Instruction/ maintenance manual of the product MR 5550 BC-HC Braun
Go to page of 46
Type 4191 Multiquick / Minipimer pr ofessional MR 5500 BC MR 5550 BC-HC MR 5550 M BC-HC 6 0 0 Wa t t 1 3 6 9 12 4191332_P1 Seite 1 Donnerstag, 10. März 2005 11:07 11.
Deutsch 6, 42, 45 English 8, 42, 45 Français 10, 42, 45 Español 12, 42, 45 Português 14, 42, 45 Italiano 16, 43, 45 Nederlands 18, 43, 45 Dansk 20, 43, 45 Norsk 22, 43, 45 Svenska 24, 43, 45 Suomi .
3 MR 5500 BC MR 5550 BC-HC MR 5550 M BC-HC 1 . 3 . . 6 . . 9 . . 1 2 B A C D E 23 1 15…20 ° C 4…8 ° C max. 4 x max. 400 ml 1 23 6 6 6 6 6 click! 6 6 6 6 click! 6 F F J I G H K L M 1 3 6 9 1 2 1 3 6 9 1 2 1 3 6 9 1 2 1 3 6 9 1 2 1 3 6 9 1 2 1 3 6 9 1 2 1 3 6 9 1 2 4191332_P3 Seite 3 Donnerstag, 10.
C B A 3 4 78 9 2 2 3 5 6 Freezer BC BC d a b c HC HC BC HC 1 45 6 7 d a b c BC f e 1 6 6 6 6 6 6 6 6 1 3 6 9 1 2 1 3 6 9 1 2 1 3 6 9 1 2 1 3 6 9 12 1 3 6 1 2 1 3 6 9 1 2 1 3 6 9 1 2 1 3 6 9 1 2 4 4191332_P4 Seite 1 Donnerstag, 10.
5 +/- 5 sec 20 sec 6 x 1 sec 8 x 1 sec 12 x 1 sec max. 100 g 100 g 6 x 1 sec 50 g 10 g 12 x 1 sec 80 g 80 g 10 sec 150 g 100 g 5 x 1 sec 7 1 1 turbo turbo turbo 25 ml 45 sec 90 g + 1cm 1cm 1…4 4…1.
6 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. Vorsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
7 «HC»: Messer herunterdrücken und um 90° drehen). Arbeitsbehälter immer auf den Stütz- deckel (d) setzen. 3. Das Gut einfüllen. 4. Getriebeteil (a) auf den Arbeitsbehälter setzen. 5. Das Motorteil in das Getriebeteil stecken, bis es einrastet.
8 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Caution Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.
9 8. Then remove the gear box. 9. Carefully take out the blade. 10. Remove the processed food from the chopper bowl/jug. The anti-slip base also serves as an air- tight lid for the chopper bowl/jug.
10 Français Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera entière satisfaction. Attention Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’utiliser cet appareil.
11 Hacher (voir image partie A , page 4) 1. Enlevez avec précaution le plastique des lames du couteau (b). Attention : les lames sont très tranchantes ! Manipulez-les toujours en tenant la partie supérieure en plastique. 2. Appuyez le couteau sur l’axe central du bol hachoir (c) jusqu’à ce qu’il s’énclenche.
12 Español Nuestros productos están desarrollados para alcan- zar los más altos estándares de calidad, funcionali- dad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. Atención Lea atentamente el folleto de instrucciones antes de utilizar este aparato.
13 está muy afilada! Coger siempre por la parte de plástico. 2. Coloque la cuchilla en el eje del accesorio picador (c) y presione hacia abajo hasta que encaje. Picador «HC»: presione hacia abajo y gire la cuchilla 90º hasta que quede fija. Nunca utilice el picador sin la tapa/base anti-deslizante colocada (d).
14 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que disfrute do seu novo pequeno electrodoméstico Braun. Atenção Leia atentamente o folheto de instruções antes de utilizar o aparelho.
15 Empurrar a lâmina para baixo e rodar 90º para trancar. Colocar sempre a taça do picador na base anti-deslizante. 3. Colocar os alimentos na taça do picador. 4. Colocar a peça de encaixe (a) na taça. 5. Colocar o corpo da varinha na peça de encaixe até prender.
16 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze. Attenzione Prima di usare il prodotto, leggete attentamente le istruzioni e conservatele per il futuro.
17 • Tritatutto «BC»: Quando tritate del cibo molto duro, premete il corpo motore verso il basso. • Tritatutto «HC»: Non utilizzate il tritatutto più a lungo di 2 minuti. 7. Dopo l’utilizzo premere il tasto per rimuovere il blocco motore. 8.
18 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen voor kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun- apparaat. Let op Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
19 Hakken (zie afbeelding sectie A op pagina 4) 1. Verwijder voorzichtig het plastic beschermkapje van het mes (b). Voorzichtig: het mes is zeer scherp! Pak het altijd vast bij de plastic knop. 2. Plaats het mes op de pen in het midden van de hakmolenkom (c) en druk deze naar beneden tot dat het vastklikt.
20 Dansk Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktio- nalitet og design. Vi håber, du bliver glad for dit nye Braun apparat. Vigtigt Læs venligst hele brugsanvisningen omhyggeligt, inden apparatet tages i brug.
21 8. Fjern derefter overdelen. 9. Tag forsigtigt kniven op. 10. Fjern ingredienserne fra hakkeskålen. Den skridsikre bund fungerer også som lufttæt låg på hakkeskålen. Ekstra tilbehør til «BC» hakkeren Shakes, drinks, pureer (Hvis du ønsker meget fine pureer, kan du også bruge blenderstaven i «BC» skålen.
22 Norsk Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun produkt. Advarsel Les hele bruksanvisningen nøye før du tar appa- ratet i bruk.
23 • «HC» hakker: HC hakkeren skal ikke brukes lenger enn 2 minutter. 7. Etter bruk, trykk knappene for å ta av motor- delen. 8. Ta så av girkoplingen. 9. Ta forsiktig ut kniven. 10. Ta så ut den bearbeidede maten fra hakkebollen/ muggen. Anti-gli basen kan også brukes som lufttett lokk til hakkebollen/muggen.
24 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun produkt. Varning Läs noga igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten.
25 7. När du är klar, tryck på lossningsknapparna för att lossa på motordelen. 8. Lyft bort växelhuset. 9. Ta försiktigt bort skärbladet. 10. Häll sedan ur den finhackade maten från kärlet. Den halkfria foten under kärlet kan även användas som lufttätt lock för kärlet.
26 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmatkin laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun- tuotteesta on Teille paljon hyötyä.
27 5. Paina moottoriosa teholeikkurin yläosaan kunnes se lukittuu. 6. Paina kytkintä tai käynnistääksesi teholeikkurin. Käytön aikana pidä moottoriosasta kiinni toisella ja teholeikkurin kulhosta/kannusta toisella kädellä. • «BC» teholeikkuri: Hienontaessasi kovia aineksia, paina moottoriosa alas.
28 Polski Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z u˝ytkowania naszego wyrobu. Urzàdzenie posiada Êwiadectwo dopuszczenia do obrotu na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
29 Rozdrabnianie (patrz rysunek w paragrafie A na stronie 4) 1. Przed za∏o˝eniem no˝a (b) ostro˝nie zdjàç plastikowà os∏on´. Uwaga: Nó˝ jest bardzo ostry. Chwytaç tylko za górnà cz´Êç z tworzywa sztucznego. 2. Za∏o˝yç nó˝ na oÊ znajdujàcà si´ w naczyniu rozdrabniacza (c).
30 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun cihazınızdan memnun kalacaπınızı umarız. Uyarı Kullanmadan önce lütfen bu kullanma talimatını dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz.
31 5. Motor k∂sm∂n∂ diµli kutusunun içine kilitleninceye kadar yerleµtiriniz. 6. Doπray∂c∂y∂ çal∂µt∂rmak için açmak kapama anahtar∂na ( veya ) bas∂n∂z. ∑µlem s∂ras∂nda bir elinizle motor k∂sm∂n∂, diπer elinizle de doπray∂c∂ kasesini/sürahisini tutunuz.
32 Ελληνικά Τα προϊντα µασ εναι κατασκευασµνα µε τισ υψηλτερεσ προδιαγραφσ ποιτητασ, λειτουρ- γικτητασ και σχεδιασµο. Ελπζουµε να απολα- σετε τη να σασ συσκευ Braun .
33 πιπερισ (δετε τον οδηγ επεξεργασασ στη σελδα 5) • αφαιρστε τα κοτσνια απ τα λαχανικ και καθαρ.
34 êÛÒÒÍËÈ ç‡¯‡ ÔÓ‰Û͈Ëfl Óڂ˜‡ÂÚ Ò‡Ï˚Ï ‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ͇˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇.
35 èÂʉ ˜ÂÏ ËÁÏÂθ˜ÂÌË ... • Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ‡ÁÂʸÚ ÏflÒÓ, Ò˚, ÎÛÍ, ˜ÂÒÌÓÍ, ÏÓÍÓ‚¸, ÒÚÛ˜ÍÓ‚˚È Ôˆ (ÒÏ. ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˲ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ̇ ÒÚ.
36 ì͇ªÌҸ͇ 燯‡ ÔÓ‰Û͈¥fl ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ì‡È‚Ë˘ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ.
37 èÓ‰¥·ÌÂÌÌfl (‰Ë‚. ÓÁ‰¥Î Ä Á ËÒÛÌ͇ÏË Ì‡ ÒÚÓ. 4) 1. é·ÂÂÊÌÓ Ḁ́ϥڸ Ô·ÒÚËÍÓ‚Û Í˯ÍÛ Á ÎÂÁ‡ (b). 삇„‡: ÎÂÁÓ π ‰ÛÊ „ÓÒÚËÏ! á‡‚Ê‰Ë ÚËχÈÚ ÈÓ„Ó Á‡ Ô·ÒÚËÍÓ‚Û ÓÒÌÓ‚Û.
38 ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË BRAUN ÑÎfl ÛÒ¥ı ‚ËÓ·¥‚ ÏË Ì‡‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.
39 ‹ 4191332_P6-44 Seite 39 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11.
40 « HC » 4191332_P6-44 Seite 40 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11.
41 4191332_P6-44 Seite 41 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11.
42 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewähr- leistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
43 Italiano Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
44 poÊrednictwem ulegnie przed∏u˝eniu o czas niezb´dny do dostarczenia i odbioru sprz´tu. Reklamujàcy powinien dostarczyç sprz´t do sklepu w oryginalnym opakowaniu fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem wysy∏ki sprz´tu nie podlegajà naprawom gwarancyjnym.
45 Garantie/ und Kundendiensstellen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e .
46 Lithuania Elektronas AB, Kareiviu 6, L T 2600 Vilnius, “ 277 76 17 Luxembourg Sogel S. A., Rue de l’industrie 7, L-2543 Windhof, “ 4 00 50 51 Malaysia Exact Quality Lot 24 Rawang Housing &.
An important point after buying a device Braun MR 5550 BC-HC (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Braun MR 5550 BC-HC yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Braun MR 5550 BC-HC - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Braun MR 5550 BC-HC you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Braun MR 5550 BC-HC will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Braun MR 5550 BC-HC, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Braun MR 5550 BC-HC.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Braun MR 5550 BC-HC. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Braun MR 5550 BC-HC along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center