Instruction/ maintenance manual of the product Series 3 350cc Braun
Go to page of 106
390cc- 4 370cc- 4 350cc- 4 www.braun.com Type 5411, 5412 Series 3 + – 390cc-4 S e r i e s 3 S e r i e s 3 97144169_390cc–370cc–350cc_MN_S01.indd 1 97144169_390cc–370cc–350cc_MN_S01.indd 1 13.08.14 08:07 13.08.14 08:07 Stapled booklet, 105x148mm, 108 pages (incl.
Deutsch 6 English 14 Français 24 Español 32 Português 40 Italiano 48 Nederlands 55 Dansk 63 Norsk 70 Svenska 77 Suomi 84 Türkçe 91 ∂ÏÏËÓÈο 98 Br aun GmbH Fr ankfurter Straße 1 45 6 1 4 76 Kronberg/Germany www .
3 S e r i e s 3 S e r i e s 3 + – 3 9 0 cc-4 S e r i e s 3 S e r i e s 3 1 3 4 5 6 7 8 9 2 10 + – 3 90 c c - 4 S e r i e s 3 S e r i e s 3 + S e r i e s 3 S e r i e s 3 + – + – 350cc 390cc 370cc 3 8 0 s - 4 3 3 3 8 8 0 0 s 0 s - - 4 4 3 3 11 12 350cc 390cc 370cc 350cc 390cc 370cc 97144169_390cc–370cc–350cc_MN_S03.
4 90° l o c k f ul l f u l l + A B 97144169_390cc–370cc–350cc_MN_S04.indd 1 97144169_390cc–370cc–350cc_MN_S04.indd 1 13.08.14 08:14 13.08.14 08:14 CSS APPROVED Effective Date 26Sep2014 GMT - .
5 - + l ock - + - + l o c k - + l oc k - + ••• ••• ••• ••• a b c 1 2 3 4 5 1 2 C 97144169_390cc–370cc–350cc_MN_S05.indd 1 97144169_390cc–370cc–350cc_MN_S05.
6 Deutsch Unsere Pr odukte werden her gestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Fr eude. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig, da sie Sicher - heitsinformationen enthält.
7 Clean&Renew Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit zu vermeiden, achten Sie beim Aufstellen des Ger äts auf einen sicher en Stand. Das Ger ät dar f mit eingesetzter K ar tusche nicht gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner Weise tr ans- portier t werden.
8 Rasierer aufladen Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen T emperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig geladen werden kann. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Rasieren liegt bei 15 °C bis 35 °C.
9 Präzisionseinstellung (3) Für die präzise Rasur (z. B. unter der Nase) schieben Sie den Schalter (3) nach rechts auf Stellung . Der Mittelschneider und eine Scherfolie wer den abgesenkt. Tipps für eine optimale T rockenrasur Für optimale Rasier -Ergebnisse empfehlen wir dr ei einfache Schritte: 1.
10 • Bei regelmäßiger Nassr einigung, sollten Sie wöchentlich einen T ropfen Leichtmaschinenöl auf der Oberfläche des Schersystems (1) und dem Langhaarschneider (2) verteilen. Alternativ können Sie den Rasierer mit einer Bürste reinigen: • Rasierer ausschalten.
11 Während des Reinigungsvor ganges wird der Rasierer automatisch mehrfach ein- und ausgeschaltet, um optimale Reinigungsergebnisse zu erzielen. Da die Reinigungsflüssigkeit einen geringen Ölanteil aufweist, werden beim Reinigungsvorgang auch die Schmieranfor derungen des Schersystems erfüllt.
12 • Der laufende Reinigungsprozess sollte nicht unterbr ochen werden, weil dann der Rasierer nicht tr ocken und zur Benutzung ungeeignet ist. Muss dennoch abgebrochen wer den, Start-/Entriegelungs-T aste (1) drücken. • Eine Kartusche reicht für ca.
13 Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den V erkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
14 English Our products ar e designed to meet the highest standards of quality , functionality and design. W e hope you enjoy your new Braun Shaver . Read these instructions completely , they contain safety information. Keep them for future r eference.
15 Do not place the appliance in a mirr or cabinet, nor store it over r adiators, nor place it on polished or lacquer ed surfaces. Do not expose to dir ect sunlight. The appliance contains highly flammable liquid. Keep it away fr om sources of ignition.
16 • Maximum battery capacity will only be reached after several char ging/ discharging cycles. • 5-minute quick charge (with the special cord set (10)) is suf ficient for a shave. • If the rechar geable batteries are discharged, you may also shave by connecting the shaver to an electrical outlet via the special cord set.
17 done, the yellow light will go out after some time. The shaver’ s electronics will then assume it has been cleaned manually and a new calculation of the time when the next cleaning is requir ed will be started. Automatic cleaning Once the shaver is put into the Clean&Renew , it is cleaned automatically (see «C Clean&Renew»).
18 Preserving the batteries In order to maintain the optimum capacity of the r echargeable batteries, the shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months appr oximately . Then rechar ge the shaver to full capacity . Environmental notice Product contains batteries and/or r ecyclable electric waste.
19 since the used cartridge will contain contaminated cleaning solution. The used cartridge can be disposed in the household waste. Operating your Clean&Renew • Connect your Clean&Renew with the cord set to the mains electricity supply . The special socket at the back is adjustable to save space.
20 Guarantee W e grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting fr om faults in materials or workmanship, free of char ge either by repairing or r eplacing the complete appliance at our discretion.
21 For claims in New Zealand please contact: Procter & Gamble Distributing New Zealand Limited Unit 3, Building I, 5 Orbit Drive Rosedale, North Shore City 0632 Auckland, New Zealand T elephone: +649 477 6400 Facsimile: +649 477 6399 Email: gillette@nz.
22 If the appliance is powered by a cor d extension set or electrical portable outlet device these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress of moistur e.
23 Australian & New Zealand Service Agents VICTORIA & T ASMANIA Statewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances 17-19 Hossack Avenue Coburg North, VIC 3058 T el. (03) 8371 9100 Fax. (03) 9355 8644 Email: jaappliances@ statewideservices.com.
24 Français Nos produits sont conçus pour répondr e aux normes les plus élevées en matiere de qualite, de fonctionnalite et de design. Nous espér ons que vous apprécierez votr e nouveau rasoir Braun. Merci de lir e attentivement et intégralement la notice d’utilisation avant d’utiliser le produit.
25 Clean&Renew Afin d’éviter tout débor dement du liquide de nettoyage, placez le système sur une surface plane et stable. Ne pas l’incliner , le bouger brusquement ou le tr anspor ter de quelque façon que ce soit quand il y a une cartouche de liquide de nettoyage en place.
26 Mise en char ge du rasoir La température ambiante r ecommandée pour charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se char ger correctement ou pas du tout à des températures extrêmement basses ou élevées. La températur e ambiante recommandée pour se raser est comprise entr e 15° C et 35 °C.
27 T ondeuse rétractable pour poils longs (2) Pour tailler les pattes, la moustache ou la barbe, faites glisser la tondeuse rétractable vers le haut.
28 • Allumez le rasoir (sans le cordon) et rincez la tête du rasoir sous l’eau chaude jusqu’à retir er tous les résidus. V ous pouvez utiliser du savon liquide ne contenant pas de substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez le rasoir en marche pendant quelques secondes supplémen- taires.
29 Respect de l’environnement Ce produit contient des batteries r echargeables et/ou des déchets électriques recyclables. Afin de pr otéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les or dures ménagèr es a la fin de sa durée de vie.
30 refermez-la en utilisant l’oper cule de la nouvelle cartouche. La cartouche de nettoyage usagée peut être jetée avec les or dures ménagèr es. Installation de votre système autonettoyant Clean&Renew • Branchez votre système Clean&Renew avec le cor don d’alimentation à une prise électrique.
31 Sujet à toute modification sans préavis. V oir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension. A la fin de vie de votre appar eil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers.
32 Español Nuestros pr oductos están diseñados para cumplir los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora eléctrica Braun. Lea estas instrucciones completas, contienen información sobre seguridad.
33 ni lo mueva bruscamente o lo tr anspor te si está instalado el cartucho de limpieza. No coloque el dispositivo en un armario de espejo, ni lo guar de sobr e radiador es ni lo sitúe sobr e superficies pulidas o lacadas. No lo exponga dir ectamente a la luz solar .
34 batería puede no cargarse, o no hacerlo adecuadamente. La temperatura ambiental recomendada para el afeitado es de 15 ° C a 35 ° C. No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C durante períodos prolongados de tiempo.
35 Interruptor de ajuste de precisión (3) Para un uso preciso en zonas de difícil afeitado (p.ej. bajo la nariz) deslice el interruptor (3) hacia la derecha a la posición .
36 • A continuación, apague la afeitadora eléctrica, retir e el dispositivo de Láminas y Cuchillas de la afeitadora eléctrica (1) y déjelo secar .
37 Clean&Renew (C) Su Braun Clean&Renew ha sido ideada para limpiar , cargar y guar dar su afeitadora eléctrica. Limpie su afeitadora eléctrica diariamente en su Clean&Renew . Durante el proceso de limpieza automatizado, la afeitadora eléctrica se enciende y apaga a intervalos, para obtener mejores r esultados de limpieza.
38 • Empuje el botón de inicio/apertura (1) para bloquear y conectar la afeita- dora eléctrica. Comenzará el proceso de limpieza. La luz amarilla de la afeitadora eléctrica parpadeará durante todo el proceso (apr ox. 2 minutos de limpieza, al menos 4 horas de secado).
39 Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanar emos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
40 Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontr o dos mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da sua nova máquina de barbear Braun. Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de seguran- ça.
41 Clean&Renew P ar a evitar derr amamento do líquido de limpeza, coloque o apar elho numa super fície plana e estável. Não incline, mova r apidamente ou tr anspor te de nenhuma forma se a máquina tiver instalado um cartucho de limpeza.
42 temperaturas extremamente altas ou baixas. A temperatura ideal para se barbear é de 15 °C a 35 °C. Não exponha o aparelho a temperaturas superiores a 50 °C por períodos pr olongados. • Usando o cabo de alimentação especial (10), ligue a máquina de barbear a uma ficha eléctrica com o motor desligado.
43 Botão de configuração de precisão (3) Para um manuseamento preciso nas ár eas difíceis de barbear (por exemplo, em baixo do nariz) deslize o botão (3) para a direita para posicionar o . O aparador central e uma lâmina baixarão de posição.
44 Poderá utilizar um sabonete líquido que não contenha substâncias abrasivas. Enxagúe os restos de sabão e ponha a máquina de barbear a funcionar por mais alguns segundos. • Posteriormente, desligue a máquina de barbear , empurre o botão de abertura para retirar a r ede e bloco de lâminas (1) e deixe secar .
45 Aviso ambiental Este produto contém baterias r ecarregáveis e/ou r esíduos domésticos recicláveis. Com o intuito de pr oteger o ambiente, não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico. Entr egue-o para recicla- gem num dos locais de recolha específica à disposição no seu país.
46 cartucho usado conterá solução de limpeza contaminada. O cartucho usado pode ser deitado fora no lixo doméstico. Usar a sua estação de limpeza Clean&Renew • Ligue a Clean&Renew com o cabo de alimentação à ficha eléctrica. A tomada especial da parte de trás é ajustável para poupar espaço.
47 V er especificações eléctricas no impresso relativo ao cabo de conexão especial. Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
48 I nostri prodotti sono pr ogettati per rispondere ai più elevati standar d di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Leggere queste istruzioni interamente, contengono informazioni sulla sicurezza.
49 Clean&Renew P er evitar e fuoriuscite del liquido di pulizia, posizionare l’appar ecchio su una super ficie piana e stabile. Non inclinar e, muover e bruscamente o trasportar e in alcun modo se la cartuccia di pulizia è installata.
50 avvenire del tutto in caso di temperatur e estremamente basse o alte. La temperatura ambientale consigliata per la rasatura è tra 15 °C e 35 °C. Non esporre l’appar ecchio a temperature superior e a 50 °C per periodi di tempo prolungati. • Utilizzando il set cavo speciale (10), collegare il rasoio spento a una pr esa elettrica.
51 T asto settaggio di precisione (3) Per radere zone dif ficili (es. sotto al naso) far scorrer e a destra l’interruttore di blocco (3) nella posizione . Il regolator e centrale e una lamina si abbasseranno. Suggerimenti per una rasatura perfetta a secco Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di seguire 3 semplici passaggi: 1.
52 In alternativa, pulire il rasoio con un spazzolino: • Spegnere il rasoio. Rimuover e il sistema di rasatura e batterlo leggermente su una superficie piana. • Pulire la zona interna della testina radente con lo spazzolino. Non utilizzare lo spazzolino sul sistema di rasatura perché potr ebbe danneggiarlo.
53 Descrizione 1 Pulsante avvio/rilascio 2 Contatti supporto – rasoio 3 Pulsante per cambio cartuccia 4 Indicatore livello 5 Cartuccia di pulizia Prima di usare il Clean&Renew Installazione della cartuccia • Premer e il pulsante (3) per aprire l’alloggiamento.
54 rimanente è sufficiente per altri 5 cicli di pulizia. In seguito, la cartuccia deve essere sostituita, se utilizzata quotidianamente, cir ca ogni 4 settimane. • La cartuccia di pulizia contiene alcohol e, una volta aperta, evapora lenta- mente nell’aria circostante.
55 Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Lees deze instructies volledig, ze bevatten veiligheidsinformatie. Bewaar ze voor in de toekomst.
56 plaatsen. Indien een r eingingscar tridge geplaatst is dient u het station niet te kantelen, plots te bewegen of het station te verplaatsen omdat er ander s vloeistof uit de car tridge kan lekken. Plaats het station niet in een badkamerkastje of op een gepolijst of gelakt opper vlak.
57 tijdens het scheren is 15 °C tot 35 °C. Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C gedur ende langere tijd. • Gebruik het speciale snoer (10), om het scheerapparaat aan te sluiten op het lichtnet met het apparaat uitgeschakeld.
58 Tips voor perfect droog scher en V oor de beste resultaten, adviseert Braun de volgende 3 eenvoudige stappen: 1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast. 2. Houd het scheerapparaat altijd in een recht hoek van 90° op uw huid. 3. Strek uw huid strak en scheer tegen de haargr oeirichting in.
59 U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken met een borsteltje: • Zet het apparaat uit. V erwijder het scheerblad en de messenblok cassette en klop deze uit op een vlakke ondergr ond. • Gebruik het borsteltje om de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken.
60 intervallen aan en uit gezet voor het bet beste reinigingsr esultaat. Aangezien de speciaal samengestelde stoffen van de r eingingscartridge een kleine hoeveelheid olie bevat, zal dit uw scheerapparaat tevens smeren.
61 scheerapparaat zal knipperen gedur ende het gehele proces (ongeveer 2 minuten reinigen, minstens 4 uur dr ogen) • De reinigingspr ogramma’ s mogen niet worden onderbroken, aangezien het apparaat dan nat blijft en niet geschikt is voor gebruik. W anneer het toch nodig is om het proces te onderbr eken, druk dan op de start/release knop (1).
62 Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door r eparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
63 V ores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber , du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun. Læs denne brugervejledning fuldstændigt, da den indeholder sikker - hedsinformation.
64 Undgå at placer e appar atet i et spejlskab, over radiator er eller på poler ede eller laker ede over flader . Må ikke udsæt- tes for dir ekte sollys. Appar atet indeholder yderst brændbar væske. Opbevar es væk fr a antændelseskilder . Ryg ikke i nærheden af appa- r atet.
65 • En fuld opladning giver op til 45 minutters trådløs barbering afhængig af skægvækst. • Den maksimale batterikapacitet nås først efter flere cyklusser med ladning og afladning. • 5 minutters hurtig opladning (med specialledningen (10)) er tilstrækkeligt til en barbering.
66 Hold din barbermaskine i topform (B) Indikator til rengøring Barbermaskinen bør rengør es dagligt i Clean&Renew , og især når det gule lys (7) er tændt konstant efter barbering.
67 Efter at kassetten med skæreblade og lamelknive er sat tilbage (1), trykkes på start/stop-knappen (4) i mindst 5 sekunder for at nulstille tælleren. Imens blinker udskiftningslyset, som slukker , når nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan foretages til enhver tid.
68 Udskiftning af patron T ryk på løfteknappen og vent nogle få sekunder , før kabinettet åbnes, og den brugte patron fjernes. Sørg for at lukke åbningerne med låget på den nye patron, før den brugte patron kasser es, da den indeholder forurenet r engøringsopløsning.
69 Elektriske specifikationer findes på specialkablet. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med hushold- ningsaffaldet. Bortskaf felse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder . Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen.
70 Våre pr odukter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinforma- sjon. Spar den for fremtidig bruk.
71 Ikke sett appar atet i et speilskap eller oppbevar det over en r adiator . Ikke sett det på en polert eller lakker t over flate. Det må ikke utsettes for dir ekte sollys. Appar atet inneholder svær t br ennbar væske. Hold det unna antenningskilder og r øyk ikke i nærheten av apparatet.
72 • En full oppladning gir opptil 45 minutter med ledningsfri barbering, avhengig av skjeggveksten. • Full kapasitet oppnås først etter flere sykluser med lading/utlading. • 5-minutters hurtiglading (med spesialledningen (10)) er tilstrekkelig for en barbering.
73 V edlikehold av barbermaskinen (B) Rengjøringsindikator Barbermaskinen bør rengjør es daglig i Clean&Renew , og i alle fall når det gule rengjøringslyset (7) lyser konstant etter barbering. Hvis barbermaskinen ikke rengjør es, vil lyset slukke etter en stund.
74 Etter at du har satt inn kassetten med skjæreblad og lamellkniv (1), holder du inne på/av-knappen (4) i minst 5 sekunder for å tilbakestille telleren. Indikatorlyset blinker mens du gjør dette, og det slukker når tilbakestillingen er fullført.
75 Bytte patron Etter at du har trykket på løfteknappen for å åpne beholderen må du vente i noen sekunder før du tar ut den brukte patronen. Før du kaster den brukte patronen, må du lukke patr onåpningene med lokket fra den nye patronen ettersom den brukte patr onen inneholder forurenset rensevæske.
76 Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesial ledningssettet. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan lever es hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon. Garanti Vi gir 2 års garanti på pr oduktet gjeldende fra kjøpsdato.
77 Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standar der för kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya Braun Shaver . Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation. Spara den för framtida refer ens.
78 r engöringspatron är installer ad. Då ska den inte heller tr anspor ter as. Ställ inte appar aten i spegelskåp, ovanför element eller på poler ade eller lacker ade/målade ytor . Utsätt inte appar aten för dir ekt solljus. Appar aten innehåller br andfarlig vätska.
79 • När du laddar rakapparaten för första gången eller när rakapparaten inte har använts på ett par månader ska den laddas oavbrutet i fyra timmar . Efterföljande laddningar tar ca 1 timme. • När apparaten är fulladdad ger den upp till 45 minuters sladdlös rakning beroende på din skäggväxt.
80 Håll rakapparaten i topptrim (B) Rengöringsindikator Rakapparaten bör rengöras dagligen i Clean&Renew , och den måste rengöras när den gula r engöringslampan (7) lyser ihållande efter rakning. Om detta inte görs slocknar den gula lampan efter en stund.
81 Efter att du har satt in skärblad- & saxkassetten (1), tryck in på-/av-knappen (4) under minst 5 sekunder för att återställa räknaren. Återställningslampan blinkar under tiden och släcks när återställnings- procedur en är klar . Du kan när som helst återställa rakapparaten manuellt.
82 Att byta refill T ryck på lyftknappen för att öppna höljet och vänta i någon sekund innan du tar ur refillen. Innan du kastar den använda refillen bör du försäkra dig om att dess öpp- ning är stängd genom att sätta på locket från den nya refillen.
83 Med förbehåll för ändringar . För elektriska specifikationer , se texten på specialsladden. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun service- center eller på din lokala återvinningsstation.
84 T uotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. T oivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braun- parranajokoneestasi. Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
85 Älä säilytä laitetta peilikaapissa eikä patterin päällä, äläkä aseta sitä kiillotetuille tai lakatuille pinnoille. Älä sijoita laitetta suor aan auringonvaloon. Laite sisältää herkästi syttyvää nestettä. Pidä laite poissa syttymislähteiden ulottuvilta.
86 • Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 45 minuu- tin parranajoon parrankasvusta riippuen. • Täysi akkukapasiteetti saavutetaan kuitenkin vasta useiden latausten ja purkausten jälkeen. • Viiden minuutin pikalataus (verkkojohdolla, 10) riittää parranajoon.
87 Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa (B) Puhdistustarpeen osoitin Parranajokone tulisi puhdistaa päivittäin Clean&Renew-huoltokeskuksessa. Puhdistus on välttämätöntä erityisesti, jos puhdistuksen keltainen merkkivalo (7) palaa jatkuvasti parranajon jälkeen.
88 V aihdon valo muistuttaa teräverkon ja leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 parranajon aikana. Tämän jälkeen parranajokone nollaa asetuksen auto- maattisesti. Kun olet vaihtanut teräverkon ja leikkurin kotelon (1), paina virtakytkintä (4) vähintään 5 sekunnin ajan nollataksesi laskimen.
89 Ennen Clean&Renew-huoltokeskuksen käyttöä Kasetin asennus • Avaa kotelo painamalla irr otuspainiketta (3). • Pidä kasettia tasaisella pinnalla (esim. pöydällä). Irrota kasetin kansi varovasti. T yönnä kasetti yksikköön niin pitkälle kuin se menee.
90 • Puhdista kotelo silloin tällöin kostealla liinalla, erityisesti syvennys, johon parranajokone asetetaan. Lisävarusteet Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliikkeistä: • T eräverkon ja leikkurin kasetti: 32S/32B • Puhdistuskasetti Clean&Renew: CCR Oikeudet muutoksiin pidätetään.
91 Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Ürünü kullanmadan önce kullanma talimatlarını tam olar ak okuyunuz. Güvenlik bilgisi içermektedir .
92 Cihazınızı cam bölmeler , r adyasyona maruz kalacağı yerler ve cilalı yüzeyler de bulundurmayınız. Dir ek güeş ışığına maruz bır akmayınız. Cihazda yüksek miktar da yanıcı sıvı bulunmaktadır , yakıcı maddeler e yaklaştırmayınız.
93 • Tam olarak şarj edilmiş cihaz – sakalınızın sertliğine ve uzama süresine bağlı olarak – 45 dakikaya kadar kablosuz kullanım sağlar.
94 Tıraş Makinenizin ömrünü uzatmak için (B) T emizleme ndikatörü Tıraş makinenizin günlük temizliği Clean&Renew içinde, temizleme ünitesi ışığı (7) sarı yandığı zaman gerçekleşmelidir. Eğer bu gerçekleşmez ise, sarı ışık ışık bir süre sonra sönecektir.
95 Bıçak & Elek kasetini değiştirdikten sonra, tıraş makinesinin sayacını resetlemek için açma/kapama düğmesine en az 5 saniye kadar basınız. Bunu yaparken, değiştirme ikaz ışığı yaıp sönecektir, resetleme işlemi tamamlandığında ışık sönecektir.
96 Kartuş Değiştirme Çıkarma düğmesine basarak kapağı açtıktan sonra, eski kartuşu çıkarmadan önce bir kaç saniye bekleyiniz. Kullanılmış kartuş kirlenmiş temizleme sıvısı içerdiğinden, atmadan once yeni kartuşun üzerindeki halka çıkıntıyı kullanarak eski kartuşun çıkışlarını kapatınız.
97 AEEE Yönetmeliğine Uygundur Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır . Ür etici fi rma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu: Br aun GmbH Fr ank fur ter Straße 1 45 6 1 47 6 Kronber g / Germany P rocter & Gamble Satış ve Dağıtım L td.
98 Τ α π ροϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού.
99 Clean&Renew Για να αποφύγετε ο ποιαδήποτε διαρροή του καθαριστικού υγρού, το ποθετήστε την συσκευή πάνω σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια.
100 Φόρτιση Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι από 5 °C έως 35 °C. Η μπαταρία μπορεί να μη φορτιστεί σωστά ή και καθόλου σε περιβάλλον με πολύ χαμηλή ή υψηλή θερμοκρασία.
101 Τ α βυθ ιζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται αυτόματα σε κάθε καμπύλη του προσώπου σας (εικόνα A).
102 Καθαρισμός με το χέρι Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα.
103 αναβοσβήνει και θα σβήσει όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί. Η επανα- φορά με το χέρι μπορεί να γίνει ο ποιαδήποτε στιγμή.
104 • Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού πάνω σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια (π.χ. τραπέζι). Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από την κασέτα καθαρισμού.
105 στο σημείο , το υπολειπόμενο καθαριστικό υγρό μέσα στην κασέτα επαρκεί για περίπου 5 ακόμα κύκλους καθαρισμού.
106 ∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
An important point after buying a device Braun Series 3 350cc (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Braun Series 3 350cc yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Braun Series 3 350cc - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Braun Series 3 350cc you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Braun Series 3 350cc will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Braun Series 3 350cc, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Braun Series 3 350cc.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Braun Series 3 350cc. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Braun Series 3 350cc along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center