Instruction/ maintenance manual of the product 7155-21 Waring
Go to page of 25
FINISH ST APLER AGRAFEUSE DE FINITION ENGRAP ADORA DE ACABADO Cat. No. No de cat. 7155-21 OPERA TOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISA TEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJUR Y , USER MUST READ OPERA TOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES, L ’UTILISA TEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L ’OPÉRA TEUR.
2 3 SERVICE GENERAL PERSONAL SAFETY DANGER IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS. SA VE THESE INSTRUCTIONS PERT AINING TO A RISK OF INJURY OR DEA TH GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1.
4 5 TERMINOLOGY Magazine Capacity 101 staples Operating Pressure min. 70 PSI max. 120 PSI Cat. No. 7155-21 Speci fi cations Symbology Air Consumption .03 ft 3 /cycle at 100 psi Air Inlet 1/4 in. NPT Read the Operator's Manual Wear Eye Protection Keep hands away Fastener Length min.
6 7 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1 2 15 4 1. No-mar pad 2. Workpiece contact 3. Fastener guide 4. Actuation selector 5. T rigger 6. Belt hook 7. Exhaust de fl ector 8. Air inlet 9. Pusher release button 10. Pusher assembly 1 1. Magazine 12. Extra no-mar pad storage (on back of magazine) 13.
8 9 Installing Fastener Strips 1. Lay the tool on its side and point the nose of the tool away from yourself and others. 2. Press the pusher release button and gently slide back the pusher assembly . Do not allow the pusher assembly to slide back fast.
10 11 OPERA TION Selecting Actuation Mode The selectable trigger can be set to either Single Sequential Actuation mode or Contact Actuation mode. 1. Push in and hold the Actuation Selector . 2. Rotate the Selector to Single Sequen- tial Actuation (T) or Contact Actuation (TTT).
12 13 Setting the Air Pressure and Depth of Drive The amount of air pressure required will depend on the size of the fastener and the workpiece material. 5. Begin testing the depth of drive by driv- ing a test fastener into the same type of workpiece material used for the actual job using an air pressure of 90-95 psi.
14 15 W ARNING T o reduce the risk of injury , use only identical replacement parts recom- mended by the manufacturer . T ool service must be performed only by quali fi ed repair personnel. Always wear safety goggles or glasses with side shields when servicing tools.
16 17 GÉNÉRALITÉS DANGER CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES. CONSERVER CES INSTRUCTIONS RELA TIVES À UN RISQUE DE BLESSURES GRA VES, VOIRE MORTELLES. INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN GÉNÉRALES 1. Pour limiter les risques de blessures, lire toutes les instructions fi gurant dans ce document avant d’utiliser l’outil.
18 19 ENTRETIEN 23. Véri fi er que les pièces en mouve- ment sont correctement alignées et qu’elles ne grippent pas, qu’aucune pièce n’est cassée et qu’il n’existe aucun élément susceptible d’affecter le fonctionnement de l’outil.
20 21 TERMINOLOGIE Actionner Provoquer le mouvement du ou des composant(s) de l’outil permettant d’insérer une attache. Dispositif d’actionnement Utilisation d’une gâchette, d’un élément.
22 23 MONT AGE Patin caoutchouté Le patin anti-marques présent sur l’embout de l’outil protège la pièce de bois lorsque le contact avec la pièce de bois est compressé lors du fonctionnement.
24 25 Installation des bandes d’attaches A VERTISSEMENT T oujours veiller à ce que le réservoir de l’outil soit VIDE avant de le rac- corder à la prise d’air . L ’outil pourrait être actionné lors de la connexion de l’outil à la prise d’air .
26 27 FONCTIONNEMENT A VERTISSEMENT L ’opérateur et toutes les personnes se tenant dans l’aire de travail doi- vent porter un masque de protec- tion conformément à la norme ANSI Z87.1. Le masque de protection ne s’adapte pas de la même façon sur tous les opérateurs.
28 29 Réglage de la pression d’air et de la pro- fondeur d’insertion La pression d’air requise dépend de la taille de l’attache et du matériau de la pièce de bois. A VERTISSEMENT 1. Coucher l’outil sur le côté et diriger l’embout de l’outil dans la direction op- posée à soi et aux autres personnes se tenant à proximité.
30 31 A VERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures, utiliser uniquement des pièces de rechanges identiques recomman- dées par le fabriquant. L ’entretien de l’outil doit être réalisé unique- ment par un personnel de réparation quali fi é.
32 33 ASPECTOS GENERALES SEGURIDAD PERSONAL PELIGRO IMPORT ANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON EL RIESGO DE LESIONES O MUER TE INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1. Para reducir el riesgo de lesiones, lea todas las instrucciones antes de utilizar la herramienta.
34 35 REP ARACIÓN a las personas o daño a la herramienta. Consulte los requerimientos para su- jetadores en la sección “Especi fi cacio- nes”. 25. Utilice sólo accesorios identi fi cados por el fabricante para el modelo es- pecí fi co de la herramienta.
36 37 TERMINOLOGÍA Accionar Provocar el movimiento de los componentes de la herramienta destinados a disparar un sujetador . Sistema de accionamiento El uso de un gatillo, contacto de la pieza de trabajo y/u otro control de funcionamiento, por separado o en alguna combinación o secuencia, para accionar la herramienta.
38 39 ARMADO Desconecte el suministro de aire de la herramienta y quite las tiras de sujetadores, antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice sola- mente accesorios especí fi camente recomendados por el fabricante para esta herramienta. El uso de otros puede resultar peligroso.
40 41 Cómo instalar las tiras de sujetadores Siempre asegúrese de que el cartucho de la herramienta esté V ACÍO antes de conectarla al suministro de aire. La herramienta se puede accionar cu- ando se la conecta por primera vez al suministro de aire.
42 43 FUNCIONAMIENTO El operador y otras personas en el área de trabajo deben utilizar protección ocular de acuerdo con ANSI Z87.1. La protección ocular no se ajusta a todos los operarios de la misma manera.
44 45 Cómo establecer la presión de aire y el alcance de disparo La cantidad de presión de aire necesaria dependerá del tamaño del sujetador y el material de la pieza de trabajo. 1. Asiente la herramienta sobre su costado y apunte la punta de la herramienta lejos de usted y otros.
46 47 Para reducir el riesgo de lesiones, utilice solamente los repuestos idénticos recomendados por el fabricante. La reparación de la her- ramienta la debe realizar solamente el personal cali fi cado. Siempre use gafas o anteojos protectores con protección lateral cuando realiza el mantenimiento de herramientas.
MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road • Brook fi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-7155d3 01/06 Printed in T aiwan UNITED ST A TES - MIL W AUKEE Service MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® .
An important point after buying a device Waring 7155-21 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Waring 7155-21 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Waring 7155-21 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Waring 7155-21 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Waring 7155-21 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Waring 7155-21, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Waring 7155-21.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Waring 7155-21. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Waring 7155-21 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center