonhoz, vigyázva arra,.
HU 16 A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a készülék vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát.
17 HU ! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a gyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és gyelmesen el kell olvasni őket Általános biztonság • Ez a készülék háztartási használatra lett tervezve.
HU 18 3. Berakható rekesz: Fehérítőszer ! A 3-as berakható rekesz használata kizárja az előmosást. Adalékanyagos rekesz : öblítőhöz és folyékony adalékokhoz.
19 HU Érintőgombos kezelőpanel ON/OFF jelzőlámpás gomb : a készülék be- vagy kikapcsolásához nyomja meg röviden ezt a gombot. A készülék bekapcsolását zöld jelzőlámpa jelzi. A mosógép mosás közben történő leállításához hosszan, kb.
HU 20 ME GJ EG YZ ÉS : a mosógép első használatakor végezzen el egy üres mosást 90°C-os pamutprogrammal, előmosás nélkül, mosószer használatával.
21 HU Opciók Szuper Mosás A c iklus kez detén fel haszn ált nag y men nyis égű v ízne k, val amint a h ossza bb mos ásidő nek köszö nhet ően a s zuper mosá s opc ió n agy mos óhatá st b iztos ít. Használható fehérítőszerrel vagy anélkül .
HU 22 Mosószerek és mosandók Mosószer A mosószer kiválasztása és adagolt mennyisége a szövet típusának (pamut, gyapjú, selyem...), színének, a mosási hőmérsékletnek, a szennyezettség mértékének, valamint a víz keménységének a függvénye.
23 HU Rendellenességek és elhárításuk Előfordulhat, hogy a készülék nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt ( lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható.
HU 24 Mielőtt a szervizhez fordulna, tegye a következőket: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk”); • Indítsa el újból a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Amennyiben nem sikerült, forduljon a hivatalos szakszervizhez.
25 RO Română Sumar Instalare, 26-27 Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Date tehnice Întreţinere şi curăţire, 28 Întreruperea alimentării cu apă şi curent el.
RO 26 ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau mutare, asiguraţi-vă că acesta rămâne cu maşina de spălat rufe. ! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii importante cu privire la instalare, la folosire şi la siguranţă.
27 RO Conectarea furtunului de golire Conectaţi furtunul de golire a apei la canalizare sau la un robinet de golire pus pe perete, la o distanţă de 65-100 cm de la pământ, evitând îndoirea sa.; Ca alternativă, sprijiniţi furtunul de golire pe marginea unei chiuvete sau a unei căzi, legând cotul din dotare la robinet (vezi gura).
RO 28 Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric • Închideţi robinetul de apă după ecare spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină pericolul scurgerilor .
29 RO ! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să e citite cu atenţie. Norme de protecţie şi siguranţă generale • Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în locuinţe.
RO 30 UŞA Pentru a deschide uşa maşinii utilizaţi întotdeauna mânerul respectiv (vezi gura). SERT ARUL PENTRU DETERGENŢI Sertarul pentru detergenţi se aă în interiorul maşinii; îl puteţi folosi deschizând uşa maşinii de spălat. Pentru dozarea detergentului, citiţi capitolul “Detergenţi şi rufe”.
31 RO Panoul de comenzi “touch control” Buton cu led ON/OFF: apăsaţi scurt butonul pentru a porni sau opri maşina de spălat. Ledul verde vă arată că maşina este în funcţiune.
RO 32 NOTĂ: la prima folosire a maşinii de spălat, efectuaţi un ciclu de spălare fără rufe, dar cu detergent, cu programul pentru bumbac, la 90°, fără prespălare.
33 RO Opţiuni Super W ash Dat orit ă uti liză rii unei can tită ţi ma i ma ri d e apă în faza iniţ ială a c iclul ui şi dura tei î ndel unga te a pro gram ului, ace astă opţi une gar ante ază o spă lare de mar e pe rform anţă . Acea stă fun cţie este uti lă p entru a eli mina pete le r ezis tente .
RO 34 Detergenţi şi rufe Detergent Alegerea detergentului precum şi cantitatea acestuia depind de tipul de material (bumbac, lână, mătase,...), de culoarea rufelor , de temperatura de spălare, de gradul de mizerie şi de conţinutul de calcar al apei (de duritatea ei).
35 RO Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă ( a se vedea “Asistenţa”) , vericaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Maşina nu porneşte.
RO 36 Înainte de a lua legătura cu Asistenţa: • V ericaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz contrar , apelaţi Serviciul de Asistenţă T ehnică Autorizat.
37 SK Slovensky Obsah Inštalácia, 38-39 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej sieti T echnické údaje Údržba a starostlivosť, 40 Uzavretie prívodu.
SK 38 ! Je v eľ mi d ôl eži té u sc ho va ť te nt o ná vod z a úč el om j eh o ďa lš ej k on zu lt ác ie . V pr íp ad e pr ed aj a, d ar ov an ia a le bo p re sť ah ov an ia pr áč ky za be zp eč te , ab y zo st al u lo že ný v j ej b lí zk os ti .
39 SK Pripojenie vypúšťacej hadice Pripojte vypúštaciu hadicu k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádzajúcom sa od 65 do 100 cm nad zemou; jednoznačne zamedzte jej ohybu. Alebo ju zachyťte na okraj umývadla či vane a pripevnite ju ku kohútiku priviazaním držiaka z príslušenstva (viď obrázok).
SK 40 Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania • Po každom praní uzatvorte prívod vody . Týmto spôsobom dochádza k obmedzeniu opotrebenia rozvodu vody zariadenia a ku zníženiu nebezpečenstva úniku vody .
41 SK Manuálne otvorenie dvierok s priezorom V prípade, ak nie je možné otvoriť dvierka s priezorom z dôvodu výpadku elektrickej energie a chceli by ste vybrať prádlo, postupujte nasledovne: 1. vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
SK 42 DVIERKA S PRIEZOROM Na otvorenie dvierok s priezorom používajte vždy príslušné držadlo (vid obrázok). DÁVKOV AČ PRACÍCH PROSTRIEDKOV Nachádza sa vo vnútri zariadenia a je k nemu umožnený prístup po otvorení dvierok.
43 SK Otočný ovládač VOĽBA PROGRAMOV Tlačidlo s kontrolkou ON/OFF Ovládací panel „touch control“ Tlačidlo s kontrolkou ON/OFF: krátke stlačenie tohto tlačidla slúži na zapnutie alebo vypnutie práčky. Zelená kontrolka signalizuje, že zariadenie je zapnuté.
SK 44 Ako vykonať prací cyklus POZ NÁMKA : pri prvom použití práčky vykonajte prací cyklus bez prádla, s pracím prostriedkom a nastaveným pracím programom pre vlnu 90 °C, bez predpierania.
45 SK V oliteľné funkcie prania Super W ash Vdaka použitiu väčšieho množstva vody v počiatočnej fáze cyklu a vdaka použitiu dlhšej doby , táto volitelná funkcia zarucuje pranie s vysokou kvalitou. Môže sa používať s bieliacim prostriedkom alebo bez neho.
SK 46 Košele: použite príslušný program na pranie košiel z rôznych druhov látok a farby aby ste zabezpečili maximálnu starostlivost o ne. Bundy: pri praní prádla plneného husacím perím, ako napríklad vetrovky alebo hlavnice (nepresahujúce hmotnosť 1,5 kg), používajte príslušný program .
47 SK Poruchy a spôsob ich odstránenia Môže sa stat, že zariadenie nebude fungovat. Skôr , ako zatelefonujete na Servisnú službu ( vid „Servisná služba“) skontrolujte, či sa nejedná o problém lahko odstránitelný pomocou nasledujúceho zoznamu.
SK 48 Pred obrátením sa na Servisnú službu: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď „Poruchy a spôsob ich odstránenia); • Opätovne uveďte do chodu prací prog.
49 PL Polski Spis treści Instalacja, 50-51 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Dane techniczne Utrzymanie i konserwacja, 52 Odłączenie wody i prądu elektrycznego.
PL 50 ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży , odstąpienia lub przeprowadzki należy upewnić się, że pozostanie razem z pralką.
51 PL Podłączenie przewodu odpływowego Podłączyć rurę odpływową wody do kanalizacji lub otworu spustowego w ścianie umieszczonego na wysokości od 65 cm do 1 m od ziemi, unikając zginania jej. Alternatywnie można oprzeć ją na brzegu zlewu lub wanny , przymocowując do kranu załączony do pralki prowadnik (zobacz rysunek).
PL 52 Odłączenie wody i prądu elektrycznego • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo przecieków .
53 PL ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych.
PL 54 celu użycia środka piorącego w proszku, należy wsunąć ściankę w zgłębienie B . 3. dodatkowy pojemnik : Wybielacz ! Użycie dodatkowego pojemniczka 3 wyklucza pranie wstępne. pojemnik na dodatkowe środki : zmiękczające lub dodatki płynne.
55 PL 55 Panel sterowania “touch control” Przycisk z kontrolką ON/OFF: nacisnąć na chwilę przycisk w celu włączenia lub wyłączenia maszyny . Zielona kontrolka wskazuje, że maszyna jest włączona. W celu wyłączenia pralki podczas prania konieczne jest dłuższe przytrzymanie naciśniętego przycisku, przez około 3 sek.
PL 56 UW AGA: kiedy po raz pierwszy używa się pralki należy wykonać cykl prania bez wsadu, ale z użyciem środka piorącego nastawiając program bawełny 90° bez prania wstępnego.
57 PL 57 Opcje Super W ash Dzi ęki zasto sowa niu wię ksze j ilo ści wody pod czas fazy poc zątk owej cyk lu i zast osow aniu dłu ższe go cz asu, opc ja ta gwar antuj e pr anie o wys okie j sku tecz nośc i. Fun kcja ta p rzyd atna jest w c elu usuwa nia bard ziej opo rnyc h pla m.
PL 58 Do Puchu: aby wyprać produkty pikowane z puchem gęsim takie kurtki czy poduszki ( nie ważące więcej jak 1,5 kg), należy zastosować właściwy program .
59 PL Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu T echnicznego ( patrz „Serwis T echniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. Nie pra wid łowo ści w d zia łani u: Pralka nie włącza się.
PL 60 Przed skontaktowaniem się z Serwisem T echnicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Anomalie i środki zaradcze”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • W przeciwnym razie wezwać Autoryzowany Serwis T echniczny .
61 CZ Česky Obsah Instalace, 62-63 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti T echnické údaje Údržba a péče, 64 Uzavření přívodu vody a vy.
CZ 62 ! Je velmi důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v její blízkosti. ! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti při práci.
63 CZ 65 - 100 cm Připojení vypouštěcí hadice Připojte vypouštěcí hadici k odpadovému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; jednoznačně zamezte jejímu ohybu. Nebo ji zachyťte na okraj umyvadla či vany a připevněte ji ke kohoutku přivázáním držáku z příslušenství (viz obrázek).
CZ 64 Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém praní uzavřete přívod vody . Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení rozvodu vody zařízení a ke snížení nebezpečí úniku vody .
65 CZ Opatření a rady ! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy . T ato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • T oto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti.
CZ 66 DVÍŘKA S PRŮZOREM K otevření dvířek s průzorem používejte vždy příslušné madlo (viz obrázek). DÁVKOV AČ PRACÍCH PROSTŘEDKŮ Nachází se uvnitř zařízení a je k němu umožněn přístup po otevření dvířek.
67 CZ Ovládací panel “touch control” Tla čítk o sko ntro lkou ON/O FF: Krát ké st iskn utí tohot o tla čítk a slo uží k za pnutí neb o vy pnutí zař ízen í.
CZ 68 POZNÁMKA: při prvním použití pračky spusťte prací cyklus bez prádla, s pracím práškem a nastaveným pracím programem pro vlnu 90°C, bez předpírky .
69 CZ Možnosti Super W ash Dí ky p ou ži tí vět ší ho mn ožs tv í vo dy v p oč áte ční f áz i cy kl u a dí ky pou ži tí de lší do by t at o vol ite ln á fun kce za ru ču je p ran í v ys ok é kv al it y . M ůž e s e p ou ží va t s bě li cí m pro stř ed ke m n ebo be z ně j.
CZ 70 Prací prostředky a prádlo Prací prostředek Volba druhu a množství pracího prostředku závisí na druhu tkaniny (bavlna, vlna, hedvábí…), na barvě, teplotě praní, stupni znečištění a na tvrdosti vody.
71 CZ Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve než zatelefonujete na servisní službu ( viz “Servisní služba”) , zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu.
CZ 72 Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění); • Znovu uved’te do chodu prací program, ab.
73 UK У країнська Зміст Встановл ення, 74-75 Р озпакування і вирівнювання Підключення во ди й е лектроенергії Т ех.
UK 74 ! Необ хідно зб еріга ти дану брошуру , щоб ма ти можливість прок онсу ль тува тися з нею у б у дь-який момент .
75 UK Підклю чення шланга для злив у води Підключіть з ливний шланг до к аналізації або до зливног о о твору у стіні на висоті від 65 до 100 см від підлоги, не допускаючи йог о згинання.
UK 76 Відклю чення во ди й електричног о живл ення • Закрив айте во допровідний кран після кожног о прання.
77 UK побут ові електроприлади не можуть перероб лятися у звичайному порядку для твердих міських відх одів.
UK 78 ДВЕРЦЯТ А ЛЮК У Для відкриття дверцят люку завжди використовуйт е спеціальну ручку (див.
79 UK Панель ко манд “з сенсорним керув анням” Кн оп ка з ін дик ат орн ою ла мпо ю ON/OFF: швидко натисніть і відпу стіть кнопку для вмик ання або вимикання машини.
UK 80 ПРИ МІТК А: пр и пе ршому викор ист анні пра льної маш ини, з дійсн іть цикл п ранн я б ез біл изни , але з мию ч.
81 UK Опції прання Super W ash Завдяки використанню більшої кількості води на поча тку циклу та бiльшiй тривалостi програми, така опція гарантує високоякісне прання.
UK 82 метою збереження темного кольору з часом. Кращі результати досягаються при використанні рідкого прального засобу для речей темного кольору.
83 UK Не справно сті та з асоби їх ліквідації М ож е тр ап ит ис я та к, щ о ма ши н а не б уд е пр ац ю ва ти . До т ог о як з ат ел еф он у ва ти у С е рв iс ни й це нт р ( див.
UK 84 Перш ніж телеф онувати у Сервiсний центр: • Перевірт е, чи можна самостійно вирішити проб лем у (див.
An important point after buying a device Hotpoint Aqualtis (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Hotpoint Aqualtis yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Hotpoint Aqualtis - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Hotpoint Aqualtis you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Hotpoint Aqualtis will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Hotpoint Aqualtis, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Hotpoint Aqualtis.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Hotpoint Aqualtis. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Hotpoint Aqualtis along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center