Instruction/ maintenance manual of the product BL-359 Alecto
Go to page of 36
GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG USERS MANUAL MODO DE EMPLEO MANUAL DE INSTRUÇÕES BL-359.
2.
3 INTRODUCTIE: De BL-359 is een super-snellader . Afhankelijk van de capaciteit, zijn uw batterijen binnen enkele minuten tot binnen een uur volledig opgeladen waarbij een ingebouwde ventilator de batterijen koelt. De lader beschikt over 4 onafhankelijke laadvakken.
4 TOEP ASSING: De meegeleverde hoog vermogen NiMH batterijen met een capaciteit van 2300mAh zijn bij uitstek geschikt voor het voeden van digitale camera’s. Daarnaast zijn deze batterijen geschikt voor het voeden van vrijwel alle batterijgevoede toestellen (*).
5 GEBRUIKEN: 1. Plaats 1, 2, 3 of 4 oplaadbare batterijen van hetzelfde formaat in de lader - bij het plaatsen van de batterijen de grijze plus-pool houder richting de pijl drukken - let bij het plaat.
6 Afwijkende LED-indicaties: LED licht niet op: • De batterij is verkeerd geplaatst (+ en -) verwisseld). Controleer en herstel dit. • De batterij is defect. V ervang de batterij. LED knippert rood: • U heeft een niet oplaadbare batterij ge- plaatst.
7 LAADSTROMEN: De LED-kleur is rood + het batterijcompar- timent is gesloten: snellaadfunctie (AA: 3000mA, AAA: 1200mA) De LED-kleur is groen + het batterijcompar- timent is gesloten: druppellaadfunct.
8 W AARSCHUWINGEN & TIPS: Plaats alleen oplaadbare batterijen van het type NiCd of NiMH en van het formaat AA of AAA. Het type (NiCd en NiMH) kan door el- kaar heen gebruikt worden. Het formaat (AA en AAA) kan NIET door elkaar heen gebruikt worden.
9 Neem, tussen het opladen van verschillende batterijen, een half uur rust in acht zodat de lader kan afkoelen (de adapter of het 12V snoertje losnemen). V ermijd stoten of vallen van de lader of van de voedingsadapter . Bij een vermeend defect uw leverancier raadplegen.
10 INTRODUCTION : Le BL-359 est un chargeur super vite. Dépendant de la capacité des piles, elles seront chargées complètement dans quelques minutes ou dans l’heure et elles seront rafraîchies par un ventilateur incorporé. Le chargeur a 4 zones de chargement indépendants.
11 APPLICA TION : Les piles livrées de haute puissance avec une capacité de 2300mAh sont convenables par excellence pour l’alimentation des caméras digitales. Elles sont également convenable pour l’alimentation de presque tous les appareils à piles (*).
12 UTILISER : 1. Mettez 1,2,3,ou 4 piles rechargeables du même type dans le chargeur − pendant la mise en place des piles, appuyez le pôle positif gris vers la fl èche − faites attention à la polarité (+ et -) pendant la mise en place des piles − ne mettez que des piles rechargeables − ne mixez pas les piles des types AA et AAA 2.
13 Indications divergentes du LED : Le LED ne s’éclairci pas : • La pile a été mal placée (changement du + et -). Contrôlez-le et faites la correction. • La pile est défectueuse. Remplacez-la. Le LED clignote en rouge : • V ous avez mis une pile non-rechargeable.
14 COURANTS DE CHARGEMENT : Le LED est rouge + le compartiment à piles est fermé : fonction de chargement vite (AA : 3000mA, AAA :1200mA) Le LED est vert + le compartiment à piles est fermé : fonc.
15 A VERTISSEMENTS ET CONSEILS : • Ne mettez que des piles rechargeables du type NiCd ou NiMH et du format AA ou AAA. Le type peut être mixé (NiCd et NiMH). Le format ne peut P AS être mixé (AA et AAA). • Si le chargeur est seulement alimenté par l’adaptateur de 230V , il ne peut être utilisé que dans la maison.
16 • Reprenez les piles du chargeur dès que les LED’s vous indique que les piles ont été chargées. • Respectez un temps de rafraîchissement de 30 minutes entre le chargement de plusieurs piles (reprenez l’adaptateur ou le fi l de 12V). • Evitez que le chargeur ou l’adaptateur tombent ou heurtent.
17 EINFÜHRUNG: Der BL-359 ist ein Super-Schnelllader . Abhängig von der Leistung, sind Ihre Batterien innerhalb weniger Minuten bis maximal einer Stunde vollständig geladen, wobei ein eingebauter V entilator die Batterien kühlt. Das Ladegerät verfügt über 4 unabhängige Ladefächer .
18 HANDHABUNG: Die mitgelieferten Hochleistungs NiMH Akkus, mit einer Leistung von 2300mAh, sind besonders geeignet für Digitalkameras. Diese Akkus sind aber auch für jedes andere Batteriegerät geeignet.(*) Das Ladegerät kann zuhause mit dem mitgeliefertem Netzgerät betrieben werden.
19 HANDHABUNG: 1. Setzen Sie 1,2,3 oder 4 au fl adbare Batterien vom selben Format in das Ladegerät. - beim einsetzen der Batterien den grauen Pluspolhalter in Pfeilrichtung drücken - beim einsetze.
20 Kontroll LED grün auf und schaltet um auf Erhaltungsladung. Sie können nun die Batterie aus dem Ladegerät nehmen und gebrauchen. Abweichende LED-Anzeigen: LED leuchtet nicht auf: * Die Batterie ist falsch eingestzt worden (+ und - verwechselt). Kontrollieren und richtig einsetzen.
21 * Wenn die Wärmesensoren eine Überhit- zung feststellen, wird der Schnelllade- vorgang vorzeirig gestoppt und die Erhaltungsladung startet. Überhitzung kann durch defekte Batterien oder durch das zuviel und zukurz hinterein- ander laden von diversen Batterien ent- stehen.
22 Die LED-Farbe ist länger als 10 Stunden grün nach 10 Stunden ununterbrochenes Erhaltungsladen, stoppt das Ladegerät mit der (Erhaltungs)ladung von der Batterie, die LED bleibt aber grün leuchted. W ARNUNGEN UND TIPPS: - Setzen Sie nur widerau fl adbare Batterien vom T yp NiCd oder NiMH und vom Format AA oder AAA ein.
23 abdecken. Sorgen Sie dafür , dass das Ladegerät immer frei steht, damit die Wärme immer gut abgeleitet werden kann. - Die Batterien aus dem Ladegerät nehmen, sobald die LED`s anzeigen das die Batterien vollständig geladen sind.
24 INTRODUCTION: The Alecto BL-359 is a 30-min ultra fast charger with 4 individual charging channels and ∆ V Safety Function. It is suitable for charging 1-4 Mignon AA or Micro AAA Batteries. The unit has a prominent fan-cooling design for over-heating prevention.
25 INSTRUCTION: 1. Insert 1 to 4 batteries of the same size into the charger . 2. Close the charger ’ s lid. 3. Connect the adaptor or the car plug with the charger . 4. Attach the unit into the AC or DC outlet. The LED’ s light in red, indicating that charging commences.
26 6. When ready , disconnect the charger from the AC or DC outlet. 7. Remove the batteries from the charger . It is recommended to charge batteries of same capacity in each charging process. W ARNINGS: When used with the AC power adapter , than the charger is for indoor use ONL Y .
27 INTRODUCCIÓN: El Alecto BL-359 es un cargador ultrarápido de 30 minutos con 4 canales de cargado individuales y función de seguridad contra el incremento de voltaje. Su uso es apropiado para el cargado de 1 a 4 pilas AA o AAA. La unidad dispone de un ventilador de enfriado que previene sobrecalentamiento.
28 INSTRUCCIONES: 1. Inserte de 1 a 4 pilas del mismo tamaño en el cargador . 2. Cierre la tapa del cargador . 3. Conecte el adaptador o el enchufe de coche al cargador . 4. Conecte la unidad a la salida de AC o DC. El LED se iluminará en rojo, indicando que el cargado inicia.
29 otros espacios siguen cargando sin ser afectados. 6. Una vez fi nalice, desconecte el cargador de la toma de corriente AC o DC. 7. Extraiga las pilas del cargador . Se recomienda cargar pilas de la misma capacidad en cada proceso de cargado. PRECAUCIONES: • Si usa el cargador con el adapatador de corriente AC, usar ÚNICAMENTE en interiores.
30 INTRODUÇÃO: O BL-359 da Alecto é um carregador ultra rápido de 30 minutos com 4 canais individuais de carregamento e com função de segurança A V . É apropriado para carregar 1 - 4 pilhas Mignon AA ou Micro AAA. O aparelho tem um design de arrefecimento para prevenir aquecimento.
31 INSTRUÇÕES: 1. Introduzir 1 a 4 pilhas do mesmo tamanho no carregador . 2. Fechar a tampa do carregador . 3. Ligar o adaptador ou o cabo para o carro ao carregador . 4. Ligar o aparelho à saída AC ou DC. O LED iluminará a vermelho, indicando que o carregamento iniciou.
32 o LED piscará e o compartimento corres- pondente deixará de carregar sem afectar o carregamento dos outros compartimentos. 6. Quando terminado o carregamento, desligue o carregador da saída AC ou DC. 7. Retire as pilhas do carregador . A VISO Quando utilizado com o adaptador AC, o carregador deverá ser utilizado apenas dentro de casa.
33 SPECIFICA TIONS Power adapter: input: 100-240V AC 50/60Hz 600mA output: 12VDC 2500mA 30V A Charger: charges: NiCd / NiMh batteries suitable for size: AA & AAA chargevoltage: 1.
34 CHARGE TIME T ABEL (for reference only) Battery- Battery- Charging- size: capacity: time: AAA 240 mAh ~ 17 min. 700 mAh ~ 49 min. 850 mAh ~ 60 min. AA 500 mAh ~ 14 min. 700 mAh ~ 20 min. 1200 mAh ~ 34 min. 1500 mAh ~ 42 min. 1800 mAh ~ 47 min. 2000 mAh ~ 51 min.
35.
ver1.0 e4 021094.
An important point after buying a device Alecto BL-359 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Alecto BL-359 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Alecto BL-359 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Alecto BL-359 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Alecto BL-359 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Alecto BL-359, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Alecto BL-359.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Alecto BL-359. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Alecto BL-359 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center