Instruction/ maintenance manual of the product ZWG6125 Zanussi
Go to page of 60
User Manual Notice d’utilisation W ashing Machine Lave-linge ZWG 6125 ZWG 6145 ZWG 6165 192997762_GB.qxd 11/18/2009 2:18 PM Page 1.
2 Content Safety information - - - - - - - - - - - - - - - - - - -3 Description of the appliance - - - - - - - - - - - -5 Detergent dispenser drawer - - - - - - - - - - - -5 Control panel and function.
3 Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully , including its hints and warnings.
4 Use ● This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed. ● Only wash fabrics which are designed to be machine washed. Follow the instructions on each garment label. ● Do not overload the appliance.
5 Description of the appliance Detergent dispenser drawer Control panel Door opening handle Drain pump Adjustable feet 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 Detergent dispenser drawer Prewash W ash Fabric Softener 192997762_GB.
6 Control panel 2 4 5 6 7 3 1 8 9 10 1200 900 700 500 Startuitstel Départ différé Start/Pauze Marche/Arrêt Extra spoelen Rinçage plus Opties Option Centrifugeren Essorage V oorwas Prélavage Supe.
7 Prewash button (Prélavage) ● By means of this button, the machine performs a prewash phase. Start/Pause button (Marche/Arret) ● This button allows to start the selected programme; the corresponding green pilot light stops flashing.
8 Rinse hold By selecting this option the water of the last rinse is not emptied out to prevent the fabrics from creasing. When the programme has finished, the door is blocked to indicate that the water must be emptied out. T o empty out the water , please read the chapter «At the end of the programme».
9 HANDW ASH (LA V AGE A LA MAIN) 40° - 30° - COLD Special programme for hand washed fabrics Spin Red., Rinse Hold Main wash Rinses Short spin Programme table SYNTHETICS (SYNTHETISCHE) 60° - 40° - 30° Synthetic or mixed fabrics Spin Red.
10 Programme table - Special programmes Programme/ T emperature T ype of laundry Options Description of programme SOAK (TREMP AGE) 30° Heavy soiled laundry (not for wool and handwash) Prewash/Soak for about 4 0 minutes Stop with water in the tub MINI 30 30° Quick wash for cotton and synthetics lightly soiled items or worn once Spin Red.
11 Programme information For emptying out the water of the last rinse in cotton programmes with the «Night Cycle», «Rinse hold» option and at the end of SOAK programme. T urn first the programme selector dial to « O », then select programme DRAIN and depress the button 8 .
12 W ashing hints Sorting the laundry Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer ’ s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. T emperatures Before loading the laundry Never wash whites and coloureds together .
13 Oil based paint: moisten with benzine stain remover , lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times. Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth.
14 Degrees of water hardness Follow the product manufacturers’ instructions on quantities to use. Use less detergent if: ● you are washing a small load, ● the laundry is lightly soiled, ● large amounts of foam form during washing. Level Degrees German °dH French °T .
15 Operating sequence 1. Load the laundry Open the door by carefully pulling the door handle outwards. Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible. Close the door . 2. Measure out the detergent and the fabric softener Pull out the dispenser drawer until it stops.
16 Select the delayed start by pressing the button 10 Depress button this button to select the required delay . The selected delay time value will appear on the display for few seconds, then the duration of the programme will appear again. Y ou must select this option after you have set the programme and before you press the button 5 .
17 Altering an option or a running programme It is possible to change any option before the programme carries it out. Before you make any change, you must pause the washing machine by pressing button 8 . Changing a running programme is possible only by resetting it.
18 IMPORT ANT! Y ou must DISCONNECT the appliance from the electricity supply , before you can carry out any cleaning or maintenance work. Descaling The water we use normally contains lime. It is a good idea to periodically use a water softening powder in the machine.
19 ● Remove any objects from the pump impeller by rotating it. ● Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat. ● Screw the pump cover fully in. ● Close the pump door . IMPORT ANT! When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot water in the pump.
20 Malfunction Possible Cause / Solution The washing machine does not start: The door has not been closed. E40 • Close firmly the door . The plug is not properly inserted in the power socket. • Insert the plug into the power socket. There is no power at the socket.
21 Malfunction Possible Cause / Solution The machine fills then empties immediately: The end of the drain hose is too low . • Refer to relevant paragraph in «water drainage» section. The machine does not empty and/or does not spin: The drain hose is squashed or kinked.
22 The machine vibrates or is noisy: The transit bolts and packing have not been removed. • Check the correct installation of the appliance. The support feet have not been adjusted. • Check the correct levelling of the appliance. The laundry is not evenly distributed in the drum.
23 If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this information. Mod. ... ... ... Prod. No.
24 Infos The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry , on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It refers to the highest temperature for each wash programme.
25 Installation instruction Unpacking All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. Y ou are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again.
26 W ater inlet W arning! This appliance must be connected to a cold water supply . Attention! Before connecting up the appliance to new pipework or to pipework that has not been used for some time, run off a reasonable amount of water to flush out any debris that may have collected.
27 Electrical connection This machine is designed to operate on a 230 V , single-phase, 50 Hz supply . Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required (2.2 kW), also taking into account any other appliances in use. Attention! Connect the machine to an earthed socket.
28 Environmental concerns Packaging materials The materials marked with the symbol are recyclable. >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers.
29 192997762_GB.qxd 11/18/2009 2:26 PM Page 29.
30 Sommaire Avertissements - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 31 Description de l’appareil- - - - - - - - - - - - - - 33 Tiroir à lessive - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 33 Bandeau de .
31 A vertissements Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. V euillez les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Nous vous remercions de votre attention. Conservez cette notice d’utilisation.
32 Utilisation ● L ’appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne pas l’utiliser à des fins commerciales ou industrielles, ni pour des usages différents de ceux pour lesquels il a été conçu : lavage, rinçage et essorage. ● Ne lavez pas à la machine des articles susceptibles de ne pas supporter un tel traitement.
33 Description de l’appareil Tiroir à lessive Bandeau de commande Poignée du hublot Pompe de vidange Pieds réglables 1 2 3 4 5 Tiroir à lessive Prélavage Lavage Assouplissant 5 4 3 2 1 192997762_FR.
34 Bandeau de commande 2 4 5 6 7 3 1 8 9 10 1200 900 700 500 Startuitstel Départ différé Start/Pauze Marche/Arrêt Extra spoelen Rinçage plus Opties Option Centrifugeren Essorage V oorwas Prélava.
35 T ouche Marche/Arrêt ● Appuyer sur la touche 8 pour démarrer le programme sélec- tionné. Le voyant vert intégré dans la touche cesse de cli- gnoter . ● Pour interrompre un programme en cours, appuyer de nou- veau sur la touche 8 : le voyant vert intégré dans la touche commence à clignoter .
36 Functions Arrêt cuve pleine En choisissant cette option, l’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter le froissement du linge. Le programme une fois terminé, le hublot est bloqué pour signaler que l'eau doit être vidangée.
37 T ableau des programmes COTON 95° - 60° Cotons Blancs et Couleurs résistantes très sales RÉDUCTION ESS./ARRÊT CUVE PLEINE, ECONOMIE, RAPIDE, PRÉLA V AGE, REP ASSAGE F ACILE, RINÇAGE PLUS Lavage Rinçages Essorage long à la vitesse maximum COTON 60° - 40° - 30° Cotons Blancs et Couleurs, normalement sales RÉDUCTION ESS.
38 T ableau des programmes Charge max. pour Cotons . . . . . . . . . . . .6 kg Charge max. pour Synthétiques . . . . . . . 3 kg Charge max. pour Délicats . . . . . . . . . . . .3 kg Charge max. pour Laine/ Lavage à la main . . . . . . . . . . . . .
39 Informations sur les programmes JEANS Programme spécial pour les vêtements de loisirs, tels que jeans, blousons de survêtement, etc. de différentes épaisseurs (p.ex. aux poignées et aux coutures). L'appareil exécutera des rinçages supplémentaires.
40 Respectez les symboles figurant sur les étiquettes d’entretien des vêtements et observez les instructions de lavage données par le fabricant. T riez le linge comme suit : blancs, couleurs, synthétiques, délicats, laine.
41 Élimination des taches Les taches rebelles peuvent ne pas disparaître avec de l’eau et de la lessive seulement. Il est donc conseillé de les traiter avant le lavage.
42 V ersez la lessive liquide juste avant le début du programme dans le compartiment du tiroir à lessive. Les adoucissants ou l’amidon doivent être versés dans le compartiment portant le symbole avant de démarrer le programme de lavage.
43 Sécurité enfants Ce lave-linge est doté d’un dispositif de sécurité enfants qui permet d’éviter le démarrage d’un programme par erreur ou la modification d’un programme en cours. Ce dispositif reste actif même lorsque le lave- linge n’est pas en marche.
44 Choisissez la vitesse d’essorage et l’option ARRÊT CUVE PLEINE au moyen de la touche 2 La touche de réglage de la vitesse d’essorage permet de réduire la vitesse d’essorage intermédiaire et finale ou de choisir l’option ARRÊT CUVE PLEINE.
45 Fin de programme En fin de programme, un zéro clignotant « 0 » apparaît sur l’affi- cheur , le voyant PORTE VERROUILLÉE s’éteint et le hublot peut être ouvert. Modifier une option ou un programme en cours Il est possible de modifier n’importe quelle option avant que le programme l’exécute.
46 Mode V eille : une fois le programme ter- miné, le système d'économie d'énergie s'active au bout de quelques minutes. La lumi- nosité de l'écran est réduite. Pour sortir du mode d'économie d'énergie, il suffit d'appuyer sur n'importe quelle touche de l'appareil.
47 Entretien et nettoyage A TTENTION ! Effectuez les opérations de nettoyage et d’entretien de l’appareil uniquement après l’avoir débranché. T raitement anticalcaire En cas de traitement anticalcaire, utilisez un produit spécial non corrosif, spécialement conçu pour lave-linge.
48 48 Procédez comme suit : ● sortez la fiche de la prise de courant ; ● si cette opération est effectuée en cours de programme, attendez que l’eau se soit refroidie ; ● ouvrez le volet ; .
49 ● nettoyez la pompe comme préalablement décrit ● remettez le bouchon sur le petit tuyau de vidange, remettez en place ce dernier , revissez le couvercle et fermez le volet.
50 50 L ’eau arrive dans le lave-linge mais est immédiatement vidangée : L ’extrémité du tuyau de vidange est dans une position trop basse. ● V oir le paragraphe correspondant au chapitre «Vidange». Anomalie Causes possibles / Solution Le lave-linge ne se met pas en marche : Le hublot est mal fermé ( E40 ).
51 Anomalie Causes possibles / Solution Le lave-linge ne vidange pas et/ou n’essore pas : Le tuyau de vidange est coincé ou plié ( E20 ) ● Contrôlez le raccordement du tuyau de vidange. La pompe de vidange est colmatée ( E20 ) ● Nettoyez la pompe de vidange.
52 Le lave-linge vibre ou fait du bruit : L ’appareil n’est pas complètement libéré (voir le paragraphe déballage). ● Enlevez tous les dispositifs de sécurité. L ’appareil n’a pas été mis d’aplomb. ● Contrôlez que le lave-linge est bien d’aplomb.
53 Caractéristiques techniques Dimensions Largeur 60 cm 85 cm 63 cm Hauteur Profondeur Pression de l’eau Minimum 0,05 MPa 0,8 MPa Maximum Cotons Charges maximum 6 kg Maximum Vitesse d’essorage 1200 tr/min. (ZWG 6125) 1400 tr/min. (ZWG 6145) 1600 tr/min.
54 Informations sur la consommation Programmes Consommation d’énergie (en kWh) Consommation d’eau (en litres) Coton 95° 2.0 61 Coton 60° 1.3 58 Coton 60° Economie 1.02 54 Synthétiques 60° 1.0 54 Délicats 40° 0.55 60 0.4 53 Rideaux 40° 0.7 70 T rempage 30° 0.
55 Déballage Enlevez tous les éléments de protection utilisés pour le transport avant de mettre le lave-linge en marche la première fois. Conservez-les pour tout transport futur : le transport d.
56 56 Arrivée d’eau IMPORT ANT Cet appareil est conçu pour être raccordé à l'eau froide. Attention ! Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n'ont pas servi depuis longtemps, il est préférable de faire couler une certaine quantité d'eau avant de mettre en place le tuyau de remplissage.
57 Dans une conduite d’évacuation située à une hauteur supérieure à 60 cm et inférieure à 90 cm. L ’extrémité du tuyau de vidange doit toujours être ventilée, le diamètre intérieur de la conduite d’évacuation devant être plus large que le diamètre extérieur du tuyau de vidange.
58 Environnement Emballage T ous les matériaux portant le symbole sont recyclables. >PE<=polyéthylène >PS<=polystyrène >PP<=polypropylène Pour pouvoir les récupérer , il faut les déposer dans les espaces (ou conteneurs) prévus à cet effet.
59 192997762_FR.qxd 11/19/2009 8:33 AM Page 59.
www .electrolux.com V ous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www .zanussi.be Subject to change without notice / Sous réserve de modifications sans préavis 192 997 762-00-472009 192997762_FR.
An important point after buying a device Zanussi ZWG6125 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Zanussi ZWG6125 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Zanussi ZWG6125 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Zanussi ZWG6125 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Zanussi ZWG6125 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Zanussi ZWG6125, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Zanussi ZWG6125.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Zanussi ZWG6125. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Zanussi ZWG6125 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center