Instruction/ maintenance manual of the product BM 1600 Fritel
Go to page of 48
1 FULL AUTOMATIC BREAD MAKER BM 1600 Proficiat, u kocht zonet een fantastische broodb akmachine, een hoogwaardig en betrouwbaar product uit o ns FRITEL Quality gamma.
2 I. PRODUCTOMSCHRIJVING 1. Afneembaar deksel 2. Bedieningspaneel 3. Ven tilat iega atjes 4. Elektrisch snoer 5. Kijkvenster 6. Kneedhaak 7. Bakvorm 8. Maatbeker 9. Maatlepel 10. Kneedhaak verwijderaar 11. Toevoegbakje De fabrikant behoudt zich het recht v oor om te allen tijde technische en andere wijzigingen aan te brengen.
3 E. Timer (uitgestelde start) U kan deze timer gebruiken om de starttijd van het gekozen programma uit te stellen. Dit is mogelijk voor de progr amma’ s 1, 2,3,4 ,5 en 6. Door op de pijl tje s te dr ukken , ver laagt of verh oogt u de tij d telke ns met 10 min uten.
4 ‐ Laat het toestel NOOIT zonder toezicht als het in werking is en verpl aats het NOOIT wanneer het in werking is. ‐ Tijdens gebruik worden kijkvenster en bakvorm zeer warm.
5 Melk : Melk en andere zuivelproducten verbeteren de smaak, verho gen de voedingswaarde en zorgen voor die mooie bruine korst. De hoeveelheid melk die u gebruikt dient afgetrokken te worden van de ho eveelheid water die het recept aangeeft. TIP: Gebruik geen melk als u voo rprogrammeert.
6 d. Timer (uitgestelde start): Indi en u wenst dat het t oestel niet onmiddellijk start, maar pas binne n enkele uren, dan kan u te timer instellen dmv de pijltjes toetsen.
7 6.Italian (It aliaans) 500 gr L M D R / / 3:28 3:30 3:35 ● ● ● ● ● ● 750 gr L M D R / / 3:30 3:32 3:37 ● ● ● ● ● ● 1000 gr L M D R / / 3:33 3:35 3:40 ● ● ● ● ● ● 7. Gluten free / / / / 2:10 / ● 8.Dough (Deeg) / / / / 1:30 ● / 9.
8 OPGELET: U kan, onmiddellijk na het einde van h et vorige bakprogramma, een nieuw programma opstarten. Het is echter mogelijk dat u op het LCD scherm E01 of E00 zal zien verschijnen van zo dra u op de “START “toets drukt. Dit betekent dat het toestel te warm is (+55°C).
9 Controleer het recept en pas de juiste h oeveelheid af met de meegeleverde maatlepel. U hebt te veel gist gebruikt. Controleer het recept en pas de juiste h oeveelheid af met de meegeleverde maatlepel. Het deksel is te lang open geweest tijdens het bakproces.
10 tegenvallen als het kneden al was gestart. Mijn brood is niet gebakken U hebt de ‘DOUGH’-optie geselecteerd. Met de ‘DOUGH’-optie wordt niet gebakken. Er is een stroom storing geweest. U kunt proberen het deeg in uw o ven te bakken als het al gerezen is.
11 De verzendingskosten zijn steeds ten laste v an de koper, zowel het op sturen als het afhalen. De garantie wordt enkel en alleen toeg ekend na voorlegging van uw aankoopfactuur. De garantie vervalt automatisch in de vo lgende gevallen: bij verkeerde aansluiting, vb.
12 Grij s broo d (1000 gr ) ‐ 330 ml water ‐ 200 gr witte bloem ‐ 400 gr grijze bloem ‐ 1 koffielepel zout ‐ 2 koffielepels gedroogde gist ‐ 25 gr boter ‐ 2 eetlepels suiker Roggebrood (.
13 Panettone (1000 gr) ‐ 175 ml melk ‐ 500 gr bloem ‐ 1 koffielepel zout ‐ 2,5 koffielepels ged roogde gist ‐ 1 koffielepel anijspoeder ‐ 1,5 eetlepel suiker ‐ 1 middelgroot ei ‐ 60 gr.
14 FR MODE D’EMPLOI I. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Couvercle amovible 2. Panneau de commande 3. Ventilation 4. Cordon électrique 5. Hublot 6. Pétrisseur 7.
15 servir de cette touche pour accélérer le processus des prog rammes 1, 2,3 et 6, à ce moment-là vous sélectionnez la position « Rapid ». Lorsque vous sélectionnez cette position, le temps de cuisson est diminué de +/- 1 heure, grâce à une réduction du tem ps de fermentation.
16 ‐ N’utilisez JA MAIS l’appareil dehors, près d’une source de chaleur ou dans une pièce avec un degré d’hum idité élevé. ‐ Ne placez JAMAIS l’appareil sur ou à coté d’une cuisinière, d’un four, … m ême pas s’il y a une hotte.
17 Mélange pour pâte à pain avec levure incorporée : Mettez le mélange dans le moule et ajoutez de l’eau. Choisissez le programme 1 ‘basic’ et u n format de pain équivalent au contenu du mélange.
18 touches fléchées. ATTENTION : pour cette fonction, n’utilisez JAMAIS des ingrédients comme du lait, des œufs, de la crème, du fromage, … Veuillez trouver ci-après un aperçu des programm es, les temps de cuisson et les foncti ons disponibles.
19 7. Gluten free / / / / 2:10 / ● 8. Dough (pâte) / / / / 1:30 ● / 9. Pasta (Pâtes) / / / / 0:14 / / 10. Bake only (cuire) / / / / 1:00 * 4 / ● *1 Croûte: Light – Medium – Dark *2 Rapid:.
20 pétrisseur, la cuillère do seur et le gobelet doseur ne peuvent pas être lavés au lav e-vaisselle. - N’utilisez JAMAIS d’éponge à récurer, des nettoyants agressif s ou des liquides comm e de l’alcool, du pétrole, de l’acétone, … pour net toyer l’appareil ou des pièces.
21 cuillère doseur. Contrôlez si d’autres ingrédients contiennent égale ment de l’eau L’eau utilisée est trop chaude N’utilisez pas d’eau trop chaude Vous n’avez pas utilisé assez de f arine. Pesez la farine correctement avec une balance.
22 Il y a de la fumée sortant du trou vapeur Durant le pétrissage, il se peu qu’un peu de farine, raisins, … soient expulsés du moule. Enlevez-les des que l a machine est refroidie.
23 XII. RECETTES Remarque : Cuiller à café = cuiller doseur rase (petit) Cuiller à soupe = cu iller doseur rase (grand) Pain b lanc (1000 gr) ‐ 330 ml d’eau ‐ 600 gr de farine blanche ‐ 1 c.
24 Pain sa ns gl uten (1 000 g r) ‐ 330 ml d’eau ‐ 450 gr de mélange No Gluten Revogan (fer ou fi bres) ‐ 3 cuillers à café de levu re sèche ‐ 1 cuiller à café de sel ‐ 1 cuiller à .
25 GB USER M ANUAL I. PROD UCT DESC RIPTION APPLIANCE 1. Removable lid 2. Contr ol pa nel 3. Venti latio n hole s 4. Viewing window 5. Dispenser 6. Kneading hook 7. Bowl 8. Measuring cup 9. Measu ring spoo n 10. Kneading hook remover The manufacturer reserves the righ t to apply technical or other m odifications at all times.
26 screen. You can also use t his button to accelerate the baking process of programs 1, 2, 3 and 6, by means of t he “Rapid” position. By selecting the “Rapid” position, the baking time is reduced by +- 1 h, by shortening the yeasting process.
27 ‐ NEVER leave the appliance without supervision when it is functioning and NEVER move the ap pliance when it is functioning. ‐ During the baking process, the viewing window and baking tin get really hot. ALWAYS use oven gloves to touch the v iewi ng wi ndow and t o rem ov e the b read from the baking tin .
28 Other ingredients: some recipes will add other ingredients such as, raisins, nuts, sunflower seed, dried fruit, … First soak, then dry and then add them.
29 You will find hereafter an ov erview of the programs, times and options. Crust* 1 Rapid* 2 Delayed start* 3 Total time Di spenser *5 Keeping warm 1.
30 8.Dough / / / / 1:30 ● / 9.Pasta / / / / 0:14 / / 10.Bake only / / / / 1:00 *4 / ● *1 Crust : Light – Medium – Dark *2 Rapid: time is reduced by +/- 1 hour *3 Delayed start: do not use milk.
31 VII. TROUBLESHOOTING Problem Cause => action The bread does not rise The top of the bread is not even You are not using the right type of yeast Use dry yeast mentioning ‘ready-to-use’. This kind of yeast does not have to pre-rise. You are not using enough yeast or the yeast used is too old Use the supplied measuring spoon.
32 supplied measuring spoon Why is the bread so light and sticky? You are not using enough yeast or the yeast you are using is too old/expired. Use the supplied measuring spoon.
33 baking tin try using 10-20 m l extra water next time. Crusts are piling up underneath the kneading hook . Clean the kneading hook after every use The crust is wrinkly and gets soft when the bread cools off. The vapor released inside the bread after the baking, could go to the crust and make it softer.
34 XII. RECIPES Remark : Table spoon = flat m easuring spoon (large) Tea s poon = f lat measu ring spoon (sm all) White bread (1000 gr) ‐ 330 ml water ‐ 600 gr plain flour ‐ 1 tea spoon salt ‐.
35 Gluten free bread (10 00 gr) ‐ 330 ml water ‐ 450 gr No Gluten brea dmix Revogan ( iron or fibres) ‐ 3 tea spoons dried yeast ‐ 1 tea spoon salt ‐ 1 table spoon sugar ‐ 2 t abl e spoon .
36 D GEBRAUCHSANLEITUNG I. PRODUKTBESCHREIBUNG GERÄT 1. Abnehmbarer Deckel 2. Bedienteil 3. Lüftu ngskl appe n 4. Elektroschnur 5. Schaufenster 6. Knethaken 7. Backform 8. Messbecher 9. Messlöffel 10. Knethaken Entferner 11. Spender Der Hersteller behält sich das Recht vor, am gerät technische oder andere Ä nderungen vorzunehmen.
37 D. Krustenfarbe Für die Programme 1,2,3 und 6 wählen Sie aus 3 Krustenfarben, d.h. Light, Medium und Dark. Die ausgewählte Krustenfarbe erscheint aufs LCD Schirm. Diese Taste können Sie auch gebrauchen zum beschleunigen der Programme 1,2,3 und 6 mittels der “Rapid” Funktion.
38 ‐ Das Gerät NIEMALS außer Hause gebrauchen, in der Nähe von Wärmequellen oder in Räumen mit einem hohen Feuchtigkeitsgrad. ‐ Das Gerät NI EMALS au f oder ganz neben ein en Küchenherd, Ofen,… platzieren.
39 Zucker: Zucker ist die Nahrung der Hebe und also wesentlich für das Aufgehprozess. Sie können sowohl Weiß zucker als brauner Zucker gebrauchen , aber auch Honig oder Sirup. Zucker gi bt Milde am Geschmack, erhöht die Nährwert und hilft das Brot länger auf zubewahren.
40 g. Den Stecker in die Steckd ose stecken. Das Gerät ist jetzt ein geschaltet, Sie hören ein Tonsignal, die rote Kontrolllampe brennt und zeigt Ihnen d as LCD Schirm. Alles ist jetzt fertig f ür die Programm wahl! 7. Programmwahl Jedes Mahl dass Sie auf eine Taste drücken, hören Sie ein Tonsignal zu r Bestätigung.
41 3.Whole Wheat (Vollkorn,…) 500 gr L M D R ● ● ● ● ● ● ● ● 3:43 3:45 3:50 2:30 ● ● ● ● ● ● ● ● 750 gr L M D R ● ● ● ● ● ● ● ● 3:45 3:47 3:52 2:32 ● ● ● ● ● ● ● ● 1000 gr L M D R ● ● ● ● ● ● ● ● 3:48 3:50 3:55 2:35 ● ● ● ● ● ● ● ● 4.
42 ACHTUNG: Die Lüftungsklappen währ end dem Betrieb NIEMALS anfassen, bloc kieren oder abdecken. Dass könnte Rauchentwicklung verursachen wenn das Teig über die Backformrand aufgeht und mit den Heizelementen in Kontakt kommt.
43 Das Brot geht nicht auf Die Oberseite des Brotes ist nicht egal Flüssigkeiten. Kontrollieren Sie ob die Zutaten laut der Anweisungen un d in der richtigen Folge am Backform hinzugefügt wurden, w obei Wasser /Flüssigkeiten am ersten hinzugefügt werden.
44 mit neuen Zutaten. Das Brot ist zu trocken und zu fest Sie gebrauchen nicht genug Flüssigkeit Manche Arte Mehl nehmen mehr Wasser auf als andere; versuchen Sie 10-20 Ml mehr Wasser zu geb rauchen. Sie gebrauchen nicht genug Hef e oder die Hefe ist zu alt .
45 Kruste gehen wodurch diese weicher wird. Versuchen Sie 10-20 Ml w eniger Wasser oder die Hälfte weniger Zucker zu gebrauchen um die Menge Dampf zu reduzieren. Wie bleibt die Brotkruste knusprig? Um das Brot knusp riger zu machen können Sie die Funktion ‘French’ probieren oder die Fu nktion ‘dark’(Krustenfarbe).
46 Weißbrot (1000 Gr.) ‐ 330 ml Wasser ‐ 600 Gr. Weißmehl ‐ 1 Kaffeelöffel Salz ‐ 2 Kaffeelöffel Trockenhef e ‐ 25 Gr. Butter ‐ 1 Suppenlöffel Zucker Vollkornbrot (75 0 Gr.) ‐ 250 ml Wasser ‐ 300 Gr.Weiss mehl ‐ 100 Gr. Vollkorn Mehl ‐ 1 Kaffeelöffel Salz ‐ 1,5 Kaffeelöffel Trockenhefe ‐ 20 Gr.
47 Gluten freies Brot (1000 Gr.) ‐ 330 ml Wasser ‐ 450 Gr.No Gluten Backmischung Revog an ( Eisen oder Faser) ‐ 3 Kaffeelöffel 1 Kaffeelöffel Sal z ‐ 1 Suppenlöffel Zucker ‐ 2 Suppenlöffel Olivenöl ‐ 1 Ei Rosinenbrot (1000 Gr.) ‐ 250 ml Wasser ‐ 600 Gr.
48 Voor verdere inlichtingen / POUR TOUT RENSEIGNEMENT SU PPLEMENTAIRE / For all further information / FÜR WEITERE INFORMATIONEN NV J. van RATINGEN Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt E-Mail : info@vanratingen.
An important point after buying a device Fritel BM 1600 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Fritel BM 1600 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Fritel BM 1600 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Fritel BM 1600 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Fritel BM 1600 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Fritel BM 1600, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Fritel BM 1600.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Fritel BM 1600. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Fritel BM 1600 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center