Instruction/ maintenance manual of the product MG 16 Beurer
Go to page of 36
MG 1 6 D Mini-Massager Gebrauchsanleitung G Mini massager Instruction for Use F Mini masseur Mode d’emploi E Mini masajeador Instrucciones para el uso I Mini massager Instruzioni per l’uso T Mini .
2 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
3 mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
4 3. Bedienung Batterien einlegen bzw. auswechseln: • Drehen Sie den Batteriefachdeckel entgegen des Uhrzeigersinns auf. • Drei Alkali- oder drei Normalbatterien vom Typ AAA entsprechend der Mar - kierung im Batteriefach einlegen.
5 • Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach. • Verwenden Sie keine Akkus! 4. Gerät reinigen und pflegen Ihr Massagegerät ist wartungsfrei.
6 6. Garantie und Service Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrika tionsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, • für Verschleißteile, • für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren, • bei Eigenverschulden des Kunden.
7 1. Proper use The device is only intended for the purpose described in these operating instruc - tions. The manufacturer cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use. This device is intended only for the massaging of individual parts of the human body.
8 This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical,sensory or mental capabilities and/or by persons lacking the required understanding of the equipment and how it is used, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they are given instructions on how to use the device.
9 3. Operation Inserting or replacing batteries: • Twist off the battery compartment lid counter-clockwise. • Insert three alkali or normal AAA batteri es according to the marking in the battery compartment. Always ensure the correct battery polarity! • Place the battery compartment lid on the battery compartment.
10 • Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the device for longer periods, remove the batteries from the battery compartment. • Do not use any rechargeable batteries! 4. Cleaning and care of the unit You massager is maintenance-free.
11 1. Utilisation conforme aux indications L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’em - ploi. Le fabricant ne saurait être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente. Cet appareil est conçu pour le massage des différentes parties du corps humain.
12 sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou leur ayant indiqué comment utiliser l’appareil. Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance et ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’utilisation de l’appareil ne remplace pas une consultation médicale et un traitement médical.
13 3. Utilisation I nsérez ou remplacez les piles : • Tournez le couvercle du logement à piles dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Insérez trois piles alcalines ou trois piles normales du type AAA selon le mar - quage dans le logement à piles.
14 • Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles du compartiment à piles. • N'utilisez pas d'accumulateurs ! 4. Nettoyage et entretien de l’appareil Votre appareil de massage ne nécessite pas d’entretien.
15 1. Uso indicado El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en estas ins - trucciones de uso. El fabricante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto. Este aparato está destinado al masaje de distintas partes del cuerpo humano.
16 experiencia y/o conocimientos, a no ser que sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones de las mismas sobre cómo deben utilizar este aparato. Se debe vigilar que los niños no jue - guen con este aparato.
17 3. Manejo Coloque las pilas o cámbielas: • Gire la tapa del compartimento de las pilas en el sentido contrario al de las agujas del reloj. • Coloque tres pilas alcalinas o normales de tipo AAA según se indica en el compartimento de las pilas.
18 • Las fugas en las pilas pueden ocasionar daños en el aparato. Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, retire las pilas del compartimento. • No utilice baterías 4. Limpieza y cuidado del aparato El aparato de masaje no necesita mantenimiento.
19 1. Uso conforme L’apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inap - propriato o non conforme. Il presente apparecchio è destinato esclusivamente al massaggio di singole parti del corpo umano.
20 rienza e/o cognizioni specifiche, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto da questa persona le istruzioni necessarie per l’uso dell’apparecchio. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
21 3. Uso Inserimento e cambio delle batterie: • Ruotare il coperchio del vano batterie in senso antiorario. • Inserire tre batterie alcaline o normali di tipo AAA nel loro vano rispettando i contrassegni. Prestare la massima attenzione alla posizione corretta dei poli delle batterie! • Applicare il coperchio sul vano batterie.
22 • La fuoriuscita di liquido dalle batterie può danneggiare il dispositivo. Qualora il dispositivo non venisse utilizzato per lunghi periodi, togliere le batterie dall’apposito scomparto. • Non utilizzare accumulatori! 4. Pulizia e cura del dispositivo L’apparecchio massaggiante è esente da manutenzione.
23 1. Amaca Uygun Kullanım Cihaz sadece bu kullanma kılavuzunda belirtilen amaca uygun kullanılmaya yöneliktir. Kuraldışı veya kayıtsız kullanmadan dolayı ortaya çıkan arızalardan üretici sorumlu tutulamaz. Bu cihaz, insan vücudunun farklı bölgelerine masaj uygulamak için tasarlanmış - tır.
24 Bu cihaz, fiziksel, sensörik, zihinsel veya ruhsal yetenekleri sınırlı olan veya cihaz hakkında yeterince tecrübesi ve/veya bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da dahil) tarafından kullanıl.
25 3. Kullanım Pillerin takılması ya da değiştirilmesi: • Pil gözü kapağını, saatin çalışma yönünün tersine çevirerek açınız. • AAA tipi üç alkali pili veya üç normal pili, ilgili işarete göre pil gözünün içine yerleştiriniz.
26 • Akmış piller cihazda arızalara neden olabilir. Cihazı uzun süre kullanmaya - caksanız, pilleri yuvasından çıkartınız. • Şarj edilebilir piller kullanmayınız! 4. Cihaz Temizliği ve Bakımı Masaj cihazınızın bakıma ihtiyacı yoktur.
27 1 .Испо льзованиепоназначению Прибор предназначен тольк о для целей, указанных в данной инструкции по применению.
28 по д постоянным присмотром ответственных за них лиц или получили от них указания, как по льзоваться прибором. Во избежание игр с прибором дети должны нах о диться по д присмотром.
29 3.Применение Укладка и замена ба т ареек: • Поверните крышку отсека для ба т ареек против часовой стрелки.
30 • Р азряженные бат арейки могут ст ать причиной неисправности прибора. Придлительном перерыве в использовании прибора достаньте бат арейки из отсека.
31 6.Г арантия Мы пре доставляем гар антию на дефекты ма териалов и изг отовления на срок 12 месяцев со дня про дажи через розничную сеть.
32 1. Zastosowanie Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do celów opisanych w niniejszej in - strukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego lub nieprzemyślanego użytkowania. Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do masażu pojedynczych części ludz - kiego ciała.
33 lub otrzymały przeszkolenie, jak używać urządzenia. Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. Stosowanie urządzenia nie może zastąpić konsultacji lekarskiej i leczenia.
34 3. Obsługa Wkładanie wzgl. wymiana baterii: • Zdjąć pokrywę kieszeni na baterie, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. • Włożyć trzy baterie alkaliczne lub zwykłe typu AAA zgodnie z oznaczeniami umieszczonymi w kieszeni.
35 • Wyciekający z baterii elektrolit może uszkodzić urządzenie. Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyjąć baterie. • Nie używać baterii akumulatorowych! 4. Czyszczenie i konserwacja urządzenia Twoje urządzenie do masażu nie wymaga konserwacji.
36 sprzedaży detalicznej wyrobów elektrycznych. Właściwe usu - wanie zużytych baterii jest wynikającym z przepisów prawnych obowiązkiem. Uwaga! Baterie zawierające środki toksyczne, są oznaczone następującymi symbolami: Pb = zwiera ołów, Cd = zawiera kadm, Hg = zawiera rtęć.
An important point after buying a device Beurer MG 16 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Beurer MG 16 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Beurer MG 16 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Beurer MG 16 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Beurer MG 16 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Beurer MG 16, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Beurer MG 16.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Beurer MG 16. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Beurer MG 16 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center