Instruction/ maintenance manual of the product CM 760 CATA
Go to page of 58
Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen Instructions pour l’usage et la maintenance des fours a encastrement Operating an.
E E D D F F G G B B 4 INSTRUCCIONES P ARA EL USUARIO L es agradecem os por haber elegid o u n o d e nu es tr os p ro du ct os y e sp er am os q ue o bt en ga n l a s me jo re s pr e st ac i on es de es te e le ct ro do mé st ic o.
I I N N L L P P R R U U S S I S T R U Z I O N I P E R L'UTENTE Ringraziamo la nostra clientela per l a fiducia riposta in uno dei nostri prodotti dal quale speriamo possa o tt e ne re p r es t az io n i ot t im a li .
E E D D F F G G B B Para colaborar en la protección del m e di o a mb ie nt e, s ep ar e lo s m at er i al es de e mbal aje s egún sus dife rent es tipos y elimínelos de acuerdo con las leyes locales de eliminación de r esiduos.
I I N N L L P P R R U U S S Si prega di smal tire l'imb allaggio d ifferenziando i diversi materiali e s ma l t en d o l i ne l ri s p et t o d e l l a le g i sl a z i o n e lo ca le r el at i va a l r ic i cl ag gi o de i re si du i in ma ni er a tal e da col la bo ra re a lla salvaguardia dell'ambiente.
E E D D F F G G B B NOT A IMPOR T ANTE ADVERTENCIA E I NSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este aparato cumple con toda la l egislación de seguridad europea actual, sin embar go, el F abricante de sea e n .
I I N N L L P P R R U U S S BELANGRIJKE AANWIJZING W AARSCHUWING EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIF TEN • Dit apparaat voldoet aan de hele te ge nw oo rd ige e uro pe se w e tg ev in g.
E E D D F F G G B B • D u r an te s u u so e l ap a ra to se c a li en t a. S e de b e te n e r pr e ca u ci ó n p ar a evi tar to car el eme nto s cale fac tor es dentro del horno. • Ab rir el horno con cuida do. Pued e s al ir v ap or ca li en te y pr ov o ca r quemaduras a quien esté cerca.
I I N N L L P P R R U U S S • Maak de oven voorzichtig open. E r kan warm stoom uitkomen en verbran dingen aan d e pers onen, die dichtbij staan, veroorzaken.
E E D D F F G G B B INSTRUCCIONES DE USO E s t e M a n u a l d e l U s u a r i o d e b e conservars e para su consulta futura y el uso por parte de una persona que quizá no esté familiari zada con e l aparato.
I I N N L L P P R R U U S S ISTRUZIONI PER L'USO Q uesto manuale dell'utente si deve conser vare per future consult azioni e l'uso da parte di persone che non conoscono l'apparecchio. P rima di u sare il f orno, puli rne a fondo l'interno con deter gente non a brasi vo e ac qua tiepida.
E E D D F F G G B B USO DEL HORNO E l h o r n o e s t á c o n t r o l a d o t e r m o s t á t i c a m e n t e ent re 50 ºC y/o 250 ºC, de pen di end o de la te mp er at ur a re qu er id a.
I I N N L L P P R R U U S S USO DEL FORNO I l fo r n o d i sp o n e d i co n t ro l l o t e rm o s ta t i co ch e va d a i 50 ºC e / o 25 0 ºC . Sc eg lie re la temperatura desiderata. La spia luminosa del termostato si ac cende e si spegne per indicare il controllo d i t e m pe r a t u r a d u ra n t e i l fu n z io n a me n to .
E E D D F F G G B B F. M O D O DE E LEMENTO INFERIO R CON RE F UE RZ O DE VE NT I LA DO R . E sto pro porc iona ca lent amie nto por sem ico nv ecc ión co n el el eme nt o i nferior p ara platos delicados. G . M O D O D E C O NV E C CI Ó N C O N R E FU E R Z O D E V EN T I LA D O R.
I I N N L L P P R R U U S S F. M O D A L I T À DI R ES IS TE NZ A IN FE RI OR I CO N VE NT I LA ZI ON E. M od al it à di r isca ldam ento per semi-c onve zione con la r esistenza inferiore per piatti d elicati. G . T I P O D I C O N V E Z I O N E C O N VE NT I LA ZI ON E.
E E D D F F G G B B • No llen ar de masia do la band eja p ara preparar un pastel de frutas jug oso . El jug o de fru tas que got ea de l a b ande ja prod uce man cha s que no se pueden eliminar . • No introducir bandejas en la base del ho rno y no cub rir con papel d e a l u m i n i o .
I I N N L L P P R R U U S S • N o n r i e m p i r e i l v a s s o i o e ccessiv amente per preparare una deliziosa torta di frutta. Il succo de ll a fr ut t a che goc ci o la da l va ss o io produce delle macchie ch e sono d ifficili da eliminare. • Non introdurre vassoi nella base d el forno e non riv esti rlo con carta s t a g n o l a .
E E D D INSTRUCCIONES DE COCINADO C o ns u l t e l a i n f o r m a c i ón d e l o s en va se s de lo s al im ent os p ar a c on oc er l a s t em p e r a tu ra s y t ie mp o s d e c oc i n a d o.
F F G G B B COOKING INSTRUCTIONS Read the i nforma tion of th e food p a c k ag in g f o r t he c oo k i n g te mp er a t u r e s and times. Once familiar with the performance of the applian ce, the te mp er at ur es an d tim es m ay b e v ar ied t o ada pt the m to you r pe rs on al ta st e s.
22 I I N N L L AANWIJZINGEN TEN BAKKEN R a a d pl e e g d e i n f o r ma t i e o p d e v o e d s e l s v e r p a k k i n g e n o m d e ba kt em per at uu r en –t ij d te le re n kenn en.
23 P P R R U U S S INSTRUÇÕES DE COZINHAÇÃO C o n s u l t e a in fo rm aç ão da s em ba la ge ns d os a l i m en t o s p ar a c o nh e c e r as te mp er at ur as e t em po s de coz in ha çã o.
E E D D F F G G B B CÓMO SE USA EL GRILL C olocar los alimentos que se desea dorar en la rejilla o en una fuente de bordes muy bajos. La rejilla se tiene que coloc ar en el escalón más a lto, mientras que la bandeja para recog er la grasa estará en el escal ón d e más ab aj o.
I I N N L L P P R R U U S S COME SI USA IL GRILL C ol lo ca re gl i al im en ti ch e si de si de ra dorare nella griglia vassoio oppure in una pir ofil a dai bord i molto bas si. La griglia vassoio si deve collocare n ella posizione più alta, mentre il va sso io pe r r ac cog li er e i l g ra sso v er rà pos to n el la po siz io ne più ba ss a.
E E D D F F G G B B EMPLEO DEL TEMPORIZADOR ELECTRÓNICO DE 6 BOTONES Descripc ión de las fun ciones d e los botones: Alarma de aviso C o c i n a d o c o n f u n c i ó n automática (duración) Fi n.
I I N N L L P P R R U U S S USO DEL TIMER ELETTRONICO A 6 POSIZIONI Descr izion e de lle f unzio ni d elle posizioni: A llarme C o t t u r a c o n f u n z i o n e automatica (durata) Fine tempo cottur.
E E D D F F G G B B Funciones del programador: Reloj de display con indicación de 2 4 horas. A vi sa do r ac ús ti co (Má xi mo 23 hor as y 59 minutos). Programación automática (Inicio y f in de la cocción). P ro gr am aci ón se mi- au to má t ic a (só lo i nicio ó sólo fin de cocción).
I I N N L L P P R R U U S S Funzioni del programmatore: Orologi o displ ay con indica zione d elle 24 ore. S pia acustica (Massimo 23 ore e 59 minuti). Pro gra mma zio ne auto mat ica (i niz io e fine della cottura). P rogrammazione semi-automatica ( soltanto inizio o fine cottura.
E E D D F F G G B B Tras estas operaci ones, aparece rá e l símbolo «AUTO» de manera fija en el marcador, indicándonos que el horno ha quedado programado. Ejemplo práctico: Queremos realizar una cocción de 4 5 minutos y que la misma finalice a los 14,00 h.
I I N N L L P P R R U U S S U na v ol te r e al iz za t e qu es te o p e ra zi o n i , a pparirà il simbolo «AUT O» fisso ne ll 'i nd ic at or e, ch e in di ca ch e il forno è stato programmato. Esempio pratico: Desideriamo realizzare una cottura d i 45 m inuti e che que sta termi ni alle 14,00 h.
E E D D F F G G B B En cu al qu ie r mo me nt o s e pu ed e v i s u al iz ar el es t a d o d e l a p r o gr am ac ió n pulsando el botón correspondien te. En c ua lq u ie r mo me n to s e p o dr á ta mb ié n an u la r l a pr o gr am ac ió n pu l sa nd o y l le va ndo el ma rc a do r a ce ro.
I I N N L L P P R R U U S S È pos si bi le vis ua li zz ar e lo sta to de ll a p r o g ra mm az i o n e p r e m e nd o il p ul sa n t e corrispondente. È possibile inoltre a n nu l l a re l a p r o g ra m m a zi o n e p r e m e nd o e portando l'indicatore a zero.
E E D D F F G G B B ¡A TE NC I ON ! el c or te d e su mi nis tr o d e e n e rg í a e l é c t r i c a p r o v o c a l a c a n c e l a c i ó n d e l a s f u n c i o n e s progr amad as, r eloj incl uido. Una v e z r e s t a b l e c i d o e l s u m i n i s t r o a parecerán tres ceros intermitentes y se podrá reprogramar .
I I N N L L P P R R U U S S A TTENZIONE! Ev entuali b lack o u t c a n c el l a no l e f u n z io n i pr o g r am m a t e, o r o l o g i o c o m p r e s o . Q u a n d o s i rip ris tin a l a s omm ini st raz ion e d i corrente elettrica appaiono tre zeri i ntermittenti e si può programmare nuovamente.
E E D D F F G G B B Qu i t a r l os s o p o rt e s l a t er a l e s de alambre cromado; tirar hacia arriba d e l a p a r t e d e l a n t e r a p a r a d es en g a nc ha r l os d e la p ar e d y sa ca r l os de los o rificios traser os.
I I N N L L P P R R U U S S imbevuto con una soluzione diluita d i am m o n i ac a; S c ia c q u a re e d as ci u g a re . Se r i m an e ss e r o an c o ra m a cc h i e oppure schizzi, porre sulla bas.
E E D D F F G G B B T ipo de puerta B Después de extraer los tornillos de fi ja ci ón de l so po rt e s up er io r de l cristal, retirar este en la direcci ón “ A”. Seguidamente el cristal puede ser reti rado. En las ve rsiones c on t res cristales es posible desmontar también el cristal intermedio.
I I N N L L P P R R U U S S Sportello del Tipo B Una volta tolte le viti di fissaggio del su ppor to sup eri ore de l ve tro , t ir ar e que st ’u lt im o ver so la di re zi on e “A”, fin ché si p otrà estr arlo . Ne i m od el li a tre ve tr í è po ss ib il e est ra rr e a nche quello intermedio.
40 E E D D F F G G B B pri me r l uga r d esl ic e l as bis ag ras d e n t r o d e s u s r a n u r a s y a b r a completamente la puerta. R ec ue r de g ir ar l os d os p er no s m ó v i l e s " B " u s a d o s p a r a e n g a n c h a r las dos bisagras antes de cerrar la puerta (Fig.
41 I I N N L L P P Non dimenticare di far ruotare i due per ni m obi li " B" u til izza ti per fissare le due cernier e prima di chiudere lo sportello (Fig.
42 E E D D F F G G B B al e x tr ae r la p u er t a, y a qu e e l m e ca ni sm o de l a bi s a gr a r et or na rí a bruscamente. • No sumerj a la puerta en agua bajo ningún concepto. Tipo de puerta C A br a la pu er ta y su jé te l a fir me me nt e .
43 I I N N L L P P c e r n i e r e me nt r e si e st ra e lo s po rt el lo , v i s to c h e i l m e c c a n i s m o d e l l a c er ni e ra f ar eb b e ri to r no i n ma ni er a brusca. • È a s s o l u t a m e n t e p r o i b i t o immergere lo sportello in acqua.
E E D D F F G G B B INSTRUCCIONES P ARA LA INST ALACIÓN Este aparato debe ser instalado por u na per so na com pet en te, de ac uer do c on l a v e r s i ó n a c tu a l d e la s R e g u la c i o n e.
I I N N L L P P R R U U S S IST RUZI ONI PER L'I NST ALLA ZION E Il presente apparecchio deve essere i ns t al l at o da una p er s on a co m pe t en te , ai sensi delle at tuali norma tive di si.
E E D D F F G G B B NOT AS DE INSTALACIÓN 1. El horno tie ne que estar insta lado en un hueco estándar de 600mm, como se indica en la Fig . 5, ya s ea debajo de una encimera, ya sea colocado en una columna.
I I N N L L P P R R U U S S A VVERTENZE PER L 'INST ALLAZIONE 1. Il forno deve essere installato in uno spazio standard di 600 mm, c ome si indica nella Fig.
E E D D F F G G B B 4. E n c a s o d e i n s t a l a r h o r n o s p oli val en tes , insta lar lo s card ane s tal como se observa en la figura nº6. A. La guía de s oporte debe quitarse B. Es pa ci ad o 7 5- 90 mm e nt re la pa re d y la pa rt e tra se ra de l est an te de soporte y la base del armario C.
I I N N L L P P R R U U S S 4. Qu a lo ra si tr at ti d i fo rn i po li v al en t i i ns ta ll ar e i car di ni co me si oss er va nella figura nº6. A. La gu i da di s up po rt o si d ev e rimuovere B. Dista nziam ento di 75-9 0 mm t ra la pa re te e la p art e po st er io re del lo sca ffal e di su ppo rto e l a base dell'armadio C.
E E D D F F G G B B Requisitos de ventilación mínimos p ara los estan tes super iore s, de bas e y de soporte de la parte trasera de la unidad. A . Panel trasero B. Espacio de almacenamiento C . Qui ta r l a p ar te tr ase ra de es ta sección D. Panel trasero E.
I I N N L L P P R R U U S S Req uis iti di vent ila zio ne mini mi per g li sc affali s uperior i, di base e di s u p po r t o d e l la p a r t e p o s t e r io r e dell'unità. A . Pannello posteriore B. Spazio di immagazzinamento C . Rimuov ere la p arte posteriore di questa sezione D.
E E D D F F G G B B Este aparato debe cablearse en un i nterru ptor automá tico b ipolar de 13 A con toma protegida, que tenga separación de contactos de 3 mm y s i t u a d a e n u n l u g a r f á c i l m e n t e a ccesible junto al aparato.
I I N N L L P P R R U U S S I l p re s e n t e a pp a r e c ch i o s i d e v e a l l a c ci ar e ad u n in te r r u t t o r e a u t o m at ic o bi p ol a re d a 13 A c on la pr esa pro t et ta , ch e abb ia un a sep ara zi on e di con ta tti di 3 mm pos ta i n un lu og o fa ci lm en te a cce ssib ile assie me all'a ppar ecc hio.
E E D D F F G G B B MANTENIMIENTO An te s de r ea l iz ar el ma nt en im ie nt o, d e s c o n e c t e e l a p a r a t o d e l a alimentación eléctrica. D urante el periodo de garantía, si es necesario deben encargarse t od as l as int er ve nci on es d e se rv ic io al Dpto.
I I N N L L P P R R U U S S MANUTENZIONE P r i m a di r e a l i zz ar e l a ma nu te nz io ne , s t a c c a r e l ' a p p a r e c c h i o d a l l a alimentazione elettrica.
E E D D F F G G B B CUIDADO Y SUSTITUCIÓN DE LOS REVESTIMIENTOS CA T ALÍTICOS ( C u a n d o e s t é n m o n t a d o s , l o s r evestim ientos n o están cubier tos por la garantía del aparato).
I I N N L L P P R R U U S S CURA E SOSTITUZIONE DEI RIVESTIMENTI CA T ALITICI ( Qu an do so no mont at i, i ri ve st im en ti n o n r i e n t r a n o n e l l a g a r a n z i a dell'apparecchio).
E E D D F F G G B B ABSORCIÓN DE POTENCIA Resistencia solera: 1,30 kW Resistencia techo: 0,90 kW R esistencia ventilador: 2,30 kW Resistencia Grill: 1,35 kW Cable de alimentación de red: 3 x 1,5 mm .
I I N N L L P P R R U U S S ASSORBIMENTO DI P OTENZA Resistenza inferiore: 1,30 kW Resistenza superiore: 0,90 kW R esistenza ventilatore: 2,30 kW Resistenza Grill: 1,35 kW Cavo di alimentazione di ret.
CA T A ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. Àngel Guimerà, 16-17 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SP AIN T el. +34 938 594 100 - Fax +34 938 593 254 www .cata.es · e-mail: cata@cata.es Atención al Cliente: 902 410 450 atencionalcliente@cata.es 60808100.26.03.2008 60808100.
An important point after buying a device CATA CM 760 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought CATA CM 760 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data CATA CM 760 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, CATA CM 760 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get CATA CM 760 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of CATA CM 760, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime CATA CM 760.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with CATA CM 760. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device CATA CM 760 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center