Instruction/ maintenance manual of the product 11220 AEG
Go to page of 35
- 0 - 11220 GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOK.
- 1 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim G ebrauch e ines Elek trogeräts sollten s tets grund legende S icherheits maß nahmen beac htet werde n. Lesen Sie sämtlich e Hinweise v or Geb rauch Ihre Haush altsnähm aschine auf merk sam durch.
- 2 - Important Safety Instructions W hen using an elec trica l appliance , basic safet y precauti ons should alwa ys be follo wed, inc luding th e follo wing: Read all instructions before using your household sewing machine.
- 3 - INHALTSVERZEICHNIS Hauptbesta ndteile ....................................................................................................................................................... 5 Zubehör ............................................
- 4 - CONTENTS Principal part s ................................................................................................................ ................................................... 5 Accessor ies........................................
- 5 - 1 15 5 10 6 7 8 9 12 11 4 2 13 14 HAUPTBESTA NDTEILE / NAME OF PA RTS 1. Thr ead tens ion dial 2. Pat tern s elect or dial 3. Bobbi n winder stopper 4. St itc h length dial 5. Revers e button 6. Thr ead guide a nd needl e clamp 7. Extens ion tabl e 8.
- 6 - ZUBEHÖR / ACCESSORIES 3 Spulen 3 Bobbin Filzscheiben Felt Universalfuß Zi ckzack Gerads tich (an der Maschine) Zigzag foot (on machine) Knopflochsc hiene Buttonhol e foot Reiß ver schlu ssfu.
- 7 - INBETRIEBNAHME DER N ÄHMASCHINE / BEFORE SEWING 1. Verbi nden Sie de n Steck er des Anl assers mit der Nähmas chine und schl ießen Sie da nn die Mas chine an das Stromnet z an. 2. Die Nähges chwindigk eit wi rd durc h den Fußanl asser regulier t.
- 8 - ENTFERNEN D ES ANSCHIEB TISCHES / REM OVING EXTEN SION TA BLE Der Ansc hiebeti sch l ässt sich dur ch Ziehen und Sc hieben i n Pfeil richt ung an- oder abba uen.
- 9 - Kupplungs knopf Clutc h button Richti g Corre ct Schraube Screw 5 cm Faden 5 cm t hread A UFSPULEN / W INDING THE BOBBIN 1. Drüc ken Sie am Handr ad zum Spulen d en Kupplu ngsknopf Richt ung Spulensymbol , um die Bewegung der Nadel beim Spulvor gang zu st oppen und f ühren Si e den Fade n von der Garnrol le durc h die Aufspul schei be.
- 10 - HERAUSNEHMEN DER SPULENKA PSEL UND SPULE / REMOVING BOBBIN CASE AND BOBBIN EINSETZEN DER S PULE IN D IE SPULENKA PSEL INSERTING BOBBIN INTO BOBBIN CASE 2. Öff nen Sie den Kipph ebel der Spulenkaps el und ziehen Si e diese aus der Masc hine hera us.
- 11 - Einset zen Insert EINSETZEN DER S PULENKA PSEL IN DEN GREIFER / INSERTING BOBBIN CASE INTO SHUTTLE R A CE 1. Acht en Sie darauf , dass sich die Nadel i n der ober sten St ellung befi ndet. Ziehen Sie den F aden nac h vorn. Öffnen Sie den Kipphebel und halt en Sie die Ka psel dar an fest .
- 12 - EINFÄ DELN DES OBERFA DENS / TH READING UPPER THR EAD Einfädeln d es Fade ns von A - H. Pass t he thread f rom A to H as shown. Einfädeln d er Zw illings nadel Twin needl e threadi ng F C D .
- 13 - HERAUFHOLEN DES UNTERF ADENS / PULLING UP THE BOBBIN THREAD Ä NDE RN DER N Ä HRICHTUNG / CH ANGING SEWING DIRECTIONS 2. Senken Si e den Nähf uß und nähen Si e weiter .
- 14 - STANDFESTIGKEIT DER MASCHINE / LEVELLING THE MACHINE Hinunter Down Hinauf Up.
- 15 - EINSTELLEN DE R FADENSPANNUNG / ADJUSTING THREAD TENSION Richti g Corre ct Unterf aden Bobbin t hread Stoff Fabric Stoff innenseit e Oberfade n Insi de of fabr ic Upper thr ead Oberfade n Upper.
- 16 - A USW ECHSELN DER N A DEL / CH A NGING NEE DLE 1. Bri ngen Sie die Nadel in die o berst e Stellung. 2. Lösen Si e die Nadel klammers chraube un d entfer nen Sie di e alte Nadel . 3. Setzen Si e die neu e Nadel wie abg ebildet mit der f lachen Sei te nach hi nten und s o weit wie mögl ich nac h oben in die Nadelkl ammer ein.
- 17 - STOFF- FADEN-N A DEL-T A BELLE / FABRIC-THRE A D-NEEDLE-CH ART Beachten Si e die Ang aben für die vers chiedene n Stoffe. Please pay attent ion to the f ollowi ng list as a guide for sewing di fferent types of fabric .
- 18 - NÄHEN (STICHMUS TERWÄHLER) & N Ä HTISCH AUSSTATTUNG SEWING ( PATTERN SELECTOR) AND OPERATING CH ART Stic hmuster Stitch p attern s Stic hlänge Stit ch length Nähfuß Press er foot Stop.
- 19 - NÄHBEGINN / STA RT SEWING Wichti ge Hinweise: 1. Am Anfang o der Ende ei ner Naht den Fadeng eber s tets in die höchs te Stell ung bringe n. 2. Beide Fä den ca. 10 c m nach hint en übers tehen las sen und w ährend der erst en zwei oder dr ei St iche fest halten.
- 20 - A BSCHLUSS EINER NA HT / HOW TO FINI SH STITCHES 1. Nähen Si e bis zum Naht ende. 2. Betät igen Sie den Rüc kwär tsknopf und nähen Si e 3-4 Stic he rüc kwarts und wieder nac h vorn. 3. Bri ngen Sie die Nadel in die h öchst e Stellung. 4.
- 21 - GERADSTICH / STRAIGHT STITCH 1. Dies e Stic hart wird am häuf igst en verwendet . 2. Der Zi ckzack nähfuß dient sowohl für Geradst ich- al s auch f ür Zick zacknähte. 1. This type of s titc hing is us ed most frequent ly. 2. The zigz ag press er foot can be used f or both s trai ght and zigzag s ewing.
- 22 - VERSÄUBERN - OVERLOCKSTICH / SE RGING GERAD UND ZICKZACK STRETCH S TICHE / STRAIGHT AND ZIGZA G STRETCH STITCHES Mit di esen Stic hen verhinder n Sie das Ausfr ansen von Schnit tkant en. Stic h 2 und 3 nur für elasti sche Stof fe, zum gleic hzeitigen Zus ammenn ähen und Ver säuber n.
- 23 - BLINDSTICH / BLIND STITCH 1. Falt en Sie den Stof f wie gezei gt. 1. Fold f abric as shown. 2. Nähen Si e den Saum wie ge zeigt . 2. Fini sh the s eam as shown. Sind dies e Blinds tiche auf der Vorder seit e sic htbar, i st entweder die Stic hlänge fal sch eingest ellt oder der Stof f zu dünn.
- 24 - Verwenden Si e den Bli ndsti chfuß. Pr üfen Sie di e Saumbrei te und di e Nadelst ellung währ end des Näh ens, dami t der Saum gl eichmäßi g wird. (Der Bl indst ichfuß ist nur für di cke Stoffe geei gnet) Use the bl ind st itch foot . Adjust the width s eam and the ne edle pos ition to obtai n the cor rect .
- 25 - A NN ÄHEN VON KNÖPFEN / BUTTON SEWING Verwenden Si e den K nopfann ähfuß ( Sonderzub ehör). Use the but ton sewi ng foot (Opt ional) . 1. Sti ck- und St opfplatt e auflege n. 2. Den Knopf annähfu ß einset zen. 3. Den Knopf zwisc hen Knopfan nähfuß und St off l egen und den Nähfuß senk en.
- 26 - EINNÄ HEN EINES REIßVER SCHLUSSES / ZIPPER S EWING Verwenden Si e den Reiß versc hluss fuß. Use the zi pper foot. W ählen Sie den Gerads tic h. 1. Der Rei ßversc hlussfuß i st zum Nähen an ei ner Kant e ausgel egt, um so das Nähen a uf dem Reiß versc hluss zu ver meiden.
- 27 - NÄHEN VON KNOPFLÖCHERN / BUTTONHOLE S EWING Verwenden Si e den K nopflochs chiene. Stell en Sie das Sti chlängenr ad auf den e ntspr echenden Ber eich. Use the but tonhol e foot. Set the s titc h length dial . Muster -Wähler Pattern select or dial Stufen Step s Einst ellungen Settings 1.
- 28 - ROLLSAUM NÄHEN (SONDERZUBE HÖR) / HEMMING (OPTIONAL) 1. Heben Si e den Nähfuß a n und s tellen Si e die Nadel ga nz nach obe n. 2. Falt en Sie den Stof frand 2 Ma l etwa 3 mm und lege n Sie ihn u nter den Nä hfuß. Senk en Sie de n Nähfuß und n ähen Sie ein p aar Stic he und lass en Sie die Nadel im Stof f steck en.
- 29 - ZWILLINGSNADEL (Sonderzubehör) / TWIN NEEDLE (Optional) Setz en Sie d ie Zw illingsna del mit de r flac hen Seite nach hi nten ei n. Put in t he twin needle wi th the f lat si de backw ards.
- 30 - KANTENLINEAL (Sonderzubehör ) / QUILTER (Optional) 1. Schi eben Sie das Kantenline al in di e Führung über dem Nähf ußscha ft. 2. Bewegen Si e das Li neal nach recht s oder li nks, bis Sie den gewünsc hten Abst and erhalt en. 1. Sli de the arm thr ough the hol e on top of the pr ess ure foot hol der.
- 31 - REINIGEN / MA INTENA NCE ACHTUNG: Wenn Si e die Masc hine wart en oder die Glühl ampe t auschen, ziehen Si e stet s den Netzstec ker. Dami t vermei den Sie Unfäll e durch St romsc hlag. CA UTION: W hen cleaning t he machine or changin g its lamp, dis connect it from t he mains.
- 32 - BEHEBUNG VON STÖRUNGEN / TROUBLESHOOTING Störung Problem Vermutlich e Ursach e Probabl e cause Behebung What to do Stoff w ird ni cht trans porti ert Fabric does not move - Die Masc hine näh.
- 33 - 24 Monate Gara ntie Der Kauf beleg m it dem Kaufdatum gilt als G arantie nachweis . Bitte b ewahr en Sie den Beleg sorgfälti g auf . Bitte setzen S ie sich im Gar antief all mit unser er Servic e Hotl ine in Verbin dung.
- 34 - 220409001 A 08.09.02.
An important point after buying a device AEG 11220 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought AEG 11220 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data AEG 11220 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, AEG 11220 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get AEG 11220 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of AEG 11220, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime AEG 11220.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with AEG 11220. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device AEG 11220 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center