Instruction/ maintenance manual of the product GH-BC 25 AS Einhell
Go to page of 132
Art.-Nr .: 34.019.53 I.-Nr .: 11013 Originalbetriebsanleitung Benzin-Motorsense Original operating instructions P etrol P ow er Scythe Mode d’emploi d’origine débroussailleuse à mote.
2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
3 1 3 2 1 2 3 2 10 29 31 28 21 20 19 18 17 15 16 33 34 26 27 24 23 22 25 11 9 12 4 7 8 5 6 32 30 14 13 Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 3.
4 4a 4c 4b 32 2 34 A 1 A 33 B 3a 3c 3b 31 5a 15 5b 5c 20 21 6a 6c 6b 22 18 18 23 24 25 22 Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 4.
5 8a 8c 8b 8d 8e 6d 6f 6e 23 24 25 6g 7a 15 29 14 7b 15 14 7c 29 Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 5.
6 10c 11b 11a 9c 9d 9e 9f 10b 10a 9a 9b 8 8 35 35 36 8f Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 6.
7 12c 12a 12b 12e 12f 13a 12d 13b E D C F Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 7.
8 D Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Lagerung und Transport 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11.
9 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
10 D n Mutter M10 (Linksgewinde) n Öl/Benzinmischflasche n Zündkerz enschlüssel n Gabelschlüssel 8/10mm n Inbusschlüssel 4 mm n Inbusschlüssel 5 mm n 2x Kabelbinder n Griffschraube M6 n Mutter M6 n Beilagscheibe Ø 6mm n Schutzhaube für Schnittfaden/Schnittmesser n Schraubendreher n Originalbetriebsanw eisung n Sicherheitshinw eise 4.
11 D Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! n Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. n Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. n Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. n Überlasten Sie das Gerät nicht.
12 D n Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der Schutzeinrichtungen und der Schnittvorrichtung. n Festen Sitz sämtlicher Verschraubungen. n Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile. 6.3 Treibstoff und Öl Empfohlene Treibstoffe Benutzen Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem Benzin und speziellem 2-Takt-Motoröl.
13 D Zur Verlängerung des Schnittfadens, lassen Sie den Motor auf Vollgas laufen und tippen Sie die Fadenspule auf den Boden. Der Faden wird automatisch verlängert.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten immer aus und ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab. 8.1 Ersetzen von Fadenspule/Schnittfaden 1. Die F adenspule (13) wie in Abs. 6.1.6 beschrieben demontieren.
Einstellen des Standgases: Achtung! Standgas bei warmen Betriebszustand einstellen. Sollte das Gerät bei nicht betätigtem Gashebel ausgehen und sämtliche anderen Ursachen nach Abschnitt 11 Fehlerbehebung ausgeschlossen sein, ist ein Nachjustieren des Standgases notwendig.
16 D 11. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes V orgehen beim Starten. V errußte oder feuchte Zündkerz e F alsche V ergasereinstellung Folgen Sie den An weisungen zum Starten Zündkerz e reinigen oder durch neue ersetzen.
T able of contents 1. Safety inf ormation 2. La yout 3. Items supplied 4. Intended use 5. T echnical data 6. Bef ore starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Storage and transport 10. Disposal and recy cling 11.
Important. When using the equipment, a fe w safety precautions must be observed to av oid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety inf ormation with due care. K eep these operating instructions in a safe place so that the information is a vailable at all times.
n Allen wrench 4 mm n Allen wrench 5 mm n 2 ea. tie wraps n Knurled screw M6 n Nut M6 n W asher Ø 6mm n Protective hood f or nylon line/trimming blade n Screw driver n Original operating instructions n Safety inf ormation 4.
6. Before starting the equipment 6.1 Assembly 6.1.1 Fitting the steady grip Install the steady grip as shown in Figures 3a-3c. Do not tighten the screw s until you ha ve set the perfect working position with the carrying strap . The steady grip should be aligned as shown in Figure 1.
6.4 F uel mixture table Mixing procedure: 40 parts petrol to 1 part oil 7. Using the home waterworks Please note that the statutory regulations governing noise abatement may diff er from town to to wn. Befor e starting up the equipment remove the protective caps fr om the cutting blade (15).
T rimming/mowing Swing the trimmer from side to side in a scything motion. Alwa ys k eep the line spool parallel to the ground. Check the site and decide what cutting height you r equire. Guide and hold the line spool at the required height to ensure that y ou cut ev enly (Fig.
8.2 Servicing the air filter Soiled air filters reduce the engine output by supply too little air to the carburetor . Regular check s are theref ore essential. The air filter should be checked after ev er y 25 hours of use and cleaned if necessary . If the air contains a lot of dust, the air filter should be checked mor e frequently .
2. Start the engine and let it run until the equipment stops in order to remo ve any fuel fr om the carburetor . 3. Lea ve the engine to cool (appro x. 5 minutes). 4. Remo ve the spark plug (8.3). 5. Add one teaspoon of 2-strok e engine oil into the combustion chamber .
25 GB Fault Possible cause Troubleshooting The machine does not start. Correct starting procedure not followed. Follow the instructions for starting. Sooted or damp spark plug Clean the spark plug or replace it with a new one. Incorrect carburetor setting Contact an authorized customer service outlet or send the machine to ISC-GmbH.
Sommaire 1: Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. V olume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation prévue 5. Caractéristiques techniques 6. Av ant la mise en service 7. Utilisation 8. Nettoyage , maintenance et commande de pièces de rechange 9.
Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils , il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Lisez attentivement ce mode d’emploi/consignes de sécurité. V eillez à le conser ver en bon état pour pouvoir accéder aux inf ormations à tout moment.
n Écrou M10 (filet à gauche) n Mélangeur huile/d’essence n Clé à bougie n Clé à fourche 8/10 mm n Clé à six pans creux 4 mm n Clé à six pans creux 5 mm n 2x serre-câble n Molette M6 n Écrou M6 n Rondelle Ø 6mm n Capot de protection pour fil de coupe/lames n T ournevis n Instruction d’emploi d’origine n Consignes de sécurité 4.
Limitez le niveau sonore et les vibr ations à un minimum ! n Utilisez ex clusivement des appareils en e xcellent état. n Entretenez et nettoy ez l’appareil régulièrement. n Adaptez v otre façon de tra vailler à l’appareil. n Ne surchargez pas l’appareil.
6.3 Carburant et huile Carburants recommandés Utilisez uniquement un mélange fait d’essence normale sans plomb et d’une huile spéciale moteur à 2 temps. Mélangez le carburant comme indiqué dans le tableau de mélange de carburant. Attention : n’utilisez jamais de mélange de carburant ay ant été stocké plus de 90 jours.
Rallonge du fil de coupe A vertissement ! N’utilisez aucun fil métallique ni même de fil métallique enrobé de plastique de quelque sorte que ce soit dans la bobine de fil.
8. Nettoy age, maintenance et commande de pièces de rechange Mettez toujours l’appareil hors circuit a vant les tra vaux d’entretien et retir ez la cosse de la bougie d’allumage. 8.1 Remplacement de la bobine de fil/du fil de coupe 1. Démontez la bobine de fil (13) comme décrit dans la figure 6.
n T ournez la vis de réglage (figure 13b/rep. D) pour la retirer jusqu’à ce que le coulisseau du carburateur soit complètement ouvert, comme montré en figure 13a. n Resserrez le contr e-écrou à nouveau à f ond. Réglage de la vitesse à l’arrêt: Attention ! Réglez la vitesse à l’arrêt pendant l’état de fonctionnement.
34 F Dérangement Cause probable Elimination du dérangement Lʼappareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte pendant le démarrage. Respectez les instructions de démarrage Bougie dʼallumage encrassée ou humide Nettoyez la bougie dʼallumage ou la remplacer par une nouvelle.
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. V olumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Mantenimiento, limpiez a y pedido de piezas de repuesto 9.
¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para e vitar lesiones o daños. Por este motiv o, es pr eciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta inf ormación cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento .
n Plancha n Cubierta plancha n T uerca M10 (rosca a la izquierda) n Botella de mezcla aceite/gasolina n Llav e de bujía de encendido n Llav e fija 8/10mm n Llav e Allen 4 mm n Llav e Allen 5 mm n 2 s.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! n Emplear sólo aparatos en perfecto estado . n Realiz ar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. n Adaptar el modo de trabajo al apar ato. n No sobrecargar el aparato . n En caso necesario dejar que se compruebe el aparato .
Atención : Utilizar siempr e el cinturón al trabajar con el aparato . Adaptar la correa en cuanto el motor ha y a arrancado y se encuentre en marcha en v acío . Desconectar el motor antes de soltar el cinturón. Antes de cualquier puesta en marca comprobar: n el hermetismo del sistema de combustible.
Procedimiento normal a seguir: Soltar el acelerador y esperar hasta que el motor se ponga en velocidad en v acío . A continuación, poner el interruptor ON/OFF en “Stop” o “0”. 7.4 Instrucciones relativ as al trabajo Antes de utilizar el aparato pr acticar todas las técnicas de trabajo con el motor apagado .
P ara evitar contragolpes a la hor a de cortar tallos gordos, colocarla según se indica en la fig. 9f. 8. Mantenimiento, limpiez a y pedido de piezas de r epuesto Antes de realizar tr abajos de mantenimiento apagar siempre el aparato y retir ar el enchufe de la bujía de encendido .
n Desatornillar el tornillo de ajuste (fig. 13b/pos. D) hasta que la palanca F toque completamente la carcasa con el acelerador apretado al máximo según se muestra en la fig. 13a. n V olver a apretar la contratuerca. Ajuste del ralentí: ¡Atención! Ajustar el ralentí en caliente .
43 E Avería Posibles causas Reparación de averías El aparato no arranca Se ha procedido de forma incorrecta al realizar la puesta en marcha Seguir las indicaciones para arrancar Bujía de encendido.
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
Atenção! Ao utiliz ar ferramentas, de vem ser respeitadas algumas medidas de segurança para pre venir ferimentos e danos . Por conseguinte , leia atentamente este manual de instruções/estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro , para que o possa consultar sempre que necessário .
n P orca M10 (rosca à esquerda) n Garrafa de mistur a de óleo/gasolina n Chav e para velas de ignição n Chav e de bocas 8/10 mm n Chav e sexta vada interior 4 mm n Chav e sexta vada interior 5 mm .
Reduz a a produção de ruído e de vibração para o mínimo! n Utilize apenas f erramentas em bom estado . n Limpe e faça a manutenção da f erramenta regularmente. n Adapte o seu modo de trabalho ao apar elho. n Não sobrecarregue a f erramenta. n Se necessário , submeta o aparelho a uma verificação .
n Estanqueidade do sistema de combustível. n Se os dispositivos de protecção e de corte se encontram em boas condições e completos. n Assento correcto de todas as uniões roscadas .
Prolongamento do fio de corte A viso! Não utilize nenhum tipo de arame metálico ou arame en volto em plástico na bobina do fio . T al pode causar ferimentos gra ves no utiliz ador . P ara prolongar o fio de corte, deix e o motor funcionar em plena carga e toque com a bobina do fio no chão .
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Desligue sempre o aparelho e o cachimbo da v ela de ignição antes de efectuar tr abalhos de manutenção. 8.1 Substituição da bobina do fio/fio de corte 1. Desmonte a bobina do fio (13) como descrito na secção 6.
Ajuste do ralenti: Atenção! Ajustar o ralenti com a máquina quente . Se o aparelho se desligar sem a ala vanca aceleradora estar activ ada e tiverem sido e xcluídas todas as outras causas, de acor do com a secção 11 “Eliminação de falhas”, é necessário reajustar o ralenti.
52 P Anomalia Possível causa Eliminação de anomalias O aparelho não pega. Procedimento errado ao ligar. Siga as instruções para ligar Vela de ignição coberta de fuligem ou húmida Limpe a vela de ignição ou substitua-a.
Innehållsförteckning 1. Säk erhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Le veransomf attning 4. Ändamålsenlig användning 5. T ekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. An vända maskinen 8. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 9.
Obs! Innan produkterna kan an vändas måste särskilda säkerhetsan visningar beaktas för att förhindra olyck or och skador . Läs där för noggrant igenom denna bruksan visning och dessa säkerhetsanvisningar . Förvara den på ett säk er t ställe så att du alltid kan hitta önskad inf ormation.
n Gaffeln yck el 8/10 mm n Sexk antnyck el 4 mm n Sexk antnyck el 5 mm n 2 st buntband n Stjärnvr ed M6 n Mutter M6 n Distansbricka Ø 6 mm n Skyddskåpa för trimmertråd/röjkniv n Skruvmejsel n Original-bruksan visning n Säkerhetsan visningar 4.
6. Innan du använder maskinen 6.1 Montera maskinen 6.1.1 Montera styrhandtaget Montera styrhandtaget enligt beskrivningen i bilderna 3a-3c. Dra inte åt skruv arna förrän du har ställt in optimal arbetsposition med bärselen. Justera in styrhandtaget enligt bild 1.
6.4 Blandningstabell för bränsle Blandningsförhållande: 40 delar bensin på 1 del olja 7. Använda maskinen Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa kan avvika mellan olik a orter. T a av skyddskåporna från röjkniv en (15) innan du använder maskinen.
T rimma / klippa Sväng maskinen från ena sidan till den andra som en lie. Håll alltid trådspolen parallellt mot marken. K ontrollera terrängen och bestäm av sedd trimningshöjd. Styr och håll trådspolen på av sedd höjd så att du uppnår en jämn snittbild (bild 9d).
8.2 Underhålla luftfiltret Smutsiga luftfilter försämrar motorprestandan eftersom luftmatningen till förgasaren då är reducerad. Kontroller a filtret med jämna mellanrum. Luftfiltret bör k ontrolleras var 25:e drifttimme och rengöras vid beho v .
5. Fyll på en tesk ed ren tvåtaktsolja i förbränningskammaren. Dra ut startsnöret långsamt flera gånger för att sågens interna komponenter sk a smörjas in. Sätt i tändstiftet på nytt. Obs! Förvara maskinen på en torr plats och långt bort från ev .
61 S Störning Möjlig orsak Störningsåtgärder Maskinen startar inte. Maskinen har startats felaktigt Följ instruktionerna för start. Sotigt eller fuktigt tändstift. Rengör tändstiftet eller byt ut mot ett nytt. Förgasaren är felaktigt inställd.
Sisällysluettelo 1. T ur vallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus 3. T oimituksen laajuus 4. Määräysten mukainen käyttö 5. T ekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 8. Puhdistus, huolto ja var aosatilaus 9. V arastointi ja kuljetus 10.
Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusv arotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säily tä ne hyvin, jotta niissä ole vat tiedot o vat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
n K oloavain 5 mm n 2 kpl johtoniputtimia n Kahv an ruuvi M6 n M6-mutteri n Välilevy Ø 6mm n Leikkauslangan/leikk austerän suojakupu n Ruuvia vain n Alkuperäiskäyttöohje n T ur vallisuusmääräykset 4.
6. Ennen käy ttöönottoa 6.1 Asennus 6.1.1 Ohjauskah van asennus Asenna ohjauskah va kuten kuvissa 3a – 3c näytetään. Kiristä ruuvit aivan tiukk aan vasta sitten, kun olet säätänyt parhaan työsk entelyasennon kantohihnan kanssa. Ohjauskahv a tulee kohdistaa kuten kuvassa 1 esitetään.
6.4 P olttoaineen sekoitustaulukk o: Sekoitusmenettely: 40 osaa bensiiniä 1 osaan öljyä 7. Käy ttö Noudata lakimääräisiä meluntorjuntamääräyksiä, jotka saatta vat vaihdella paikk akunnittain. P oista leikkausterän (15) suojukset ennen laitteen käynnistämistä.
Erilaisia leikkausmenetelmiä Jos laite on asennettu oikein, niin sillä v oi leikata rikkaruohoja ja k orkeaa ruohoa v aikeasti tav oitettavista k ohdista, kuten aitojen, muurien ja perustusten viereltä tai puiden ympäriltä.
9. V edä molemmista langanpäistä lyhyesti ja voimakkaasti, jotta langat irtoa vat lankapuolan langanpidikkeistä. 10. Leikkaa liian pitkä lank a noin 13 cm mittaiseksi. Tämä vähentää moottorin rasitusta käynnistyksen ja lämmityskäytön aikana.
9. V arastointi ja kuljetus 9.1 Säilytys Va r o : Älä koskaan säilytä laitetta pitempään kuin 30 päivän ajan ilman seuraa via toimia. Laitteen säilytys Jos panet laitteen säilöön yli 30 päivän ajaksi, täytyy siihen tehdä valmistelutoimet.
70 FIN Häiriö Mahdollinen syy Häiriönpoisto Laite ei käynnisty. Virheellinen käynnistysmenettely. Noudata käynnistyksestä annettuja ohjeita Nokinen tai kostea sytytystulppa Puhdista sytytystulppa tai pane tilalle uusi. Virheellinen kaasuttimen säätö Mene valtuutettuun asiakaspalveluun tai lähetä laite ISC-GmbH:lle.
Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului 3. Cuprinsul livrării 4. Utilizarea conform scopului 5. Date tehnice 6. Înainte de punerea în funcţiune 7. Utilizar ea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9. Depozitare şi transport 10.
Atenţie! La folosirea apar atului trebuie respectate câtev a măsuri de siguranţă pentru a se putea e vita accidentele şi pagubele. De aceea citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire / indicaţiile de sigur anţă. Păstraţi-le cu grijă, pentru a putea a vea la dispoziţie informaţiile tot timpul.
n Cheie imbus 5 mm n 2x bride cablu n Şurub mâner M6 n Piuliţă M6 n Şaibă intermediară Ø 6mm n Mască de protecţie pentru fir tăietor/cuţit tăietor n Şurubelniţă n Instrucţiuni de exploatar e originale n Indicaţii de siguranţă 4.
6. Înainte de punerea în funcţiune 6.1 Montarea 6.1.1 Montarea mânerului de ghidare Montaţi mânerul de ghidare aşa cum este indicat în figurile 3a-3c. Strângeţi şuruburile abia când aţi reglat cureaua de transport la poziţia de lucru optimă.
Atenţie: F olosiţi pentru transportul şi depozitarea de combustibil doar recipienţi adecv aţi şi aprobaţi în acest sens. Introduceţi cantitatea corespunzătoare de benzină şi ulei pentru motor în 2 timpi în recipientul pentru amestecat alăturat (vezi scala mar cată).
Diferite procedee de tăier e Dacă aparatul este montat corect, pot fi tăiate buruieni şi iarbă înaltă în locuri greu accesibile, ca de ex. de-a lungul gardurilor , a zidurilor şi fundamentelor , precum şi în jurul copacilor .
5. Înfăşuraţi firul tensionat în sens opus acelor de ceasornic. Distribuitorul bobinei împarte cele două jumătăţi ale firului de nylon. (Fig. 12e) 6. Cele două capete de 15 cm ale firului se agaţă în suporturile opuse ale bobinei firului.
8.7 Comanda pieselor de schimb La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate următoarele informaţii; n Tipul aparatului n Numărul articolului aparatului n Numărul de identificare al aparatului n Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adr esa www .
79 RO Defecţiune Cauză posibilă Remedierea deranjamentelor Aparatul nu porneşte. Greşeală la pornire. Urmaţi indicaţiile pentru pornire Bujia calaminată sau umedă Curăţaţi bujia sau înlocuiţi-o cu una nouă. Reglaj greşit al carburatorului Se va contacta un service pentru clienţi autorizat sau se trimite aparatul la ISC-GmbH.
Περιε χόμενα 1. Υ ποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγ ραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμε να 4. Ε νδεδει γμένη χρήση 5. Τ εχν ικά χ αρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λει τουρ γία 7.
Προσο χή! Κ ατά τη χρήση των συσκ ευών πρέπει, προς αποφυγή τ ραυματισμών, ν α τηρούνται κ αι να λαμβάν οντ αι ορισμένα μέτ ρα ασφαλείας.
n Κάλυμμα πλάκ ας πίεσης n Παξιμάδι Μ10 (αριστερόστ ροφο σπείρωμα) n Μπουκάλι ανάμιξης λ αδιού/βεν ζίνης n Κλειδί .
Περιορίστε τη δημιουρ γία θορύβου και δόνησης στο ε λάχιστ ο! n Να χρησιμοποιείτε μόν ο συσκευές σε άψο γη κα τάσταση. n Να συντηρείτε κ αι να κ αθαρίζετ ε τακτικά τη συσκευή.
Η ζώνη μεταφοράς είν αι εξοπλισμένη με μηχ ανισμό τα χυανοίγ ματ ος. Εάν χρειαστεί ν α βγάλετε γ ρήγ ορα τη συσκευή, τ ραβήξτ ε στο κόκκιν ο τμήμα της ζώνης (εικ.
3. Κρατήστ ε καλά τη συσκευή κ αι τραβήξ τε τ ο σχ οινί εκκίνησης προς τα έξω μέχ ρι την πρώτη αντίστ αση. Τώρα τραβήξ τε γ ρήγορα τ ο σχ οινί εκκίνησης.
Πλήρες θέρισμα Κ ατά το θέρισμα κόβετ ε όλη τη βλάστηση μέχ ρι χ αμηλά κάτω. Δώστε στ ο πηνίο νήμα τος κλίση 30 μοιρών προς τα δεξιά. Βάλ τε τη λ αβή στην επιθυμούμενη θέση.
1. Αφαιρέστε τ ο καπάκι τ ου φίλ τρου του αέρα (εικ. 10a) 2. Αφαιρέστε τ ο στοι χ είο του φίλ τρου (εικ. 10b/10c) 3. Κ αθαρίστε το στ οιχ είο τ ου φίλ τρου κτυπώντας το ή φυσώντ ας το.
9. Φύλαξη κ αι μετ αφορά 9.1 Φύλαξη Προσο χή: Ποτέ μη ν φυλάγ ετ ε ένα αλυσ οπρίον ο πάνω από 30 ημέρες χωρίς να λάβετ ε υπόψη σας τα ακόλουθα.
89 GR Βλάβη Ε νδε χόμενη αι τία Αποκατάστ αση βλάβης Δεν παίρ νει μπροστά η συσκ ευή. Λάθος διαδικασία εκκίν σηης Ακ ολ ουθήστε τις οδη γίες για τη ν εκκίνηση.
İçindekiler 1. Güvenlik Uyarıları 2. Alet Açıklaması 3. Se vkiyatın içeriği 4. Kullanım Amacına Uygun K ullanım 5. T eknik Özellikler 6. Çalıştırmadan Önce 7. Kullanım 8. T emizleme, Bakım ve Y edek Parça Siparişi 9. Depolama ve T ransport 10.
Dikkat! Y aralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir . Bu nedenle Kullanma T alimatını / Güvenlik Uy arılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yer de saklayın.
n Alyen anahtarı 4 mm n Alyen anahtarı 5 mm n 2x kablo bağı n Sap civatası M6 n Somun M6 n Rondela Ø 6mm n Misina/bıçak koruma k apağı n T ornavida n Orijinal kullanma talimatı n Güvenlik uy arıları 4.
n Makineyi kullanmadığınız da kapatın. n Çalışırken iş eldiv eni takın. 6. Çalıştırmadan önce 6.1 Montaj 6.1.1 Dümen sapının montajı Dümen sapını Şekil 3a – 3c’ de gösterildiği gibi monte edin. Civ ataları ancak, çalışma pozisyonunuzu taşıma ka yışı ile optimal pozisy ona ay arladıktan sonra sıkın.
Dikkat: 90 günden fazla depolanmış y akıt karışımını kullanmayınız. Dikkat: T avsiy e edilen karışım oranı 100:1 olan 2 zamanlı y ağ kullanmayın. Y etersiz bir y ağlama nedeniyle mey dana gelecek motor hasarlarında üretici firmanın motor garantisi geçerli değildir .
Dikkat: Şaft borusunun aşırı ısınmasını önlemek için çim ve y abancı ot artıklarını düzenli olarak temizle yin. Çim/ ot/ yabancı ot artıkları k oruma levhasının (Şekil 9c) alt bölümünde toplanır , bunun sonucunda şaft borusunun soğutulması engellenir .
4. Y eni misinayı ortada birleştirin ve oluşan düğümü bobin bölücünün deliğine asın. (Şekil 12d) 5. Misinayı ger gin bir durumda saat yönünün tersine doğru bobine sarın. Bobin bölücü na ylon misinanın yarı parçalarını a yırır .
8.6 Çevr e Koruma Kirlenmiş bakım malzemesi v e işletme malzemeleri sadece öngörülen toplama merkezlerine v erilerek arıtılacaktır. Ambalaj malzemesi, metal v e plastik atıklar değerlendirilmek üzere geri k azanım sistemlerine verilecektir.
98 TR Arıza Olası sebep Arız anın giderilmesi Motor çalışmıyor . Y anlış çalıştırma işlemi Bu Kullanma T alimatında açıklanan talimatlara ria yet ediniz. Buji isli ve ya ıslak Bujiyi temizleyin, elektrot aralığı ay arını düzetin v ey a bujiyi değiştirin.
Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. T ehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Ruk ovanje 8. Čišćenje, održav anje i naručivanje rez er vnih dijelov a 9. Skladištenje i transport 10. Zbrinjav anje u otpad i recikliranje 11.
P ozor! Tijekom upor abe uređaja morate se pridržav ati sigurnosnih propisa kak o biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ov e upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da V am informacije u sv ako doba budu na raspolaganju.
n Vijak za podeša vanje ručk e M6 n Matica M6 n P odložna pločica Ø 6 mm n Zaštitni poklopac niti za rez anje/noža n Izvijač n Originalne upute za rad n Sigurnosne napomene 4. Namjenska uporaba Motorna kosilica z a travu (k orištenje noža) prikladna je za rez anje sitnih dr venastih biljak a, većeg kor ova i gustiša.
6. Prije puštanja u rad 6.1 Montaža 6.1.1 Montaža ručke z a vođenje stroja Montirajte ručku za v ođenje stroja kao što je prikazano na slik ama 3a-3c. Vijke pritegnite tek k ad podesite optimalni radni položaj s remenom z a nošenje. Ručka za v ođenje trebala bi se centrirati kao što je prikazano na slici 1.
6.4 T ablica mješavina goriva P ostupak miješanja: 40 dijelova benzina na 1 dio ulja 7. Ruko vanje Obratite pažnju na zak onske odr edbe o zaštiti od buke k oje se mogu razliko vati, o visno o zemlji korištenja. Prije puštanja u rad uklonite zaštitne k ape s noža (15).
Šišanje/košnja Zamahnite šišačem tra ve s jedne na drugu stranu, kao da žanjete srpom. Kalem s niti uvijek mora biti paralelan s tlom. Provjerite teren i odredite željenu visinu rezanja. V odite i držite kalem s niti na željenoj visini kak o biste izvodili ra vnomjeran rezanje (sl.
8.2 Održav anje filtra za zrak Zaprljani filtri za zrak smanjuju snagu motor a zbog premalog dov oda zraka do rasplinjača. Zbog toga je neophodna redovita k ontrola. Filtar za zrak potrebno je kontr olirati svakih 25 sati i po potr ebi ga očistiti.
9. Skladištenje i transport 9.1 Skladištenje Oprez: Ne odlažite uređaj na vrijeme duže od 30 dana, bez da ste prov eli sljedeće radnje: Spremanje uređaja Ako biste ur eđaj spremili na dulje od 30 dana, on se za to mora pripr emiti. U protivnom bi se ishlapilo preostalo gorivo u r asplinjaču i ostavilo smolasti talog.
107 HR/ BIH Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće . P ogrešan postupak prilik om pokretanja. Pridržav ajte se naputaka za pokretanj Čađav a ili vlažna svjećica Očistite svjećicu ili je zamijenite P ogrešno podešen rasplinjač P otražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC- GmbH.
Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namensk o korišćenje 5. T ehnički podaci 6. Pre puštanja u pogon 7. Ruk ovanje 8. Čišćenje, održav anje i porudžbina rezervnih delov a 9. Skladištenje i transport 10. Zbrinjav anje u otpad i reciklov anje 11.
P ažnja! K od korišćenja uređaja morate se pridrža vati bezbednosnih propisa kak o biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ov a uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tak o da V am inf ormacije u svak o doba budu na raspolaganju.
n Imbus ključ 5 mm n 2x kablov ska spojnica n Zavrtanj za podeša vanje dršk e M6 n Navrtka M6 n P odloška Ø 6 mm n Zaštitni poklopac rezne niti/noža n Izvijač n Originalna uputstva z a rukov anje n Bezbednosne napomene 4.
6. Pre puštanja u pogon 6.1 Montaža 6.1.1 Montaža drške z a vođenje Montirajte dršku za v ođenje kao što je prikaz ano na slikama 3a – 3c. Zavrtnje pritegnite tek kad pomoću kaiša podesite optimalni radni položaj. Dršku za vođenje treba por avnati kao što je prikaz ano na slici 1.
6.4 T abela smeše goriva P ostupak mešanja: 40 delova benzina na 1 deo ulja 7. Ruko vanje Molimo da obratite pažnju na zak onske odr edbe o zaštiti od buk e koje mogu da se razlikuju z avisno od zemlje k orišćenja. Pre puštanja u rad uklonite z aštitne kape s noža (15).
Obratite pažnju: Čak i k od pažljivog korišćenja uređaja, k od rezanja uz temelje, k amenje ili betonske zidov e itd. nit se troši više nego što je to normalno . Šišanje/košnja Njišite trimerom s jedne strane na drugu k ao da režete srpom.
8.2 Održav anje filtera za v azduh Zaprljani filtri za v azduh smanjuju snagu motora zbog premalog dov oda vaz duha do karburatora. Zbog toga je neophodna redovita k ontrola. Filter za vazduh potrebno je k ontrolisati svakih 25 časo va i po potrebi ga očistiti.
9. Čuvanje i transport 9.1 Čuvanje Oprez: Ne odlažite uređaj na vreme duže od 30 dana, bez da ste prov eli sledeće radnje. Spremanje uređaja Ako biste ur eđaj spremili na duže od 30 dana, on se za to mora pripr emiti. U protivnom bi se ishlapilo preostalo goriv o u karburatoru i osta vilo smolasti talog.
116 RS Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće . P ogrešan postupak prilik om pokretanja. Pridržav ajte se naputaka za pokretanj Čađav a ili vlažna svjećica Očistite svjećicu ili je zamijenite P ogrešno podešen rasplinjač P otražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC- GmbH.
117 k erklär t folgende K onformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the follo wing conformity according to EU directives and norms f or the following product p déclare la .
118 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
119 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
120 t GU ARANTEE CER TIFIC A TE Dear Customer , All of our products undergo strict quality checks to ensur e that they reach y ou in perfect condition. In the unlikely ev ent that your de vice develops a f ault, please contact our service depar tment at the address shown on this guarantee card.
121 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toute fois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés.
122 m CER TIFIC ADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente .
123 O CER TIFIC ADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade . Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições , lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
124 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kv alitetskontroll. Om denna pr odukt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceav delning under adressen som anges på garantikortet.
125 q T AKUUT ODIS TUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadun valvontatark astuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suur esti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiak aspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta.
126 Q Cer tificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate rigur os. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu v a funcţiona ireproşabil ne.
127 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πε λάτισα, αξιότιμε πε λάτη, Τ α προϊόντα μας υπόκειντ αι σε αυστηρούς ελέγχ ους ποιότητ ας.
128 Z GARANTİ BEL GESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite k ontrolden geçirilir . Buna rağmen alet v ey a cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında .
129 Bf J AMS TVENI LIS T P oštovani kupče , naši proizvodi podliježu str ogoj kontroli kv alitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da ur eđaj ne funkcionira besprijekorno i z amolili bismo V as da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe nav edenu ispod ov og jamstva.
130 4 GARANCIJSKI LIS T P oštovani kupče , naši proizvodi podvr gavaju se str ogoj kontroli kv alitete. Žao nam je ak o bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprek orno i zamolili bismo V as da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe nav edenu ispod ove gar ancije.
131 k GARAN TIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätsk ontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfr ei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adr esse zu wenden.
Name: Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Straße / Nr.
An important point after buying a device Einhell GH-BC 25 AS (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Einhell GH-BC 25 AS yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Einhell GH-BC 25 AS - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Einhell GH-BC 25 AS you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Einhell GH-BC 25 AS will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Einhell GH-BC 25 AS, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Einhell GH-BC 25 AS.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Einhell GH-BC 25 AS. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Einhell GH-BC 25 AS along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center