Instruction/ maintenance manual of the product KS42 RVS Beurer
Go to page of 80
KS 42 Design-Küchenwaage Gebrauchsanwe isung ......................... 2-9 Design kitchen scale Instruction fo r Use ........................... 10-16 Balance de cuisine design Mode d´empl oi ................................ 17-23 Balanza de cocina de diseño Instrucciones para el uso .
2 Inhalt 1 Zum Kennenlernen ....................3 2 Zeichenerklärung ....................... 3 3 Sicherheitshinweise ................... 4 4 Gerätebeschreibung .................. 5 5 Inbetriebnahme ......................... 5 6 Bedienung ...........
3 Deutsch Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Pro- dukt unseres Sortimentes entschieden ha- ben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qua litätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Ge wicht, Blut- druck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
4 3 Sicherheitshinweise Bewahren Sie diese Gebra uchsanleitung auf und machen Sie diese au ch anderen Anwendern zugänglic h. Aufbewahrung und Pflege Die Genauigkeit der Mess werte und Le- bensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang: Achtung • Stellen Sie sicher, dass keine Flüssig- keit auf die Waage gelangt.
5 4 Gerätebeschreibung Übersicht 1 Wiegeplatte 2 Batteriefach (Rückseite) 3 Taste ON/OFF/TARA zum Ein- und Ausschalten sowie zum Z u- rücksetzen des Gewichtes auf Null (Tara) 4 Display 5 Inbetrieb.
6 6 Bedienung 1 Waage einschalten • Drücken Sie die Taste ON/OFF/T ARA. Es ers cheint kurz 8888 . Wird 0 g angezeigt, ist die Waage bereit zur Messung. Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheit „g“ eingestellt. 2 Wiegegut aufleg en und Gewicht ablesen Wiegen ohne Schüssel: • Legen Sie das Wiegegut direk t auf die Wiegeplatte.
7 7 Batterien wechseln Ihre Waage ist mit einer Batteriew echsel- anzeige ausgestattet. Im Display erscheint der Hinweis „Lo”, falls die Batterie zu schwach ist und die Waage schaltet sich automatisch aus.
8 9 Entsorgen Batterien und Akkus gehören nicht in de n Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie g esetz- lich verpflichtet, gebrauchte B atterien zu- rückzugeben. Sie können Ihre alten Batte- rien bei den öffentlichen Sammelstell en Ih- rer Gemeinde oder überall d ort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
9 12 Garantie u nd Service Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufda- tum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsach- gemäßer Bedienung beruh en • für Verschleißteile (z.B.
10 English Contents 1 About the device ...................... 11 2 Signs and symbols .................. 11 3 Safety notes............................. 12 4 Unit description ........................13 5 Initial use ................................. 13 6 Operation .
11 Dear Customer Thank you for choosing one of our prod- ucts. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pres- sure, body temperature, puls e, gentle ther- apy, massage and air.
12 3 Safety notes Keep these instructions and make them accessible to other users. Storage and maintenance The precision of the measure d values and service life of the unit depend on careful use: Important • Ensure that no liquid gets on the scale.
13 4 Unit description Overv iew 1 Scale plate 2 Battery compartment (rear side) 3 ON/OFF/TARA button for switching on and off and for re- setting the weight to zero (taring) 4 Display 5 Initial use In.
14 6 Operation 1 Switching on the scale • Press the ON/OFF/TARA button. 8888 appears briefly. When 0 g is display ed, the scale is ready for measuring . The scale is delivered w ith the units set to "g". 2 Loading th e scale and reading th e weight Weighing w ithout a dis h: • Place the food directly on the scale plate.
15 7 Replacing batteries Your scale is fitted w ith a "change battery" indicator. "Lo" appears on the display if the battery is too w eak, and the scale switches off automatically .
16 9 Disposal Standard and rechargea ble batteries should not be disposed of separatel y from the household waste. As a consumer, you are legally obliged to retur n used batteries for proper disposal. You can hand in your used batteries at public collec tion points in your district or sales outlets where batteries of this type are sold.
17 Français Sommaire 1 Familiarisation avec l'appareil . 18 2 Symboles utilisés .....................18 3 Consignes de sécurité ............. 19 4 Description de l'appareil ..........20 5 Mise en service........................ 20 6 Utilisation .
18 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi l' un de nos produits. Notre sociét é est répu- tée pour l'excellence de ses pr oduits et les contrôles de quali.
19 3 Consignes de sécurité Conservez la présente notice d'utilis ation et mettez-la également à la dispositi on d'autres utilisateurs. Stockage et entretien La précision des valeurs me.
20 4 Description de l'appareil Ape rç u 1 Plaque de pesage 2 Compartiment de pile (face arrière) 3 Touche ON/OFF/TARA pour la mise en marche / arrêt, ainsi que pour la réinitialisation d u po.
21 6 Utilisation 1 Mise en marche de la balance • Pressez la touche ON/OFF/TARA. L'affichage 8888 apparaît brièvement. Lorsque "0 g" est affiché, la balance e s t prête pour la mesure. La balance est réglée sur l'unité "g" à l'état au moment de la livraison.
22 7 Remplacement de la pile La balance est pourvue d'un affichage de changement de pile. L'afficheur indique "Lo" lorsque la pile est trop faible et la balance est désactivée automatiquement.
23 9 Elimination Les piles usagées ne doiv ent pas être je- tées avec les ordures ménagères. En tant que consommateur / consommatrice, la lé- gislation vous impose de restit uer les piles usagées.
24 Español Índice 1 Introducción ............................. 25 2 Aclaración de las ilustrac iones .. 25 3 Indicaciones de seguridad....... 26 4 Descripción del aparato ........... 27 5 Puesta en marcha ................... 27 6 Manejo .........
25 Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra serie. Nuestro nombre es sinónimo de pr oductos de calidad de primera clase some tidos a un riguroso control en los ámbitos del cal or, el peso, la tensión arterial, la temperatura corporal, el pulso, las terapias no agresivas, los masajes y el aire.
26 3 Indicaciones de seguridad Guarde estas instrucciones de uso y póngalas a disposición d e otros usuarios. Limpieza y conservación La precisión de la balanz a, así como su vida útil, dependen de su correcta utilización. Atención : • Asegúrese de que no entre lí quido en la balanza.
27 4 Descripción del aparato Vista general 1 Plato de pesado 2 Compartimento para la pila (parte posterior) 3 Tecla ON/OFF/TARA para conectar, desconectar o poner el indicador a cero (tara) 4 Pantall.
28 6 Manejo 1 Encend ido de la balanza • Pulse la tecla ON/OFF/TARA. Aparecerá 8888 durante un in stante. Cuando se muestre la indicación de 0 g , la balanza estará lista.
29 7 Cambio de la pila Su balanza está provista con un visualizador de cambio de pilas. Cuando la pila esté a punto de agotarse , aparecerá el mensaje "Lo" en la pantalla y la balanza se apagará automáticamente. Sustituya la pila lo antes posible (1 pila de lit io de 3 V tipo CR2032 ).
30 9 Eliminación Las pilas y los acumuladores no deben ponerse en la basura dom éstica. Como consumidor está obliga do por ley a devolver las pilas usadas. Puede entreg ar las pilas usadas en los puntos limpios oficiales de su municipio o en cualquier sitio donde se vendan pilas de este tipo.
31 Italiano Indice 1 Introduzione ............................. 32 2 Spiegazione dei simboli ........... 32 3 Norme di sicurezza .................. 33 4 Descrizione dell'app arecchio ... 34 5 Messa in funzione ................... 34 6 Funzionamento .
32 Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelt o un pro- dotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, tempera- tura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio e aria.
33 3 Norme di sicurezza Conservare il manuale d' uso e renderlo accessibile anche ad altri eve ntuali utenti. Pulizia e cura La precisione del valore misur ato e la du- rata dell'apparecchi o dipendono da un uti- lizzo attento e scrupoloso: Attenzione • Prestare attenzione affinché nessun li- quido cada sulla bilanci a.
34 4 Descrizione dell'apparecchio Panoramica 1 Piatto della bilancia 2 Vano batteria (lato posteriore) 3 Tasto ON/OFF/TARA per ac- cendere o spegnere l' apparec- chio ma anche per impostare .
35 6 Funzionamento 1 Acce nsione della bila ncia • Premere il tasto ON/OFF/TARA. Appare per un istante il simbolo 8888 . Quando compare 0 g la bilancia è pron- ta per la pesatura.
36 7 Sostituzione batteria La bilancia è dotata di un indicatore di so- stituzione della batteria. Nel caso in cui la batteria sia scarica, sul display compare il messaggio "Lo" e la bilancia si spegne automaticamente.
37 9 Smaltimento Batterie e accumulatori non s ono rifiuti do- mestici. La legge impone di restituire le pil e usate. Le vecchie pile possono essere co n- segnate nei centri di raccolta comunali o p- pure dove vengano vendute pile dello stes- so tipo.
38 Türkçe İ çindekiler 1 Tan ı t ı m .................................... 39 2 Sembol Aç ı klamas ı .................. 39 3 Güvenlik Uyar ı lar ı .................... 40 4 Cihaz Aç ı klamas ı ..................... 41 5 Çal ı ş t ı rma .
39 De ğ erli Mü ş terimiz, Ürün yelpazem iz dahilindeki bir ürünü sat ı n almay ı tercih etti ğ iniz için te ş ekkür ederiz. Ad ı m ı z; ı s ı , a ğ ı rl ı k, tansiyon, vücut s .
40 3 Güvenlik Uyar ı lar ı Kullan ı m k ı lavuzundaki bilgiler i dikkate al ı n ı z ve di ğ er kullan ı c ı lar ı n da k ı lavuzu okumas ı n ı sa ğ lay ı n ı z.
41 4 Cihaz Aç ı klamas ı Genel görünüm 1 Tart ı yüz ey i 2 Pil gözü (arka taraf) 3 Açma ve kapatma ve a ğ ı rl ı k s ı f ı rlama (dara alma) için ON/OFF/TARA tu ş u 4 Ekran 5 Çal ı.
42 6 Kullan ı m 1 Tart ı n ı n aç ı lmas ı • ON/OFF/TARA tu ş una bas ı n ı z. K ı sa süreli bir 8888 ya z ı s ı görünür. 0 g görüntülendi ğ inde tart ı ölçüme haz ı r demektir. Tart ı n ı n teslim durumu için birim “g“ olarak ayarlanm ı ş t ı r.
43 7 Pillerin de ğ i ş tirilmesi Tart ı n ı z bir pil de ğ i ş tirme göstergesi ile donat ı lm ı ş t ı r. Pillerin durumu çok zay ı f oldu ğ unda ekra nda "Lo” bilgisi görüntülenir ve tart ı oto matik olarak kapan ı r.
44 9 İ mha Piller ve aküler ev çöpüne ait de ğ ildir. Tüketici olarak kullan ı lm ı ş pille ri iade etmekle yasal olarak yükümlüs ünüz. Eski pillerinizi bölgenizd eki toplama noktalar ı na veya ilgili türdeki pill eri satan her yere verebilirsiniz.
45 Русский Оглавление 1 Для ознакомления ................. 46 2 Пояснения к символам ..........46 3 Указания по технике безопасност и .......................... 47 4 Описание прибора .
46 Уважаемый покупа тель , мы благодарим B ас за выбор продукции нашей фирмы . Мы производим современные , тщате.
47 3 Указания по технике безопасности Храните эту инструкцию по применению в доступном месте .
48 4 Описание прибора Обзор 1 Платформа для взвешивания 2 Отсек для элементов питания ( нижняя сторона ) 3 Кнопка .
49 6 Управление 1 Включение ве сов • Нажмите на кнопку ON/OFF/TARA. На короткое время появляется индик ация 8888 . Когда появится «0 г », весы готовы к взвешиванию .
50 7 Замена элементов питания Весы оснаще ны индика тором замены элементов питания .
51 9 Утилизация Использованные элементы питания и аккумуляторы утилизируются отдельно от бытового мусора . Как потреб итель B ы обязаны сдавать отработавшие элементы питания .
52 12 Гаран тия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 36 месяцев со дня продажи через розничную сеть .
53 Polski Spis tre ś ci 1 Informacje o urz ą dzeniu .......... 54 2 Obja ś nienia do rysunków ........ 54 3 Wskazów ki dotycz ą ce bezpiecze ń stwa ....................... 55 4 Opis urz ą dzenia....................... 56 5 Uruchomienie .......
54 Szanowni Klienci, Dzi ę kujemy, ż e wybrali Pa ń stwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dok ł adnie prz etestowane produkty wysokiej jako ś ci przeznaczone do pomiaru ci ęż aru, ci ś nienia, temperatury i t ę tna, a tak ż e pr zyrz ą dy do ł agodnej terapii, masa ż u, inhalacji i ogrzewania.
55 3 Wskazówki dotycz ą ce bezpiecze ń stw a Instrukcj ę obs ł ugi nale ż y zachowa ć oraz da ć j ą do przeczytania innym u ż ytk o wni kom .
56 4 Opis urz ą dzenia Budowa 1 P ł yta w agi 2 Przegroda na baterie (z ty ł u) 3 Przycisk ON/OFF/TARA do w łą czania i wy łą czania oraz do cofania ci ęż aru do zera (T ara).
57 6 Obs ł uga 1 W łą czani e w agi • Nacisn ąć przycisk ON/OFF/TARA. Wy ś w ietli si ę krótko 8888 . Gdy pojawi si ę 0 g, waga gotowa jest do wa ż enia.
58 7 Wymiana baterii Waga posiada wska ź nik wymiany baterii. Je ś li ba teria jest za s ł aba, na wy ś wietlaczu pojawi si ę wskazówka „Lo” i w aga wy łą czy si ę auto matycznie.
59 9 Utylizacja Nie wyrzuca ć baterii z odpadami z gospoda rstwa domowego . U ż ytkownik jest prawnie zobowi ą zany do zwrotu zu ż ytych baterii. Zu ż yte baterie nale ż y odda ć do punktu utylizacji lub do sklepu, który prowadzi sprzeda ż baterii tego typu.
60 Português Índice 1 Apresentação .......................... 61 2 Explicação de símbolos ........... 61 3 Instruções de seguranç a ......... 62 4 Descrição do aparelho ............ 63 5 Colocação em funcionamento . 63 6 Utilização ...
61 Cara cliente, caro cliente! É com muito prazer que constatamos que optou por um produto da nossa gama. O nosso nome é sinónimo de produtos profundamente testados e da mais alta qualidade nas áreas do cal or, peso, tensão arterial, temperatura corpor al, pulso, terapia suave, massagem e ar.
62 3 Instruções de segurança Conserve estas instruções de utilizaç ão e mantenha-as acessíveis a out ros utilizadores. Conservação e manutenção A precisão dos valores de medição e o tempo de vida útil do apar elho dependem de um manuseamento cuidado: Atenção • Certifique-se de que não se infiltra qualquer líquido na bala nça.
63 4 Descrição do aparelho Visão geral 1 Prato da balança 2 Compartimento para a pil ha (parte traseira) 3 Botão ON/OFF/TARA para ligar e desligar, assim como para a repor o peso a zero (tara) 4 .
64 6 Utilização 1 Ligar a balança • Pressione o botão ON/OFF/TARA. Aparece brevemente 8888 . Se surgir a indicação 0 g , a balança está pronta para efectuar a medição. No estado de entrega, a balança está ajustada na unidade "g".
65 7 Substituição das pilhas A sua balança está equipada com um indicador de troca de pilha. No visor aparece a indicação "Lo" caso a pilha esteja demasiado fraca, e a bal ança desliga-se automaticamente .
66 9 Eliminação As pilhas e acumuladores não pertencem ao lixo doméstico. Enquanto consum idor, tem a obrigação legal de entregar as p ilhas gastas. Pode entregar as suas pilhas gastas nos locais de recolha públicos da sua freguesia ou em qualque r local onde se vendam pilhas do mesmo tipo.
67 Nederlands Inhoud 1 Kennismaking ..........................68 2 Verklaring van de tekens ......... 68 3 Veiligheidsrich tlijnen ................ 69 4 Beschrijving van het apparaat . 70 5 Ingebruikneming ...................... 70 6 Bediening........
68 Geachte klant We zijn blij dat u hebt gekozen voor een product uit ons assortiment. Onze naam staat voor hoogwaardige en gron dig gecontroleerde kwaliteitsprod ucten die te maken hebben met warmte, gewicht, bloeddruk, lichaamstemperat uur, hartslag, zachte therapie, massage en lucht.
69 3 Veiligheidsrichtlijnen Bewaar deze gebruiksaan wijzing en maak deze gebruiksaan wijzing ook voor andere gebruikers toegankeli jk. Bewaren en onderhoud De nauwkeurighei d van de meetwaarden en de levensduur van het toestel han gt van het zorgvuldige gebruik af : Attent ie • Zorg ervoor dat er geen vloeistof op de weegschaal terechtk omt.
70 4 Beschrijving van het apparaat Over zicht 1 Weegplaat 2 Batterijvak (achterkant) 3 Toets ON/OFF/TARA voor het in- en uitschakelen en het resetten van het gewicht op nul (tarra) 4 Display 5 Ingebru.
71 6 Bediening 1 Weegschaal inschakelen • Druk op de toets ON/OFF/TARA. Er verschijnt kort 8888 . Wordt 0 g weergegeven, dan is de w eegschaal klaar om te meten. Bij levering is de weegschaal op de eenheid "g " ingesteld. 2 Weeggoed erop le ggen en gewicht aflezen Wegen zonder kom: • Leg het weeggoed direct op de weegplaat.
72 7 Batterijen vervangen Uw weegschaal is voorzien van een "batterijvervangingsindicator". Bij gebruik van de weegschaal met te zw akke batterij verschijnt "Lo" op het display en de weegschaal schakelt automatisch uit.
73 9 Verwijdering Batterijen en accu's horen niet bij het normale huisafval. Als verbrui ker bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen terug te geven. U kunt u w oude batterijen bij de publieke verzamelpu nten van uw gemeente of daar waar dit type batterije n verkocht worden, afgeven.
74 Ελληνικά Περιεχόμενα 1 Για γνωριμ ία ............................ 75 2 Επεξήγηση των συμβόλων ...... 75 3 Υποδείξεις ασφαλείας .............. 76 4 Περιγραφή τη ς συσκευής .
75 Αξιότιμη πελάτισσα , αξιότιμε πελάτη , χαιρόμαστε , για την απόφασή σας , να αποκτήσετε ένα προϊόν της εταιρείας μας .
76 3 Υποδείξεις ασφαλείας Φυλάσσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης και καταστήστε τις επίσης προσιτέ ς σε άλλους χρήστες .
77 4 Περιγραφή της συσκευής Επισκόπηση 1 Επιφάνεια ζυγίσματος 2 Θήκη μπαταριών ( πίσω πλευρά ) 3 Πλήκτρο "ON/OFF/TAR.
78 6 Χειρισμός 1 Ενε ργοποίη ση ζυγαριά ς • Πατήστε το πλήκτρο "ON/OFF/TARA". Εμφανίζεται για λίγο 8888 . Όταν εμφανί ζονται "0" γραμμάρια , είναι η ζυγαριά έτοιμη για μέτρηση .
79 7 Αλλαγή μπαταριών Η ζυγαριά σας είναι εξοπλισμένη με μια ένδειξη αλλαγής μπαταρίας .
80 9 Απόσυρση Οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα . Ως καταναλωτής , είσαστε υποχρεωμένος από το νόμο , να αποσύρετε τις παλιές μπαταρίες .
An important point after buying a device Beurer KS42 RVS (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Beurer KS42 RVS yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Beurer KS42 RVS - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Beurer KS42 RVS you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Beurer KS42 RVS will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Beurer KS42 RVS, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Beurer KS42 RVS.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Beurer KS42 RVS. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Beurer KS42 RVS along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center