Instruction/ maintenance manual of the product MC-05 12V Waeco
Go to page of 68
PerfectCoffee MC05, MC10 D 5 Kaffeemaschine Montage- und Bedienungsanleitung GB 11 Coff ee -Maker Installation and Operating Manual E 17 Má quina de café Instrucciones de montaje y d’ uso F 23 Caf.
Titel Seite Kaffeemaschine für 5/10 T assen mit Befestigungs-Satz zur W and-/Bodenmontage 5–10 Coffee maker for 5/10 cups with fixing kit for wall/floor fitting 11–16 Cafetera eléctrica para pre.
A 1a 1b 2b 3a 3b A ✎ 3 2a 872-01 BILDER MC05.p65 01.10.2001, 13:56 3.
4a 5 4b 6a 4 7b 6b 7a B 872-01 BILDER MC05.p65 01.10.2001, 13:56 4.
5 D Um Schäden und Gefahren durch nicht ordnungsgemäßen Gebrauch zu vermeiden, ist die Gebrauchsanweisung zu beachten und sorgfältig aufzubewahren. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugherstellers nach, ob die Buchse und die Zuleitung des Zigarettenanzünders für die Leistung von 20 Ampere ausgelegt ist.
6 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie die Kaf fee- maschine außer Betrieb wenn: – es Störungen während des Betriebes gibt. – vor jeder Reinigung und Pflege. – die Zuleitung oder die Kaffeemaschine beschädigt ist. – die Kaffeemaschine Funktionsfehler aufweist.
7 D V ernichten Sie den Folienbeutel nach dem Auspacken, damit Kinder nicht damit spielen können (Erstickungsgefahr!). Achtung! Um erhebliche Folgeschäden zu vermeiden, darf eine Reparatur der Kaf feemaschine nur durch Fachkräfte durchgeführt werden.
8 Reinigen Nach jedem Brühvorgang Glaskrug und Filter in heißem Spülwasser reinigen. Ziehen Sie stets den Stecker vor der Reinigung der Kaffeemaschine aus der Steckdose (Buchse).
9 D Zum Lieferumfang gehört ein Befestigungswinkel, der ganz einfach zu montieren ist. An der winkelförmigen Kunststoffhalterung sind Ø 4-mm- Bohrungen für die Wand- oder Bodenmontage vorgesehen.
872-01 D MC05, 10.p65 28.09.2001, 10:38 10 Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistung sfrist. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO- N iederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
11 GB In order to av oid damage and danger resulting from incorrect use ensure that the instructions for use are observed and k ept readily av ailable. Read the operating instructions of your v ehicle manuf acturer to deter mine if the sock et and supply cable to the cigarette lighter has a rating of 20 Amps .
12 Pull the plug from the sock et and put the coffee maker out of use: – in case of a f ault during operation. – prior to cleaning and care. – if the supply cable or the coff ee maker is damaged. – if the coffee mak er has a functional fault. Nev er pull the socket of the coff ee mak er out of the cigarette lighter by pulling on the cabl e.
13 GB Prior to preparing coffee f or the first time Prior to the first use of the coffee mak er percolate water through twice without coff e e. Subsequently thoroughly rinse clean filter , glass jug and lid in hot water .
14 Cleaning W ash the glass jug and filter in hot rinsing water after each coff ee making. Prior to cleaning the coff ee maker always remo ve the plug from the soc ket.
15 GB The scope of delivery includes the fixing brac ket which is v er y simple to fit. The plastic angled bracket holder is pro vided with 4 mm diameter holes for w all or floor mounting. The holder can be easily scre wed to the vehicle e .g. a shelf, in a carav an or a yacht on the rear wall of the galle y (see ✎ A 3a + 3b ) .
872-01 GB MC05, 10.p65 28.09.2001, 09:32 16 Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please send it back to the WAECO branch in your c ountry (addresses on the back of the instruction manual) or to your spec ialist dealer.
17 E Observe y guarde cuidadosamente estas instrucciones de servicio para evitar peligros y posibles daños debido a un uso inadecuado del aparato. Consulte la instrucciones de servicio del fabricante de su vehículo para confirmar si el enchufe y la línea de alimentación del encendedor está preparada para una potencia de 20 amperios.
18 Saque el enchufe del tomacorriente y ponga fuera de servicio la cafetera en las siguientes situaciones: – En caso de que surja cualquier perturbación durante el funcionamiento. – Antes de limpiarla o realizar cualquier tarea de mantenimiento. – En caso de que la línea de alimentación o la propia cafetera esté dañadas.
19 E Proteja el medio ambiente reciclando debidamente el material de embalaje. Elimine así mismo la cafetera utilizando el sistema establecido de reciclaje cuando ya no le sirva. Destruya la bolsa de plástico después de desempaquetar la cafetera para asegurarse de que los niños no jueguen con ella (peligro de asfixia).
20 Limpieza Limpie con agua caliente la jarra de vidrio y el recipiente del filtro después de cada preparación de café. No olvide nunca sacar el enchufe de la cafetera del tomacorriente antes de empezar a limpiarla. Limpie la cafetera sólo con un trapo húmedo.
21 E En el suministro de la máquina viene incluido un ángulo de fijación muy sencillo de montar . En el soporte de plástico angulado hay perforaciones de Ø 4-mm que sirven para el montaje en un fondo plano o en la pared.
872-01 E MC05, 10.p65 28.09.2001, 09:33 22 Cobertura de la g arantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO en su pa ís (v er direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su comercio especializa do.
23 F Afin d’éviter des dégâts et des dangers liés à un emploi non conforme à la finalité, respecter le mode d’emploi et le conserver soigneusement. Vérifier dans les instructions de service de votre constructeur automobile si la douille et la ligne d’alimentation de l’allume-cigare sont prévues pour un ampérage de 20 Ampères.
24 Retirer la fiche de la prise et arrêter la machine à café lorsque: – des dérangements se produisent pendant l’utilisation. – avant chaque nettoyage et entretien. – la ligne d’alimentation ou la machine à café est endommagée. – la machine à café indique une erreur de fonctionnement.
25 F Détruire le sachet en plastique après le déballage afin que les enfants ne jouent pas avec (danger d’asphyxie !). Attention ! Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparation sur la machine à café afin d’éviter tout dommage consécutif.
26 Nettoyage Après avoir fait du café rincer chaque fois le broc en verre et le filtre avec de l’eau chaude. Toujours retirer la fiche de la prise (douille) avant de procéder au nettoyage de la machine à café. Essuyer la machine à café elle-même avec un chiffon humide.
27 F Une équerre de fixation à montage très simple fait partie des fournitures. Des trous de perçage de 4 mm de diamètre sont prévus sur ce support en équerre en matière plastique pour le montage mural ou au sol . Ceci permet de visser facilement ce support dans un véhicule par ex.
872-01 F MC05, 10.p65 28.09.2001, 12:24 28 Garantie La garantie s'applique selo n la législ ation en vigueur. Veuillez envoyer le produit à la succursale WAECO de votre pays (voir verso de ce manu el d'utilisation pour les adresses) ou à vo tre revendeur spécialisé.
29 I Per evitare danni e rischi dovuti a uso improprio, attenersi alle presenti istruzioni e conservarle accuratamente. V erificare sul manuale d‘uso fornito dal costruttore del veicolo se la presa e il cavo di alimentazione dell‘accendisigari sono tarati per una potenza di 20 ampere.
30 Staccare la spina dalla presa e mettere la macchina da caffè fuori servizio nei seguenti casi: – se si verificano anomalie durante il funzionamento; – prima di ogni intervento di pulizia e manutenzione; – se il cavo di alimentazione o la macchina da caffè sono danneggiati; – se la macchina da caf fè presenta difetti di funzionamento.
31 I Dopo aver disimballato la macchina, distruggere il sacchetto di plastica affinché i bambini non possano giocarci (pericolo di soffocamento!). Attenzione! Per evitare grossi danni indiretti, far riparare la macchina da caffè soltanto da personale specializzato.
32 Pulizia Pulire la caraffa di vetro e il filtro con acqua calda dopo ogni bollitura. Prima di pulire la macchina da caffè, staccare sempre la spina dalla presa.
33 I Nella fornitura è compresa una squadretta di fissaggio facilissima da montare. Sul supporto angolare di plastica sono previsti fori Ø 4 mm per il montaggio a parete o in piano. Il supporto può essere quindi facilmente avvitato nel veicolo, p. es.
872-01 I MC05, 10.p65 28.09.2001, 10:39 34 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto da lla legg e. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di spedirlo al la filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del ma nuale), oppure al rivenditor e specializzato di riferimento.
35 NL Om schade en gevaar ten gevolge van incorrect gebruik te voorkomen, de gebruikshandleiding eerst aandachtig lezen en zorgvuldig bewaren. Lees in de bedieningshandleiding van uw voertuigfabrikant na, of de bus en de voedingskabel van de sigarettenaansteker op het aansluitvermogen van 20 ampère berekend zijn.
36 Trek de stekker uit de contactdoos en zet de koffiezetmachine uit, wanneer: – er tijdens gebruik storingen optreden; – reinigings- en onderhoudsbeurten moeten plaatsvinden; – de voedingskabel of de koffiezetmachine beschadigd is; – de koffiezetmachine niet correct werkt.
37 NL Vernietig de foliezak na het uitpakken, opdat kinderen hier niet mee kunnen spelen (gevaar voor stikken!). Opgelet! Om aanzienlijke gevolgschade te voorkomen mogen reparaties aan de koffiezetmachine uitsluitend door gespecialiseerde technici worden uitgevoerd.
38 Reinigen T elkens na het koffiezetten de glazen kan en het filter in heet afwaswater reinigen. T rek voorafgaand aan het reinigen van de koffiezetmachine altijd eerst de stekker uit de contactdoos (bus). De koffiezetmachine zelf met een vochtige doek afnemen.
39 NL Bijgeleverd wordt een bevestigingsarmatuur , die heel eenvoudig gemonteerd kan worden. Op de hoekvormige kunststofhouder zijn Ø 4-mm- gaten voor wand- of ondergrondmontage aangebracht.
872-01 NL MC05, 10.p65 28.09.2001, 10:40 40 Garantie De wettelijke garantieperiode is van t oepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of naar uw speci aalzaak.
41 DK For at undgå beskadigelse og risici ved ukyndig brug, skal brugs- anvisningen overholdes og gemmes på et sikkert sted. Læs efter i betjeningsvejledningen fra bilens fabrikant, om bøsningen og ledningen til cigartænderen er dimensioneret til en effekt på 20 ampere.
42 T ag stikket ud af stikdåsen og sluk for kaffemaskinen, hvis: – der opstår fejlfunktion under brugen, – før enhver rengøring og pleje, – ledningen eller kaffemaskinen er beskadiget, – kaffemaskinen viser tegn på funktionsfejl. Tag aldrig kaffemaskinens stik ud af cigartænderbøsningen ved at trække i ledningen.
43 DK Plastikposen skal tilintetgøres efter udpakning, så børn ikke kan lege med den (risiko for kvælning!). OBS! For at undgå omfattende følgeskader, må kaffemaskinen kun repareres af en fagmand. Før første kaffebrygning Før første kaffebrygning skal maskinen køres igennem to gange med vand alene.
44 Rengøring Vask glaskanden og tragten af i varmt opvaskevand efter hver brygning. Tag altid stikket ud af stikdåsen (bøsningen), før kaffemaskinen skal gøres ren.
45 DK Med maskinen følger der en befæstelsesvinkel, der er enkelt at montere. På den vinkelformede kunststofholder er der 4 mm huller til væg- eller bundplademontage.
872-01 DK MC05, 10.p65 28.09.2001, 10:41 46 Garanti Den lovbestemte garan tiperiode gælder. Hv is produkte t er defekt, skal du sende det til WAECO-afdelingen i dit lan d (adresser, se vejledningens ba gside) eller til din forhandler.
47 S Läs igenom bruksanvisningen och spara den för framtida bruk för att undvika skador och risker pga. felaktig användning. Kontrollera i fordonets instruktionsbok om uttaget och matarledningen till cigarettändaren är dimensionerade för 20 A.
48 Stäng av kaffebryggaren och dra ut kontakten vid följande tillfällen: – störningar uppstår medan du använder bryggaren. – före rengöring och skötsel. – om ledningen till kaffebryggaren är skadad. – om ett fel har uppstått i bryggarens funktion.
49 S Innan du brygger för första gången Kör två omgångar vatten genom kaffebryggaren utan att lägga i kaffe. Spola därefter filtertratt, glaskanna och lock med hett vatten. Brygga kaffe Fäll upp locket och fyll på önskad mängd vatten (MC-10-12/24: varje streck motsvarar en 125 ml standardkopp).
50 A vkalka kaffebryggaren För att alltid få ett gott kaffe och en lång livslängd på kaf febryggarens värmespiral, bär bryggaren avkalkas efter ca 30–40 bryggningar .
51 S Kaffebryggaren levereras med en lättmonterad konsol. På den vinklade plastkonsolen finns skruvhål med Ø4 mm som kan användas för montering på en vertikal eller en horisontal yta.
872-01 S MC05, 10.p65 28.09.2001, 10:42 52 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om pr odukten är defekt: skicka den till WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisnin gens baksida) eller till återfö rsäljaren. Vid r eparations- resp.
53 N For å unngå skader og farer på grunn av uriktig bruk, skal du følge bruksanvisningen og oppbevare den omhyggelig. Les etter i instruksjonsboken fra bilprodusenten om kontakten og ledningen for sigarettenneren er lagt ut for en effekt på 20 ampere.
54 T rekk støpslet ut av stikkontkten og sett kaffemaskinen ut av drift når: – Det oppstår forstyrrelser under bruk. – Før rengjøring og stell. – Ledningen eller kaffemaskinen er skadet. – Kaffemaskinen har funksjonsfeil. T rekk aldri støpslet for kaffemaskinen ut av kontakten for sigarettenneren etter ledningen.
55 N Før du koker kaffe første gang Før du koker kaf fe første gang skal du koke opp vann to ganger uten kaffepulver . Deretter skal du skylle filter , glasskanne og lokk med varmt vann. Bruk Åpne lokket og fyll på ønsket mengde vann (delstrek, kun MC-10-12/24, tilsvarer DIN-kopp = 125 ml).
56 Rengjøring Etter hver koking skal glasskannen og filteret vaskes med varmt oppvaskvann. T rekk alltid støpslet ut av stikkontakten (bøssing) før du rengjør kaffemaskinen.
57 N Leveransen omfatter en festevinkel som er meget enkel å montere. Den vinkelformete plastholderen har Ø 4-mm- hull for vegg- eller gulvmontering. Dermed er holderen lett å skru fast i bilen, f.eks. på et brett på instrumentbordet, i campingvogner eller i en båt på bakveggen i kjøkkenet (se ✎ A 3a + 3b ) .
872-01 N MC05, 10.p65 28.09.2001, 10:43 58 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til WAECO-filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler .
59 FIN Määräystenvastaisesta käytöstä johtuvien vahinkojen ja vaarojen välttämiseksi on noudatettava käyttöopasta ja se on säilytettävä huolellisesti. T arkista autonvalmistajan käyttöoppaasta, soveltuvatko savukkeensytyttimen pistorasia ja tulojohto 20 ampeerin teholle.
60 Vedä pistotulppa ulos pistorasiasta äläkä käytä kahvinkeitintä seuravissa tapauksissa: – mikäli käytön yhteydessä esiintyy häiriöitä. – aina ennen puhdistamista ja kunnossapitoa. – mikäli tulojohdossa tai kahvinkeittimessä esiintyy vaurioita.
61 FIN Hävitä pakkausfolio kun olet purkanut pakkauksen, jotta se ei joudu lasten käsiin (vaara tukehtua!). Huomioi! Pysyvien vahinkojen välttämiseksi kahvinkeitintä saa korjata vain asiantuntevat ammatti-ihmiset.
62 Puhdistus Huuhtele joka kahvinsuodatuksen jälkeen lasikannu ja suodatin puhtaaksi kuumalla vedellä. Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen kuin puhdistat kahvinkeitintä.
63 FIN T oimituksen sisältöön kuuluu kiinnityskulma, joka on erittäin helppo kiinnittää. Kulman muotoisessa muovisessa pidikkeessä on Ø 4-mm:n suuruisia reikiä, jotka on tarkoitettu seinä- ja lattiakiinnitykseen. Pidike on näin helppo ruuvata kiinni esimerkiksi ajoneuvoon kojelautaan, asuntovaunuun tai veneeseen ( katso ✎ A 3a + 3b ) .
872-01 FIN MC05 10.p65 28.09.2001, 10:43 64 T akuu Laitetta koskee lakisää teinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, olkaa hyvä ja lähettäkää se maanne WAECO-toimipisteeseen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai omalle ammattikauppiaallenne.
adresse_A6_09.fm Seit e 184 Freitag, 21. Jul i 2006 3:11 15.
adresse_A6_09.fm Seit e 184 Freitag, 21. Jul i 2006 3:11 15.
adresse_A6_09.fm Seit e 184 Freitag, 21. Jul i 2006 3:11 15.
Europe WAECO Schwei z AG Riedackerstrass e 7a CH-8153 Rümlang (Z ürich) ℡ +41 44 8187171 +41 44 8187191 Mail: info@waec o.ch WAECO Danmark A/S Tværvej 2 DK-6640 Lundersk ov ℡ +45 75585966 +45 75586307 Mail: waeco@waeco.d k WAECO Ibérica S.
An important point after buying a device Waeco MC-05 12V (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Waeco MC-05 12V yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Waeco MC-05 12V - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Waeco MC-05 12V you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Waeco MC-05 12V will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Waeco MC-05 12V, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Waeco MC-05 12V.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Waeco MC-05 12V. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Waeco MC-05 12V along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center