Instruction/ maintenance manual of the product RO 150 E Festool
Go to page of 21
1 Instruction manual P age 4 - 8 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Eccentric sander Guide d’utilisation P age 9 - 14 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
3.
4 GENERAL SAFETY RULES Read and understand all instructions. F ailure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious personal injury . SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) Work area safety a ) Keep work area clean and well lit.
5 Technical data W attage 500 W No load speed 2000 - 5600 rpm Sanding stroke 5 mm (0.2 in.) Sanding base dia. 150 mm (5.9 in.) W eight 2.3 kg (5.1 lbs.) Safety level UL 745, CSA C22.2 No. 745 The illustrations mentioned can be found at the beginning of the operating instructions.
6 Speed adjustment Y ou can regulate the speed steplessly between 2000 and 5600 rpm using the adjusting wheel (2.1). This lets you optimize the sanding speed to suit the material. Constant speed The pre-selected speed remains constant whether the tool is in operation or in neutr al position.
7 Working with the tool Always secure the workpiece in such a manner that it cannot move while being sanded. Never overload the tool by using too much pressure! The best sanding results are achieved when applying moderate pressure. Sanding performance and quality depend primarily on the choice of the right abrasive.
8 the receipt of purchase to Festool (call 800- 554-8741 for address details). IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED WHATSOEVER.
9 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
10 Caractéristiques techniques Puissance absorbée 500 W Vitesse à vide 2000 - 5600 tr/min Amplitude 5 mm (0.2 in.) Patin de ponçage, Ø 150 mm (5.9 in.) Poids 2.3 kg (5.1 lbs.) Sécurité UL 745, CSA C22.2 n o 745 Les représentations indiquées figurent au début du mode d’emploi.
11 Raccordement électrique et mise en service La tension du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique! Pour mettre l'appareil en marche, pousser l'interrupteur (1.1) vers l'avant. Une légère pression sur l'arrière de l'interrupteur suffit pour arrêter la ponceuse.
12 Dur : ponçage grossier sur des surfaces, meulage des arêtes. Souple : universel pour ponçage grossier et fin pourles surfaces planes et bombées.
13 Nous recommandons de remplacer le manchon au plus tard à l'occasion du remplacement des charbons. Accessoires et outils Pour des r aisons de sécurité, il faut utiliser exclusivement des accessoires et outils d’origine Festool! Les références des accessoires et outils figurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous www.
14.
15 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento con las instrucciones aquí referidas puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 1) Seguridad del espacio de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
16 Datos técnicos Potencia absorbida 500 W V elocidad sin carga 2000 - 5600 rpm Orbita de lijado 5 mm (0.2 in.) Plato de lijado, Ø 150 mm (5.9 in.) Peso 2.3 kg (5.1 lbs.) Seguridad UL 745, CSA C22.2 No. 745 Las figuras indicadas se encuentran al principio de las instrucciones de uso.
17 Par a poner el aparato en marcha, hay que empujar el interruptor (1.1) hacia adelante. Basta con presionar levemente el extremo posterior del interruptor para desconectar el aparato.
18 Selección y montaje de los platos de lijar Selección de los platos de lijar Se le pueden instalar tres platos de lijado al máquina con diferentes grados de dureza, dependiendo de la superficie a lijar . Duro: Par a un lijado grueso de superficies, así como para el lijado de bordes y cantos.
19 - Soltar el tornillo para la fijación del plato lijador y sacar el plato lijador . - Quitar la junta (4.1) intercalada. - Soltar los tornillos (4.4). - Quitar el manguito (4.2) y poner uno nuevo. Engrasar el paso del manguito (4.3) antes de poner el manguito.
20.
21.
22.
An important point after buying a device Festool RO 150 E (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Festool RO 150 E yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Festool RO 150 E - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Festool RO 150 E you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Festool RO 150 E will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Festool RO 150 E, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Festool RO 150 E.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Festool RO 150 E. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Festool RO 150 E along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center