Instruction/ maintenance manual of the product WSG15-70LNOX/N09 FEIN Power Tools
Go to page of 199
© C. & E. FEIN Gm bH. Printed in Germany. Abbildu ngen unverbindl ich. Technisch e Änderungen vorb ehalten. 3 4 1 01 192 06 0 BY 201 3.08 DE. EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG FEIN Servic e C. & E.
2 WSG8- 115 WSG8- 125 WSG11- 125 WSG12- 125P WSG15- 125P WSG15- 125PS WSG15- 150P WSG15- 70Inox WSG12- 125PQ WSG15- 125PQ WSG15- 125PSQ WSG15- 150PQ 7 221 73 7 221 74 7 221 77 7 221 75 7 221 78 7 221 .
3 5 6 7 4 8 10 7 4 8 9 11 WSG15-70Inox OBJ_BUCH-000000012 3-002.book Page 3 Tuesday, Augus t 13, 2013 9:40 AM.
4 2. 1. 2. 3. 1. OBJ_BUCH-000000012 3-002.book Page 4 Tuesday, Augus t 13, 2013 9:40 AM.
5 3. 4. 1. 2. 1. 2. 4. 3. WSG8-115 WSG8-125 WSG11-125 WSG12-125P WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70Inox WSG8-115 WSG8-125 WSG11-125 WSG12-125P WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70Inox 6 mm 6 mm OBJ_BUCH-000000012 3-002.
6 4. 2. 1. 4. 4. 4. 2. WSG12-125PQ WSG15-125PQ WSG15-125PSQ WSG15-150PQ WSG12-125PQ WSG15-125PQ WSG15-125PSQ WSG15-150PQ 3. 3. 3. 3. 3. 1. 1. OBJ_BUCH-000000012 3-002.
7 0 mm 2. 1. 3. 1. 2. 4x 180° 3. OBJ_BUCH-000000012 3-002.book Page 7 Tuesday, Augus t 13, 2013 9:40 AM.
8 2 500/min 3 500/min 4 600/min 5 700/min 6 800/min 7 900/min 2 500/min 3 500/min 4 600/min 5 700/min 6 800/min 7 900/min 5 4 3 2 1 2 1 3 4 5 6 6 WSG15-70Inox OBJ_BUCH-000000012 3-002.
9 OBJ_BUCH-000000012 3-002.book Page 9 Tuesday, Augus t 13, 2013 9:40 AM.
10 OBJ_BUCH-000000012 3-002.book Page 10 Tuesday , August 13, 2013 9:40 AM.
11 WSG12-125PQ WSG15-125PQ WSG15-125PSQ WSG15-150PQ WSG8-115 WSG8-125 WSG11-125 WSG12-125P WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70Inox OBJ_BUCH-000000012 3-002.
12 DE F G AB C OBJ_BUCH-000000012 3-002.book Page 12 Tuesday , August 13, 2013 9:40 AM.
13 de de Originalbetrie bsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzunge n und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Rotierende Teile des Elektr owerkzeugs nicht berühren.
14 de Zu Ihrer Sicherheit. Lesen Sie al le Sicherheitshinweis e und Anweisun gen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sich erheitshinweise und Anweisu ngen können elektrischen Schlag, Brand und/oder sch were Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisu ngen für die Zukunft auf.
15 de Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung . Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesi chtsschutz, Augenschutz o der Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie St aub- maske, Gehörschutz, Schut zhandschuhe oder Spezial- schürze, die kleine Schlei f- und Material partikel von Ihnen fernhä lt.
16 de Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz- möglichkeiten verwe ndet werden. Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenf läche einer Trennscheibe . Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Se itliche Kraftei nwi rkung auf diese Schleifkör- per kann sie zerbrechen.
17 de Arbeiten Sie immer mit dem Zusatzhandgri ff. Der Zusatz- handgriff gewährleistet eine zuverlässige Führung des Elektrowerkzeugs. Prüfen Sie vor der In betriebnahme di e Netzanschluss- leitung und den Netzstecker a uf Beschädigungen.
18 de Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in al leinig er Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs- anleitung angegebenen einsc h lägigen Bestimmungen ent- spricht. Technische U nterlagen b ei: C. & E.
19 en en Original I nstructions . Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation General proh ibition sign . This actio n is prohibite d.
20 en For your safety. Read all safet y warnings an d all instructio ns. Failure to follow the warnings and instructions m ay result in electric shock, fire and/or serious injury.
21 en Keep bystan ders a saf e distance away from work area . Anyone entering the work area must wear personal pro- tective equipm ent. Fragments of workpiece or of a bro- ken accessory may fly a way and cause inju ry beyond immediate area of operation.
22 en When wheel is bindi ng or when interrupti ng a cut for any reason, switch off the power too l and hold the p ower tool motionless until the whe el comes to a complet e stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur.
23 en direction of the dust coll ector as well as overhe ating of the power tool and the mat erials being sanded, empty the dust collector/container in time, observe the material manufacturer’s working instru ctions, as well as the rel e- vant regulations in your country for the materials being worked.
24 fr fr Notice originale. Symboles, abréviations et termes uti lisés. Symbole, signe Explication Signal d’interdiction généra l. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électri que.
25 fr Pour votre sécurité. Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à une élec trocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertisseme nts et toutes les instruc- tions pour pouvoir vous y reporter ultéri eurement.
26 fr Porter un équipement de prot ection indivi duelle. En fonc- tion de l’ap plication, uti liser un écran facia l, des lu nettes de sécurité ou des verres de sécurité.
27 fr Toujours utiliser des flasques d e meule non endommagés qui sont de ta ille et de f orme correctes p our la meule que vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés sup - portent la meule réduis ant ainsi la possibilité de ruptur e de la meule.
28 fr Recommandation : Faites touj ours fonctionner l’out il électrique sur un réseau électri que équipé d’un disjonc- teur différentiel 30 mA max.
29 fr Protection de l’environn ement, recyclage. Rapportez les emballages, l es outils électriques hors d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res- pectant les direc tives concerna nt la protection de l’envi- ronnement. Sélection des accessoires (voir page 12).
30 it it Istruzioni orig inali. Simboli, abbreviazion i e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Simbolo generale di divieto. Questa operazi one è vietata.
31 it Per la Vostra sicurezza. Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni oper ative. In caso di mancato rispetto de lle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operati ve si potrà creare il pericolo di scosse elettri che, incen di e/o inci denti gravi .
32 it Accessori con filetto riportato devono essere ad atti in modo precis o alla filett atura dell’a lberino. Negli acces- sori che vengono montat i tramite flan gia, il diametro del foro dell’accessorio deve corrispondere al diametro di alloggiam ento della fl angia.
33 it Evitare di avvicinars i con il proprio corpo alla zona in cui l’elettroutensile vie ne mosso in caso di un contraccolpo. Un contraccolpo provoca uno spostamento improvviso dell’elettroutensi le che si sv iluppa nella direzione oppo- sta a quella d ella rotazione dell a mola abrasiva al punto di blocco.
34 it Avvertenze di pericolo specifiche per lavori con spazzole metall iche Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di fil di ferro anche durant e il comune impiego. Non sotto- porre i fili metallici a carico troppo elevato esercitando una pressione troppo alta.
35 it Istruzioni per l’ uso. Il blocco del ri avviamento impedisce che la smerigl iatrice angolare (vedi tabella) si a vvii di nuovo automaticamen te se durante il funzionamento vien e interrotta, anche solo per un breve periodo di tempo, l’alimentazione di c or- rente p.
36 nl nl Oorspronkelijke gebruiksaanwi jzing. Gebruikte symbolen, a fkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Algemeen verbodsteken. Deze handeli ng is verboden. Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet a an. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.
37 nl Voor uw veiligheid. Lees al le veiligheidswaa rschu- wingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, ka n dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor to e- komstig g ebruik.
38 nl minuut lang met het ma ximale toerental lopen. Daarbij dient u en dienen and ere personen uit de buurt van het ronddraaiende inz etgereedschap te blijv en. Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze testtijd. Draag persoonlijke besch ermende uitrusting.
39 nl Gebogen slijpschijven moet en zodanig gemontee rd wor- den dat hun slij poppervlak niet boven de rand van de beschermkap uit stee kt. Een onjuist gemonteerde slijp- schijf die over de rand van de slijpschijf uitsteekt, kan onvoldoende afgeschermd worden.
40 nl Let op verborgen liggende elektrische leidin gen en buizen voor gas en water. Controleer de werkomgeving voor het begin van de werkzaamhe den, bijvoorbeel d met een metaaldetector. Gebruik een stationa ire afzuiginst allatie, blaas de venti- latieopeningen reg elmatig schoon en slui t het gereed- schap via een aardl ekschakelaar aan.
41 nl Wettelijke garantie en fabrieksgarantie. De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom- stig de wettelijke regelingen in het land waa r het product wordt verkocht. Bovendien bi edt FEIN garantie overeen- komstig de FEIN -fabrieksgara ntieverklaring.
42 es es Manual o riginal. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está proh ibida.
43 es Para su seguridad. Lea íntegr amente e stas advert en- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello pu ede ocasionar una descarga eléctric a, un incendio y/ o lesión grave . Guardar toda s las adverte ncias de pelig ro e instruccion es para futuras consultas.
44 es Utilice un eq uipo de protecci ón personal. Depen diendo del trabajo a realizar use una caret a, una protección pa ra los ojos, o unas gafas de pr otección .
45 es Siempre use para el útil selecci onado una brida en per- fecto estado con las d imensiones y forma correctas. Una brida adecuada soporta conv enientemente el útil redu- ciendo así el peligro de rotu ra. Las bridas para d iscos tronzadores pueden ser diferent es de aquellas para otros discos de amolar.
46 es Vibraciones en la mano/brazo El nivel de vibraciones indica do en estas instruccion es ha sido determinado según el p rocedimiento de medici ón fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras he rramientas eléctricas.
47 es Protección del medio ambiente, elimina- ción. Los embalajes, y las herramien tas eléctricas y accesorios inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida correspondientes para que puedan ser sometidos a un reciclaje ecológico. Accesorios disponibles (ver pági na 12).
48 pt pt Manual de instru ções original. Símbolos utilizados, abrevi ações e termos. Símbolo, sinal Explicação Símbolo geral de proibição. Esta acção é proibida. Não entrar em contacto co m as peça s em rotação da fe rramenta eléctrica.
49 pt Para a sua segur ança. Devem ser lidas todas as indi cações de advertênci a e todas as in struções. O desrespeito às advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque el éctrico, incêndio e/ ou gra- ves lesões. Guarde bem todas as advertência s e instruções para futura referência .
50 pt midades, fora do nível de rotação da ferramenta de trabalho e permitir que a ferramenta eléct rica funcion e durante um minuto com o máximo nú mero de rotação. A maioria das ferramentas de tr abalho danifi cadas quebram durante este período de teste.
51 pt Rebolos acotovelados devem ser montad os de modo que a sua superfíci e rectificadora não sob ressaia do nível da borda da cobertura de protecção. Um rebolo montado de forma incorrecta, que sobr essai do nível da borda da cobertur a de protecção, não pode se r suficient emente protegido.
52 pt Tenha atenção com cabos eléctri cos, tubos de gás e de água escondidos. Controlar a área de trabalho co m p. ex. um detector de metal, an tes de iniciar o trab alho. Usar um equipamento de aspi ração estacionário, soprar frequentemente as aberturas de venti lação e conectar um disjuntor de corrente de avaria.
53 pt Garantia de evicção e garantia. A garantia de evicção para este produto é vál ida con- forme as regras legais no país onde é colocado em funcio- namento. Além disso, a FE IN oferece uma garantia conforme a declaração d e garantia do fab ricante FEIN.
54 el el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμο ποιούνται, συντμήσει ς και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Γενικό απαγορευτικό σύμβολο.
55 el Για την ασφάλειά σας. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρ ηση τω.
56 el Εργαλεία με σπείρωμα πρέπει να ταιριάζουν ακριβ ώς στο σπείρωμα του άξονα. Όταν τα εργαλεία συναρμολογούν.
57 el Μην παίρνετε με το σώμα σας θέσεις προς τις οποίες θα κινηθεί το ηλεκτρικό εργα λείο σε περίπτωση κλοτσήμα τος.
58 el Ιδιαίτερες προειδοποιητικ ές υποδείξεις για εργασίες με συ ρματόβουρτσες Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας .
59 el Η σκόνη από ξύλα και ελαφρά μέταλλα, καυτά μίγματα από λειαντική σκόνη και χημικές ουσίες μπορούν, υπό δυσμενείς συνθήκες, να αυτοαναφλεχθούν και να εκραγούν.
60 da da Original betjeni ngsvejledning. Anvendte symbole r, forkortelser og begreber. Symbol, t egn Forklar ing Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterf ølgend e tekst el ler grafik! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.
61 da For din egen sikkerheds sk yld. Læs alle sikkerhedsråd og i nstruk- ser. I tilfæld e af manglend e overhol- delse af sikkerhedsråd og in strukser er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel ser. Opbevar alle sikkerh edsråd og instruk ser til senere b rug.
62 da Hold altid maskinen i de isolerede grib eflader, når du udfører arbejde, hvor tilb ehøret kan ramme bøjede strømledninger eller ma skinens eget kabel. Kontakt me d en spændingsførende lednin g kan også sætte maskinens metaldele under spænding, hvilket kan føre ti l elektrisk stød.
63 da Tænd ikke for el-værk tøjet, så længe det b efinder sig i emnet. Sørg for at skæreskiven når op på si t fulde omdrejningstal, f ør du forsigti gt fortsætter snittet. Ellers kan skiven sætte sig i klemme , springe ud af emnet eller forårsage et tilbageslag.
64 da Vinkelsliber med elektronik (se tabel) er udst yret med en overbelastnings- og blok eringsbeskyttelse. Overbela- stes eller blokeres tilbehøret, afbrydes strømtilførslen. Sluk i dette tilfælde for el-værkt øjet, fjern det fra emnet og kontroller tilbehø ret.
65 no no Original driftsinst ruks. Anvendte symboler, fo rkortelser og u ttrykk. Symbol, t egn Forklar ing Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Ikke berør de roterende delene til elektroverkt øyet.
66 no For din egen sikkerhet. Les gjennom all e advarslene og anvisningene. Unnlatelse av å ove r- holde advarslene og nedenstående an visninger kan med- føre elektriske støt, brann og/eller alvorl ige skader. Ta godt vare på alle advarslen e og informasjonene.
67 no Pass på at andre personer holder tilstrekke lig avstand til arbeidsområdet ditt . Alle som går inn i arbeidsområdet må bruke personlig verneutsty r. Brukne deler til verktøy- et eller brukne innsatsverktøy kan slynges ut og derfor også forårsake skader uten for det dire kte arbeid sområ- det.
68 no Hvis kappeskiven blokk erer eller du avbryter arbeidet, slår du av elektroverktøyet og h older det rolig til skiven er stanset helt. Forsøk a ldri å trekk e den roterende kapp- eskiven ut av snittet, ellers kan det oppstå et til bakeslag. Finn og fjern årsaken til blokkeringen .
69 no Bruksinformasjon. Gjenstartsperren forhindrer at vinkelsliperen (se tabell) starter automatisk igje n hvis strømtilførselen under drif- ten, f.eks. ved å trekke ut ne ttstøpselet, også bare kort, avbrytes. Vinkelsliper med elektronikk (se tabell) er utstyrt med en overbelastnings- og blokkeri ngsbeskyttelse.
70 sv sv Bruksanvisnin g i original. Använda symboler, förk ortningar och begre pp. Symbol, tecken Förklarin g Allmän förbudssymbol. En sådan h antering är förbjuden. Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t.
71 sv För din säkerhet. Läs noga igen om alla säke rhetsanvis - ningar och instruktion er. Fel som upp- står till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, br and och/eller allva rli ga personskador.
72 sv Se till att obehörig a personer hålls på bet ryggande avstånd från arbetsområdet. All a som rör sig inom arbetsområdet måste anvä nda personlig skyddsutrust- ning. Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverkty- gen kan slungas ut och orsaka personskada även uta nför arbetsområdet.
73 sv För att reducera risken f ör ett bakslag ti ll följd av ink lämd kapskiva ska skivor och andra stora arbe tsstycken stö- das. Stora arbetsstycken ka n böjas ut till följd av hög egenvikt. Arbetsstycket måst e därf ör stödas på bå da sidorna både i närheten av skärspåret och vid kanten.
74 sv Tryck låsknappen endast vid avstängd motor (se sidan 5). Svängning av växelhuvudet: Sväng växelhuvudet försikt igt utan att ta bort det från huset till önskat läge (se sidan 7). Underhåll och kundservice. Under extrema betin gelser kan ledande damm samlas i elverktygets inre när me tall bearbetas.
75 fi fi Alkuperäine n käyttöoh je. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Yleinen kieltokilpi . Kyseinen toimenpide on kiellet ty.
76 fi Työturvallisuus. Lue kaikki turvalli suus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeid en laimin- lyönti saattaa johtaa säh köiskuun, tulipa loon ja/tai vaka- vaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turva llisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
77 fi hengityssuojainten täytyy py styä suodattamaan työstö ssä syntyvä pöly. Pitkäai kainen al tistuminen melulle saattaa heikentää kuuloa. Katso, että muut pysyvät turv allisella etäi syydellä työ- kohteesta. Kaikkien työkoh teessa olevien on käytettävä henkilökohtaisia suoj avarusteita.
78 fi Sähkötyökalua ei pi dä käynnistää uudell een, kun laikka on kiinni työkapp aleessa. Anna katka isulaikan ensin saa- vuttaa täysi kierrosl ukunsa, ennen kuin varovasti j atkat leikkausta. Muussa tapauksessa la ikka saattaa juutt ua kiinni, ponnahta a irti työkappaleesta tai aiheuttaa takais- kun.
79 fi tettävä, samoin sähköty ökalun ja hiottavan esineen yli- kuumenemista. Pö lysäiliö on hyvä t yhjentää ajoissa. Materiaalin va lmistajan ty östöohjeita o n noudatet tava, samoin kuin maak ohtaisesti voimassa olevia , kyseisten materiaali en työstö ön liittyv iä määräyk siä.
80 tr tr Orijinal kullan ım kılavuzu. Kullanılan semboller, kı saltmalar ve kavr amlar. Sembol, işaret Açıklama Genel yasak işareti. Bu davranış yasaktır.
81 tr Güvenliğiniz için. Bütün güvenlik tal imat ve uyarılarını okuyun . Güvenlik ta limat ve uyarılarına u yulmadığı ta kdirde el ektrik çarpm ası, yangın ve/veya ağır yaralanm alara nede n olunabi lir. Bütün güvenlik talimat ı ve uyarılarını ilerde kullanmak üzere saklayın.
82 tr Başkalarını n çalıştığın ız yerden güvenl i uzaklıkta olmasına di kkat edin . Çalışma ala nınıza gir mek zoru nda olan herkes koruyucu do nanım kullanmalı dır.
83 tr Kesici taşlama diski sıkışacak olursa veya siz i şe ara verirseniz elektrik li el aleti ni kapatın ve disk tam olarak duruncaya kadar aleti sakin biçimde tutun . Dönmekte olan kesici taşlama diskini hiçbir zama n kesme yerinden çıkarmayı denemeyin, aksi takdirde geri tepme k uvveti oluşabilir.
84 tr Çalışırken ortaya çıkan kı vılcımların toz haznelerine yönelmesini, elektrik li aletinin ve malzeme kazı ma işlemi esnasında ortaya çıka n malzemenin aşır ı ölçüde ısınma.
85 hu hu Eredeti használati ut asítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Általáno s tiltó jel. Ez az eljárás tilos.
86 hu Az Ön biztonsága érdekébe n. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gon dosan őrizze meg ez eket az előírásokat.
87 hu A menetes betéttel ellátott betétszerszám menetének pontosan meg kell felelnie az orsó menetének . A karima segítségével befogásra kerülő betétszerszámok eset én a betétszerszám fu ratátmérőjének meg k ell feleln ie a karima befogási átmérőjé nek.
88 hu Ne használjon fa fűrészlapot , vagy fogazott fűrészlapot. Az ilyen szerszámok gyakran visszarugáshoz vezetnek, vagy a kezelő elvesztheti az uralm át az elektromos kéziszerszám felett.
89 hu A menetes betéttel ellát ott szerszámoknál győződjön meg arról, hogy elég hosszú menet á l l-e a szerszámban rendelkezésre ahhoz, h ogy az az elektromos kéziszerszám orsójának teljes hosszát felvegye. A szerszá m meneté nek meg kell felel nie a teng ely meneténe k.
90 hu Üzemben tartás és vevőszolgálat. Különösen hátrányos körülm ények fennállása esetén fémek megmunkálásakor az elektromos kézisze rszám belsejében elektromosan vezetőképes por rakódhat le. Ez hátrányos hatással lehet az elektromos kéziszerszám védőszigetelésére.
91 cs cs Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Všeobecná značka zákazu. To to počínání je zaká zané.
92 cs Pro Vaši bezpečnost. Čtěte všechna varovná upozorněn í a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proude m , požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pok yny do budoucna uschov ejte.
93 cs prachu, ochranu sluchu, och ranné rukavice nebo speciální zástěru, jež Vás oc hrání před malými částicemi brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny př ed odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různý ch aplikacích .
94 cs Další zvláštní varovná upozornění k dělení Zabraňte zablokování děl ícího kotouče nebo příliš vysokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně hluboké řezy.
95 cs antivegetativních nátěrů pl avidel, může u osob vyvolat alergické reak ce a/nebo on emocnění dýchacíc h cest, rakovinu, poruchy reprodukce.
96 sk sk Originálny návo d na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Značka všeobecného zákazu. Táto činnos ť je zakázaná . Nedotýkajte sa rot u júcich súči astok ručného elektri ckého náradia.
97 sk Pre Vašu bezpečnosť. Prečítajte si všetky Výs tražné upozornenia a bezpečno stné pokyny. Zanedbani e dodržiavania Výstražných upoz ornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom , spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
98 sk Pracovné nástroje so závito vým nástavcom musia presne pasovať na závit brúsneho vret ena. Pri tých pracovných nástrojoch, ktoré sa montujú pomocou prír uby, musí priemer otvoru pracovné ho nástroja pasovať k upínaciumu prie meru príruby.
99 sk Mimoriadne opatrne pracuj te v oblasti rohov, ostrých hrán a pod. Zabráň te tomu, aby obrobok vymrštil pracovný nást roj proti Vám, alebo aby sa v ňom pracovný nástroj zablokoval. Rotujúci pracovný nástroj má sklon zablokovať sa v rohoch, na ostrých hranách alebo vtedy, keď je vyhodený.
100 sk S brúsnymi nástrojmi manipulu jte opatrne a uschováva jte ich podľa pokynov výrobcu. Poškod ené brúsne nástroje môžu dostať trhliny a počas práce sa môžu roztrhnúť.
101 sk Údržba a autorizované servi sné stredisko. Pri extrémnych prevádzkových podm ienkach sa môže pri obrábaní kovov vnútri náradia usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže poškodiť ochrannú izoláciu ručného elektrického náradia.
102 pl pl Oryginalna instrukcj a eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Ogólne znaki zakazu. Ten sposób post ępowania jest surowo wzbroniony.
103 pl Dla własnego be zpieczeństwa. Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starann ie przechow ywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeń stwa dla dalszego zastosowania.
104 pl Narzędzia robocze z wkładką g w intowaną muszą dokładnie pasować do gwintu wrzeciona ściernicy. W przypadku narzędzi robo czych montowanych za pomocą kołnierza średni ca otworu narzędzia roboczego musi odpowiadać średnicy uc hwytu kołni erza.
105 pl Szczególnie ostrożnie należy obrabi ać narożniki, ostre krawędzie itd. Należy za pobiegać temu, by narzędzia robocze zostały odbite lub by się one za blokowały. Obra- cające się narzędzie robocze jest bardziej podatne na zakleszczenie przy obróbce ką tów, ostrych krawędzi lub gdy zostanie odb ite.
106 pl Należy ostrożnie obchodzić się ze ściernica mi i przechowywać je zgodnie z zaleceni ami producenta. Na uszkodzonej ściernicy mogą pojawić się pęknięcia i tarcza może się złamać podczas pracy i rozprysnąć.
107 pl Ustawianie głowicy przekładni Ostrożnie odc hylić głowic ę i ustawić ją, nie zdejmując jej z obudowy , w nowe j pozycji (zob. str. 7). Konserwacja i serwisowanie. Obróbka metali w ekst remalnych warunkach może spowodować osadzenie się wewnątrz elektronarzędzia p yłu metalicznego, mogącego przewodzić prąd.
108 ro ro Instrucţiuni de utiliz a re originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Semn de interzicere în general. Această ac ţiune es te inter zisă. Nu atingeţi com ponentele scul ei electrice care se rotesc.
109 ro Pentru siguranţ a dumneavoastră. Citiţi toate instru cţiunile şi indicaţiile privind siguranţ a şi protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor privind si guranţa şi protecţia munci i poate duce la electrocutare, i ncendiu şi/sau provoca lezi uni grave.
110 ro Nu folosiţi dispozitiv e de lucru deteriorat e. Înainte de fiecare utiliz are controlaţi dacă dispozitivele de lucru ca discurile de şlefuit nu sunt sparte şi fisurate, dacă discurile abrazive nu su nt fisurate, uzate sau foarte tocite, dacă periile de sârm ă nu prezint ă fire desprin se sau rupte.
111 ro Apărătoarea de protecţ i e trebuie să fie bine mont ată pe scula electrică şi, pent ru un maxim de siguranţă, să fi e astfel reglată încât numai o o porţiune infimă din corpul abraziv să rămână nea coperită în partea dinspre operator.
112 ro Recomandare: conectaţi scula el ectrică întotdeauna printr-un întrerupăt or cu protecţie diferenţială (RCD), cu un curent de defect măsurat de 30 mA sau mai mic.
113 ro Protecţia mediului înconjurător, eliminare. Ambalajele, sculele electrice şi acceso riile scoase din uz trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ec ologică. Alegerea accesoriilor (vezi pagina 12). Folosiţi numai a ccesorii originale FEIN.
114 sl sl Originalno navodil o za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano.
115 sl Za vašo varnost. Preberite vsa varnostn a opozorila in navodila. Ne upoštevanje varnostnih navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe.
116 sl Oči je treba zavarovati pred tu jki, ki nastajajo pri različnih vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. Zaščitna maska proti prahu ali d ihalna maska m orata filtrirati prah, ki nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljan je glasnemu hrupu ima lahko za posledico i zgubo sluha.
117 sl Ostala posebna opozorila za rezanje Izogibajte se blokira n ju rezalne plošče ali prem očnemu pritiskanju na ob delovanec. Ne delajte preti rano globokih rezov. Preobremenjenost rezalne plošče se poveča, prav tako dovzetnost za zatika nje ali blokiranje in s tem možnost povrat nega udarca al i zloma brusila.
118 sl kameninskih materialov, barvnih topil, sredstev za zaščito lesa, antiveget ativnih premaz ov za plovila l ahko pri osebah povzročijo alergične reak cije in/ a li obolenja d ihal, rak, okvare plodnosti. Tvegan je zaradi vdihavanja prahov je odvisno od ekspozicij e.
119 sr sr Originalno uputstvo za ra d. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Znak opšte zabrane. Ova radnja je zabran jena.
120 sr Za Vašu sigurnost. Čitajte sva si gurnosna upozorenja i uputstva. Propusti kod održavanja sigurnosnih upozorenja i uputst ava mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili tešk e povrede. Čuvajte sva sigurnosna upoz orenja i uputstva za budućnost.
121 sr Nosite ličnu zaštitnu opremu . Upotrebljavajt e zavisno od namene potpunu zašt itu za lice, zaštitu za oči il i zaštitne naočare. Ako odgovara, nosite ma sku za prašinu, zaštit u za sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu kecelj u, koja male čestice od brušenja i ma terijal drže na odstojanj u od Vas.
122 sr Ne upotrebljavajt e istrošene brusne ploče velikih električnih al ata. Brusne ploče za velike električne alate nisu konstruisane za veće obrtaje manjih električn ih alata i mogu se slomiti. Dalja posebna uputstva sa upozorenjem za ploče za presecanje Izbegavajte blokiran je ploče za presecanje ili prevelik pritisak.
123 sr Ophodjenje sa opasnom prašinom Kod rada sa skidanje m materijala sa ov im alatom nastaju prašine, koje mogu biti opasne. Dodir ili udisanje nekih prašina na primer azbesta i materijala ko ji.
124 hr hr Originalne upute za ra d. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Opći znak zabrane. Ovo rukovanje je zabranjeno. Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alat a.
125 hr Za vašu sigurnost. Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za uporabu. Propusti kod poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu prouzročiti strujni ud a r, požar i/ili teške ozl jede. Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću uporabu.
126 hr Ako radite sa drugim osobama, pazit e na siguran razmak do njihovog radnog p odručja. Svatko tko stupi u radno područje mora nositi osob nu zaštitnu opremu. Odlomljeni k omadići izratka ili odlom ljeni radni alat i mogu odletj eti i uzrokovati ozlj ede i izvan neposrednog radnog po dručja.
127 hr Izbjegavajte područja ispred i iza rotirajuće brusne ploče. Ako brusnu ploču za rezanje u i zratku pomičete dalje od sebe, u slučaju povratnog ud ara električni alat sa rotirajućom pločom bi se mo gao izravno odbaciti na vas.
128 hr reprodukti vne poteškoće. Opasnost od ud isanja praš ine ovisi od izlaga nja prašini. Koristite usis avanje prilag ođeno nastaloj prašini, kao i osobna zaštitna sredstva i osigurajte dobro provjetravanje radnog mjesta. Obradu m aterijala sa sadržajem azbesta prepustite samo stručnim osobama.
129 ru ru Оригинально е руководс тво по эксплуа тации. Использованные условные обоз начения, сокращения и понятия. Символическое изображение, условный знак Поясне ние Общий запрещающий знак.
130 ru Для Вашей безопасности. Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности.
131 ru Сменные рабочие инструменты с резьбой должны точно подходить к резьбе шлифовальног о шпинделя.
132 ru Держитесь в стороне от участка, куда при обратном ударе будет перемещаться электроинструмент.
133 ru Если для работы реко мендуется использовать защитный кожух, то исключайте соприкосновение проволочной щетки с кожухом.
134 ru Указания по пользов анию. Блокировка повторного запуска предотвращ ает самозапуск угловой шлиф машины (см. таблицу) после перебоя в электропитании во время работы, напр.
135 uk uk Оригінальна і нструкція з е ксплуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, п означка Поясненн я Загальний заборонний знак.
136 uk Для Вашої безпеки. Прочитайте всі правил а з техніки безпе ки і вказівки. Невиконання правил з техн і ки бе.
137 uk Змінні робочі інструменти з різьбою повинні точно пасувати до різьби шліфув ального шпинделя.
138 uk Працюйте з особливою обережністю в кутах, на гострих краях тощо. Запобігайте відскакуванню робочого інструмента від об роблюваного матеріалу та його заклинюванню.
139 uk Обережно поводьтеся із шліфувальними круг ами і зберігайте їх у відповідності до вказівок виробн ика.
140 uk Повертання головки редуктора: Обережно поверн і ть головку редуктора, не знімаючи її з корпуса в нове положення (див. стор. 7). Ремонт та сервісні послуги.
141 bg bg Оригинална инс трукция за експло атация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Общ забраняващ симв ол.
142 bg За Вашата сигурност. Прочетете всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента.
143 bg При работни инструм енти с опашка с резба тя трябва да пасва точно н а резбата на вала.
144 bg Избягвайте да заставате в зоната, в която би отскочил електроинструментът при възникване на отка т.
145 bg Специални указания за безо пасна работа при почистване с телени четки Не забравяйте, че и при нормална работа о т телената четка падат те лчета.
146 bg струя искри да не е насочена к ъ м кутии за с ъ биране на отпад ъ чна прах, избягвайте прегряването на елект.
147 et et Algupäran e kasutusjuh end. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Üldine keelumärk. See toim ing on keelatud.
148 et Tööohutus. Lugege läbi kõik ohutusnõu ded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib tuua kaasa elektri löögi, tulekahju ja/või rasked vigastused.
149 et Kandke isikukai t sevahendeid. Kasutage vastavalt kasutusotstarb ele näomaski, silmakaitset või kaitseprille. Va jaduse korral kandke tolmukaitse maski, kuulmiskaitsevah endeid, kaitsekindaid või kaitsep õlle, mis kaitseb Teid lihvimisel eraldu vate väikeste osakeste eest.
150 et Kui lõikeketas ki nni kiildub või kui Te töö katkestate, lülitage seade välja ja hoidke seda pai gal, kuni keta s on täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüdke ve el pöörlevat lõikeketast lõikejoonest väl ja tõmmata, vastasel korral võib tekkida tagasilöök .
151 et Tööjuhised. Taaskäivitumistõkis hoi ab ära nurklihvmasin a (vt tabel) automaatse käivi tumise, kui vooluvarustus pärast kas või lühikest elektrik atkestust (n t pärast pistiku eemaldamist pistikupesast) taast ub. Elektroonikaga nurklihvm asinad (vt tabel) on va rustatud ülekoormus- ja kinni kiildumiskaitsega.
152 lt lt Originali instruk cija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai . Simbolis, ženkl as Paaiškinimas Bendrojo pob ū džio draudžiamasis ženklas.
153 lt Jūs ų saugumui. Perskaitykite visas saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaik ant saugos nuorod ų ir reikalavim ų gali trenkti elektros sm ū gis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šią instrukc iją, kad ir ateityje ga l ė tum ė te ja pasinaudoti.
154 lt į rankio plokštumoje, ir leiskite elektriniam į rankiui vien ą minutę veikti didžiausi u sūki ų skaičiumi. Je i darbo į rankis pažeistas, per š į bandomąj į laiką j is tur ė t ų sul ū žti. Dirbkite su asmeni n ė mis apsaugos priemon ė mis.
155 lt Nenaudokite su dilusi ų disk ų , prieš tai naudot ų su didesnia is elektrin iais į ranki ais. Šlifavimo diskai, ski rti didesniems elektr iniams į rankiams, n ė ra pritaikyti prie didelio maž ų j ų elektrini ų į ranki ų išvystomo s ū ki ų skaičiaus ir gali sul ū žti.
156 lt Kaip elgtis su kenksmingomis dulk ė mis Šiuo į rankiu apdorojant me džiagas susidaro dulk ė s. Pavojingos gali b ū ti du lk ė s, pvz., asbesto ir medžia g ų , kuri ų sud ė tyje yra a.
157 lv lv Ori ģ in ā l ā lietošanas pam ā c ī ba. Lietotie simboli, sa ī sin ā jumi un j ē dzieni. Simbols, apz ī m ē jums Izskaidrojums Visp ā r ē ja ai zliegum a z ī me. Š ā da darb ī ba ir aizliegta. Nepieskarieties elektroinstrumenta rot ē jošaj ā m da ļā m.
158 lv Jūsu droš ī bai. Uzman ī gi izla siet visus dro š ī bas noteikumus un nor ā d ī jumu s. Droš ī bas noteikumu un nor ā d ī jumu neiev ē rošana var rad ī t priekšnote ikumus elektris kajam triec ienam, izrais ī t aizdegšanos un/vai b ū t par c ē loni smagam savainojumam.
159 lv konstruk cijai, nevienm ē r ī gi griežas, ļ oti sp ē c ī gi vibr ē un var b ū t par c ē loni kontroles zaud ē šanai p ā r elektroinstrumentu.
160 lv Izliektie sl ī p ē šanas d iski j ā iestiprina t ā , lai to sl ī p ē još ā virsma neizvirz ī tos ai z aizs argp ā rsega malas. Nepareizi iestiprin ā ts sl ī p ē šanas disks, kas izvirz ā s aiz aizsargp ā rsega malas, nevar tikt pietiekami nosegts.
161 lv Nav at ļ auts pie ele ktroinstrumenta pieskrūv ē t vai pieknied ē t mar ķē juma pl ā ksn ī tes un apz ī m ē jumus. Boj ā t ā izol ā cija nenodrošina pieti ekošu aizsardz ī bu pret elektrisko trieci enu. Lietojiet uzl ī mes. Str ā d ā jot ar elektroin strumentu, vienm ē r nostipri niet uz t ā papildroktu ri.
162 lv Atbilst ī bas deklar ā ci ja. Firma FEIN ar pilnu at bild ī bu de klar ē , ka šis izstr ā d ā jums atbilst š ī s lietošanas pam ā c ī bas p ē d ē j ā lappus ē min ē ta j ā m sp ē k ā esošaj ā m direkt ī v ā m. Tehnisk ā dokument ā cija no: C.
163 zh (CM) zh (CM) 正本使用说明书。 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 不可以触摸电动工具的转动部.
164 zh (CM) 有关您的安全。 阅读所有的安全规章和指示。 如未遵循安全规 章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 或造 成严重伤害。 妥善保存所有的安.
165 zh (CM) 不要在易燃材料附近操作电动工具。 火星可能会点燃这些 材料。 不要使用需用冷却液的附件。 用水或其他冷却液可能导致 电腐蚀或电击。 .
166 zh (CM) 操作机器时务必使用辅助手柄。 使用辅助手柄可以有把握 地操作电动工具。 操作前必须检查电线和插头是否有任何损坏。 我们的建议 : 操作.
167 zh (CK) zh (CK) 正本使用說明書。 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 不可以觸摸電動工具的轉動部.
168 zh (CK) 有關您的安全。 閱讀所有的安全規章和指示。 如未遵循安全 規章和指示,可能遭受電擊,產生火災和 / 或造成嚴重傷害。 妥善保存所有的安.
169 zh (CK) 不要使用需用冷卻液的附件。 用水或其他冷卻液可能導致 電腐蝕或電擊。 反彈和相關警告 反彈是因卡住或纏繞住的旋轉砂輪,靠背墊,鋼絲.
170 zh (CK) 操作前必須檢查電線和插頭是否有任何損壞。 我們的建議 : 操作本電動 工具時,務必要連接最多 30 mA 額定剩餘電流的漏電斷路器 (RCD)。 手掌 .
171 ko ko 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 일반적인 금지 표지 . 이 행동은 금지되어 있습니다 .
172 ko 안전 수칙 . 모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준수 해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습 니다 . 추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지시 사항을 잘 보관하 십시오 .
173 ko 다른 사람이 작업장에서 안전 거리를 유지하도록 해야 합니 다 . 작업장에 들어오는 사람은 누구나 반드시 보호장비를 착용해야 합니다 . 작업물의 파편이나 깨진 장착 액세서리 가 날아가 작업대 이외의 곳에서도 상처를 입을 수 있습니 다 .
174 ko 전동공구가 작업물에 있는 상태에서 다시 스위치를 켜지 마 십시오 . 먼저 절단석이 최고 속도가 될 때까지 기다린 후에 절단작업을 조심스럽게 계속하십시오 . 그렇게 하지 않으면 디스크가 걸리거나 작업물에서 튕겨 나오거나 반동이 생길 수 있습니다 .
175 ko 사용 방법 . 재시동 보호장치 는 작동 중에 전원 플러그가 빠지든가 하여 잠시 전원이 차단되었다가 다시 공급될 때 앵글 그라인더 ( 도표 참조 ) 가 저절로 다시 작동하는 것을 방지해 줍니다 .
176 th th หน ั งส ื อค ูมื อการใช งานฉบ ั บต นแบบ สั ญล ั กษณ อั กษรย อ และค ํ า.
177 th เพ ื่ อความปลอดภ ั ยของท าน ต องอ านค ํ าเต ื อนเพ ื่ อความปลอดภ ั ยและ.
178 th อย าใช อุ ปกรณ ประกอบท ี่ผู ผล ิ ตม ิ ได แนะน ํ าให ใช และ มิ ได อ.
179 th จั บเคร ื่ องม ื อไฟฟ าให แน น และต ั้ งต ั วและแขนในต ํ าแหน ง ต านร ั .
180 th คํ าเต ื อนเพ ื่ อความปลอดภ ั ยเฉพาะส ํ าหร ั บการข ั ด ด วยแปรงลวด พึ งค ํ .
181 th ผู ผล ิ ตว ั สด ุ รวมท ั้ งกฎข อบ ั งค ั บท ี่ เก ี่ ยวก ั บว ั สด ุชิ้ นงาน ท.
182 ja ja 取扱説明書 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁.
183 ja 安全のために 安全上の注意と使用方法をすべてよくお読 みください。 安全上の注意と使用方法を厳 守しないと、感電、火災、怪我等の事故発.
184 ja 損傷のあるアクセサリーはご使用にならないでくださ い。 研削ホイールをご使用になる場合には必ず割れやヒ ビがないか確認してください。.
185 ja 研削作業および切断作業におけ る安全注意事項 本製品への取り付けが認められたアクセサリーおよび保 護カバーのみをご使用ください。 本製.
186 ja 電動工具をご自分、他の人物または動物に向けないでく ださい。 先のとがった、または熱くなった先端工具で怪 我をする恐れがあります。 埋.
187 ja 本電動工具の標準付属品には、本取扱説明書に記載また は図示されたアクセサリーの一部のみが含まれることが あります。 準拠宣言 FEIN 社は.
188 hi hi . , . , . .
189 hi . . .
190 hi .
191 hi : - .
192 hi . .
193 hi A , ( ) B .
194 ar 12 .
195 ar .
196 ar .
197 ar .
198 ar mm .
199 ar .
An important point after buying a device FEIN Power Tools WSG15-70LNOX/N09 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought FEIN Power Tools WSG15-70LNOX/N09 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data FEIN Power Tools WSG15-70LNOX/N09 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, FEIN Power Tools WSG15-70LNOX/N09 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get FEIN Power Tools WSG15-70LNOX/N09 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of FEIN Power Tools WSG15-70LNOX/N09 , but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime FEIN Power Tools WSG15-70LNOX/N09 .
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with FEIN Power Tools WSG15-70LNOX/N09 . Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device FEIN Power Tools WSG15-70LNOX/N09 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center