Instruction/ maintenance manual of the product SI 9500 FreeStyle Excel Braun
Go to page of 57
www.braun.com SI 9500 SI 9200 Type 4677 Type 4678 SI 9000 Vorserie Titel KURTZ DESIGN 22.08.03 max min FreeStyle Excel FreeStyle Excel FreeStyle Excel FreeStyle Excel SI9000_S_1 Seite 1 Mittwoch, 13.
Deutsch 4, 46, 51 English 6, 46, 51 Français 8, 46, 51 Español 10, 46, 51 Português 12, 49, 51 Italiano 14, 47, 51 Nederlands 16, 47, 51 Dansk 18, 47, 51 Norsk 20, 48, 51 Svenska 22, 48, 51 Suomi 2.
m a x min b 12 3 5 5 7 7 6 6 8 8 9 9 10 13 11 12 4 a c f g h SI 9000 V orser i e E xp l o KURTZ DESIGN 22 . 08 . 03 14 d click! i chemicals max min max min max min 1 1 2 2 e SI9000_S_3 Seite 1 Mittwoch, 13.
4 Deutsch Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen Braun Dampfbügelstation. Wichtig • Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für die gesamte Lebens- dauer des Bügeleisens auf.
5 • Für permanenten Dampf drücken Sie den Verrie- gelungsknopf für die permanente Dampfabgabe und ziehen ihn nach hinten, bis er einrastet (g). Um die permanente Dampfabgabe auszuschalten, schieben Sie den Knopf wieder nach vorn.
6 We hope you enjoy your new Braun Steam Station. Important • Read the use instructions completely and keep them during the entire lifetime of the iron. • Make sure your voltage corresponds to the voltage printed on the bottom of the steam boiler.
7 Vertical steam Hanging curtains and clothes (jackets, suits, coats) can be steam-ironed to remove wrinkles. Set the temperature selector within the red section (d). Hold the iron with activated steam function in vertical position and pass over the material in up and down movements.
8 Français Nous espérons que votre nouvelle Centrale Vapeur Braun vous apportera la plus entière satisfaction. Important • Veuillez lire entièrement les instructions d’utilisation et conservez-les durant toute la durée de fonctionnement du fer.
9 provoquer quelques crépitements dans l’appareil et quelques gouttes d’eau peuvent s’échapper de la semelle du fer. Avant de commencer votre repassage soulevez simplement le fer au-dessus d’un vieux tissu et appuyez sur le bouton de contrôle de la vapeur avant que la production de vapeur ne soit finalisée.
10 Español Esperamos disfrute de su nuevo centro de planchado Braun. Importante • Léase las instrucciones de uso por completo y consérvelas durante toda la vida de su centro de planchado. • Asegúrese de que el voltaje de su hogar corresponda con el impreso en la parte inferior de la unidad de la caldera.
11 delante. • Al comienzo de la sesión de planchado o cuando no haya utilizado la función de vapor en algún tiempo, el vapor remanente en el cable de suministro de vapor se condensará en agua. Esto puede hacer algo de ruido y ocasionar que alguna gota de agua salga por la suela de la plancha.
12 Português Esperamos que desfrute ao máximo do seu novo Ferro de Sistema. Importante • Leia atentamente e por completo as instruções de uso e conserve-a durante a vida útil do Ferro. • Certifique-se se a voltagem da sua casa corresponde à voltagem inscrita na base da caldeira do aparelho.
13 ruído e ocasionar algum goteio. Antes de começar a engomar coloque o ferro sobre uma peça velha e carregue no botão de controlo de vapor até sentir que a produção de vapor está normalizada. Limpeza a seco Para engomar sem vapor não terá que activar o botão on/off para função de vapor (7).
14 Italiano Ci auguriamo che tu possa apprezzare il tuo nuovo Braun Steam Station. Importante • Leggere le istruzioni d’uso interamente e conservarle durante tutto il periodo di vita del ferro. • Assicurarsi che il proprio voltaggio corrisponda a quello impresso sulla parte inferiore della caldaia del ferro.
15 presente nel tubo condenserà (trasformandosi) in acqua. Ciò può causare degli schizzi nell’apparecchio e gocce d’acqua possono uscire dal fondo. Prima di iniziare a stirare appoggiare il ferro sopra un vestito vecchio e premere il pulsante di controllo vapore fino a quando la produzione di vapore non si normalizza.
16 Nederlands Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun Steam Station. Belangrijk • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en volledig door en bewaar deze gedurende de gehele levensduur van het strijkijzer. • Controleer of het voltage van het lichtnet overeenkomt met het voltage dat aan de onderkant van de stoom- tank staat.
17 vormd tot water. Dit kan voor een sputterend geluid zorgen in het apparaat en er kunnen een aantal drup- pels water uit de strijkzool lekken. Houd voordat u begint met strijken het strijkijzer boven een oud kledingstuk en druk op de stoom doseerknop tot de stoomproductie normaal is.
18 Dansk Vi håber, du vil få glæde af din nye Braun Steam Station. Vigtigt • Læs hele brugsanvisningen igennem og gem den i hele strygejernets levetid. • Kontroller, at netspændingen svarer til den spænding, der er trykt i bunden af vandtanken.
19 Lodret damp Hængende gardiner og tøj (jakker, jakkesæt, frakker) kan dampstryges for at fjerne folder. Indstil strygejernets temperaturvælger ifølge (d) fra max til lidt under to prik- ker. Hold strygejernet med dampfunktionen aktiveret i lodret stilling og bevæg det op og ned over materialet.
20 Norsk Vi håper at du vil få glede av din nye Braun Steam Station. Viktig • Les instruksjonene nøye og ta vare på dem i hele strykejernets levetid. • Kontroller at spenningen på nettet tilsvarer spen- ningen som er angitt på undersiden av dampgene- ratoren.
21 Vertikal damp Gardiner og hengende tekstiler (jakker, dresser, frakker) kan dampstrykes for å fjerne krøller. Still inn strykejernets temperaturvelger ifølge (d), fra max til litt lavere enn to prikker. Hold strykejernet i vertikal stilling med damp- funksjonen aktivert, og stryk over stoffet med opp- og nedbevegelser.
22 Svenska Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av ditt nya ångstrykjärn från Braun. Viktigt! • Läs instruktionerna noggrant och spara dem under hela strykjärnets livslängd. • Säkerställ att spänningen överensstämmer med den spänning som är angiven i botten av ångpannan.
23 Vertikal ånga Du kan ångstryka hängande gardiner och kläder (jackor, kostymer, kappor) för att få bort rynkor. Ställ in strykjär- nets temperatur enligt (d) från max till lite lägre än två prickar. Hål strykjärnet med aktiverad ångfunktion i verti- kal position och för det upp och ner över materialet.
24 Suomi Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun Steam Stationista. Tärkeää • Lue käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne koko silitysraudan käyttöiän ajan. • Tarkista, että jännite vastaa höyrytysyksikön pohjassa näkyvää merkintää.
25 Pystysuuntainen höyrytys Riippuvat verhot ja vaatteet, kuten takit tai puvut, voi käsitellä höyryllä ryppyjen poistamiseksi. Aseta silitysraudan lämpötilansäädin punaiselle alueelle (d) (suurimmasta lämpötilasta hieman kahdella pisteellä merkityn alueen alapuolelle).
26 Polski Nasze wyroby zosta∏y zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spe∏nia∏y wszelkie wymagania jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki. Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy u˝ytkowaniu nowego ˝elazka.
27 zaskoczy (g). Aby wy∏àczyç par´ ciàg∏à, przesuƒ przycisk blokowania pary do przodu. • Podczas rozpocz´cia prasowania lub jeÊli funkcja pary nie jest u˝ywana przez jakiÊ czas, para znajdujàca si´ w przewodzie doprowadzajàcym mo˝e si´ skropliç.
28 âesk˘ Doufáme, Ïe budete mít ze své nové Ïehliãky Braun Steam Station radost. DÛleÏité • Návod k obsluze si cel˘ proãtûte dfiíve, neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívat, a peãlivû si jej uschovejte po celou dobu Ïivotnosti Ïehliãky.
29 prskání nebo ÏbluÀkání v pfiístroji a ze Ïehlicí plochy mÛÏe odkápnout nûkolik kapek vody. NeÏ zaãnete Ïehlit, pouze podrÏte Ïehliãku nad nûjakou starou látkou a stisknûte tlaãítko páry, aÏ se produkce páry normalizuje.
30 Slovensk˘ Dúfame, Ïe z va‰ej novej Ïehliãky Braun Steam Station budete maÈ radosÈ. DôleÏité • Prv neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívaÈ, preãítajte si cel˘ návod na obsluhu a starostlivo si ho uschovajte po celú dobu Ïivotnosti Ïehliãky.
31 zaãnete ÏehliÈ, podrÏte Ïehliãku nad nejakou starou látkou a stlaãte tlaãidlo pary, aby sa normalizovala produkcia pary. Îehlenie nasucho Ak chcete ÏehliÈ bez naparovania, nesmiete aktivovaÈ spínaã zapnutia/vypnutia funkcie pary na parnej jednotke (7).
32 Magyar˘ Termékeink minŒsége, mıködése és formája a legmagasabb igényeket is maradéktalanul kielégítik. Reméljük, örömét leli új Braun GŒzvasalórendszerében. Általános tudnivalók • A vasaló használata elŒtt olvassa végig a használati utasítást és azt a vasaló teljes élettertama alatt Œrizze meg.
33 Száraz vasalás A gŒz nélküli vasaláshoz a gŒzfunkció be/ki kapcsoló gombot (7) ne aktiválja. FüggŒleges vasalás Függönyök, vagy egyéb függŒlegesen tárolt ruhadarabok (zakók, öltönyök, kabátok) is gŒzölhetŒk.
34 Türkçe Yeni Buhar Jeneratörlü Braun ütünüzden memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. Önemli • Kullanmadan önce, bu kullanma k∂lavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Kullanma kitapç∂π∂n∂ ütüyü kulland∂π∂n∂z sürece saklay∂n∂z.
35 Buhar olmadan ütü yapmak isterseniz buhar fonksiyonunu (7) aktif hale getirmenize gerek yoktur. Dikey buhar As∂l∂ konumdaki perdeler ve elbiseler (ceketler, etekler vepaltolar) k∂r∂µ∂kl∂klar∂ düzeltmek için buhar ile ütülenebilirler.
36 ∂ÏÏËÓÈο ∂Ï›˙Ô˘Ì ӷ Ì›ÓÂÙ ·fiÏ˘Ù· ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙÔ Ó¤Ô ·ÙÌÔÛ‡ÛÙËÌ· Ù˘ Braun.
37 ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡, Ô ·ÙÌfi˜ Ô˘ ¤¯ÂÈ ·Ú·Ì›ÓÂÈ ÛÙÔÓ ÛˆÏ‹Ó· ı· ˘ÁÚÔ- ÔÈËı›.
38 êÛÒÒÍËÈ ç‡‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ ‡·ÓÚ‡ Ò Ì‡¯ÂÈ „·‰ËθÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ Braun ‰ÓÒÚ‡‚ËÚ Ç‡Ï Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚ËÂ.
39 ÔÓ‰‡˜Ë Ô‡‡, Ô‡, ÓÒÚ‡˛˘ËÈÒfl ‚ ¯Î‡Ì„ ÔÓ‰‡˜Ë Ô‡‡, ÍÓ̉ÂÌÒËÛÂÚÒfl Ë Ó·‡ÁÛÂÚ ‚Ó‰Û.
40 ì͇ªÌҸ͇ ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË Ï‡ÚËÏÂÚ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌÌfl ‚¥‰ Ó·ÓÚË Á ̇¯Ó˛ Ô‡ÒÛ‚‡Î¸ÌÓ˛ ÒËÒÚÂÏÓ˛ Braun.
41 ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl Ô‡Ë Ú‡ ÔÓÒÛ̸Ú ªª ̇Á‡‰ ‰Ó ÛÔÓ‡ (g). ÑÎfl ‚¥‰Íβ˜ÂÌÌfl ÔÓÒÚ¥ÈÌÓª ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë, ÔÂÂÒÛ̸Ú ÍÌÓÔÍÛ ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl ‚Ô‰.
42 ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª ÚÂÏÔ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓχθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.
43 ‹ ‹ SI9000_S_4-62 Seite 43 Mittwoch, 13. April 2005 10:01 10.
44 SI9000_S_4-62 Seite 44 Mittwoch, 13. April 2005 10:01 10.
45 SI9000_S_4-62 Seite 45 Mittwoch, 13. April 2005 10:01 10.
46 SI9000_S_4-62 Seite 46 Mittwoch, 13. April 2005 10:01 10.
47 SI9000_S_4-62 Seite 47 Mittwoch, 13. April 2005 10:01 10.
48 SI9000_S_4-62 Seite 48 Mittwoch, 13. April 2005 10:01 10.
49 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
50 duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84. Português Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra.
51 Norsk Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
52 eksploatacyjnych; – napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprz´tu powoduje utrat´ gwarancji; – przeróbek, zmian konstrukcy.
53 EÏÏËÓÈο ∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
54 ì͇ªÌҸ͇ ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Braun ÑÎfl ÛÒ¥ı ‚ËÓ·¥‚ ÏË Ì‡‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.
55 Garantie/Kundendienststellen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e cent.
56 Guadeloupe Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P . 335, 97161 Pointe-à-Pitre, “ 26 68 48 Hong Kong Audio Supplies Company , Room 506, St. George Building, 2 ICE House Street, Hong Kong, “ (852) 2524 9377 Hungary Gillette Group Hungary Kereskedelmi Kft.
57 Russia RTC Sovinservice, Rusakovskaya 7, 107140 Moscow , “ (095) 264 41 61 Saudi Arabia AL Naghi company AL Madinah road opposite to Fetihi center , Al Forsan P .O. Box: 269 21411 Jeddah “ 02 - 651 8670 Schweiz /Suisse/Svizzera T elion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren, “ 0844-88 40 10 Singapore (Republic of) Beste (S) Pte.
An important point after buying a device Braun SI 9500 FreeStyle Excel (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Braun SI 9500 FreeStyle Excel yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Braun SI 9500 FreeStyle Excel - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Braun SI 9500 FreeStyle Excel you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Braun SI 9500 FreeStyle Excel will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Braun SI 9500 FreeStyle Excel, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Braun SI 9500 FreeStyle Excel.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Braun SI 9500 FreeStyle Excel. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Braun SI 9500 FreeStyle Excel along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center