Instruction/ maintenance manual of the product Komfort V-Zug
Go to page of 48
V - Z U G A G Kühlschrank Réfrigérateur Frigorifero Refrigerator KOMFORT Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating instructions.
© V - ZUG AG , C H-6 30 1 Z ug 201 2 Gül tig keits ber ei ch Die vo rli ege nd e B edi enu ngs an lei tun g g ilt f ür fol gen de Mod el le T yp Modell-Nr .
.
2 Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitungen 4 Einleitung 4 Sicherheitshinweise und W ar nungen 5 Bedien- und Kontrollelemente 6 Einfrieren 6 V ariable Innentür 6 Abtauen 7 Kühlraum 7 Reinigung 8 Hinw.
3 Sommario Istruzioni per l’uso 24 Introduzione 24 Norme di sicurezza e avvertenze 25 Elementi di comando e di controllo 26 Congelamento 26 Retroporta variabile 26 Scongelamento 27 V ano frigorifero.
4 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Sie sind im Besitze eines modernen und damit str omsparenden Kühlschrankes. W ir gratulieren Ihnen zu diesem Gerät ! Diese s Küh lgerä t wur de nach den .
5 ■ Ein Gerät mit beschädigtem Kreislauf darf nicht in Betrieb genommen wer den. ■ Im eingebauten Zustand ist darauf zu ach ten, dass die Be- und Entlüftungs öff - nun gen nic ht abged eckt oder zuge ste llt sin d.
6 = T emperatureinstellung: Mitte ls zwei T asten . +T aste wärmer , - T aste kälter . T aste jeweils 3 Sek. betäti- gen. Normalstellung: 5 °C % S chnellkühltaste: T aste 3 Sekunden betätigen. Gerät kühlt während 36 Std. im Kühlraum auf 2 °C und danach automatisch nach der ein- gestellten T emperatur .
7 Das Gefrierfach bei starker Eisbildung abtauen. Eine dicke Eisschicht verschlech- tert die Kälteabgabe an das Gefriergut. Gefriergut während der Abtauzeit mög- lichst kühl und gut isoliert lagern, z.B. in Zei tun gen einpacken. – G erä t am Hau pttas ter a uf «of f» s ch alt en .
8 mittel oder kratzenden Lappen verwen- den. Türdichtungen mit einer weichen Bürste oder einem Pinsel reinigen. Bei län- gerem Nichtgebrauch das Gerät am Haupt taster auf «off» schalten. Gerät aus- räumen, abtau en, reinigen und Gerätetür sowie Gefrier abteiltür offen lassen.
9 ■ Beim Einordnen beachten: – Öl und Fett nicht mit den Kunst - stoffteilen und der Tür dichtung in Berüh rung bringen. – Im Kühlraum befinden sich bei jeder Betriebs stellung der T emp era tur ein - stellung die kältesten Be reiche an der Rück wand und über der untersten Ablage.
10 Störungen Das Gerät wur de vor der Auslieferung auf einwandfreie Funktion geprüft. Im Falle von Betriebs störungen wenden Sie sich bit- te an die nächstgelegene Service stelle unter Angaben der Modellnummer sowie der festgestellten Mängel. Störungen können auch durch das An - sprechen elektrischer Sicherungen entste- hen.
11 Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Da s Kü hl en wir d dur ch ei nen Kompressor (Kälteaggregat) ermöglicht. De r Ko mp re ss or p um pt das Käl te mit te l du r c h das Kühlsystem.
12.
13.
14 Chère Cliente, Cher Client, V ous possédez un réfrigérateur moderne, consommant donc peu de courant. Nous vous félicitons de votre achat! Ce réfrigérateur a été conçu et fabriqué conformément aux directives européennes, aux normes nationales et internationales en vigueur .
15 ■ En montage encastré, il faut veiller à ce que les orifices d’admission et de sortie d’air ne soient pas obstrués ou recou- verts. ■ Pour accélér er le dégivrage, aucun moy- en mécanique ou artificiels autres que ceux recommandés ne doivent être em - ployés.
16 % T ouche refroidissement rapide: appuyer la touche 3 sec. L ’appareil refro- idit le compartiment supérieur à 2 °C pendant 36 h puis automatiquement é la température réglée. & T ouche d’acquittement alarme: Après 2 minutes, éclairage clignotant à l’intervalle de 15 sec.
17 lorsqu’une épaisse couche de glace s’est formée. Cette couche entrave la congéla - tion des aliments. Pendant le dégivrage, entreposer les produits surgelés dans un endroit aussi fr oid que possible en les iso- lant bien à l’aide, p. ex.
18 – Nettoyer les élements de commande et de contrôle seulement aven un chiffon humide. – V eiller , autant que possible, à ce que de l’eau de nettoyage ne s’écoule pas dans le ba c col lect eur p ar le tr ou d’évac uatio n.
19 – Dans le compartiment réfrigérant, les zones les plus fr oide s se tr ouve nt, p our toutes les positions du sélecteur de tempé ratur e, près de l a par oi arri èr e et au dessus de l’étagère en verr e infé ri - eur e. E n c onséq uen ce , m ett re l es al i- men ts se nsi bl es su r l ’ét agèr e inf ér ieu r e.
20 Pannes Le parfait fonctionnement de l'appareil a été vérifié avant sa livraison. En cas de pan- ne, s’adresser au point de service le plus proche en indiquant le numéro de modèle et la défaillance constatée. Des pannes peuvent également survenir à la suite de déclenchements de coupe- circuits électriques.
21 Bruits de fonctionnement Bruits tout à fait normaux C'est un compr esseur (gr oupe frigorifique) qui permet la réfrigération. Le compresseur pompe le fluide ré frigérant et le fait pass er dans le s ystèm e de réfrigé ration. Cela pro- voque des bruits de fonctionnement.
22.
23.
24 Stimata cliente, stimato cliente Lei è in possesso di un moder no frigorifero con basso consumo di elettricità. Ci con- gratuliamo con Lei per il suo acquisto! Que st o fri gor if er o è stato cos tru it o e pr o- dot to conf orm ement e all e at tua li dir ettiv e eur opee e all e n or me naz io nal i e in tern azi o- nal i in vig or e.
25 ■ Se l’apparecchio è incassato, bisogna fare attenzione a non coprir e né chiude- re le aperture di entrata e di uscita dell’a- ria di ventilazione. ■ Per accelerare lo sbrinamento non si devono utilizzare mezzi meccanici o arti- ficiali di qualsiasi genere, diversi da quelli consigliati.
26 = Reg ol azi on e d ell a tem pe rat ura : Mediante 2 tasti. T asto + più caldo, tasto – più freddo. Posizione normale: 5 °C % T asto raffreddamento veloce: Premer e il tasto 3 sec. Il frigorifero viene raffr eddato all’inter no nel giro di 36 ore a 2 °C e in seguito automaticamente in base alla temperatura impostata.
27 scorrer e via liberamente. Pulir e il foro di scarico con il raschietto verde contenuto con movimenti verticali e rotativi. Sbrinare il reparto congelatore quando si è formato troppo ghiaccio. Se il ghiaccio è eccessivamente spesso, impedisce il pas- saggio del fr eddo ai cibi congelati.
28 non viene utilizzato per lungo tempo, met- tere l’interruttore generale nella posizione «off». Svuotare l’apparecchio, sbrinarlo, pulirlo e lasciare aperte le porte del vano e del vano congelatore. – Pulir e gli elementi di comando e di con- trollo solo con uno straccio umido.
29 ■ Quando si ripongono gli alimenti: – Evitar e che oli e grassi vengano a contatto delle parti di plastica e della guarnizione della porta. – Indipendentemente dalla posizione del termostato, le zone più fredde del frigorifero sono vicino alla par ete posteriore e sotto all’ultimo ripiano in basso.
30 Guasti Prima della consegna l’apparecchio è stato controllato per accertar ne il buon funzio- namento. In caso di guasto vogliate rivol- gervi al centro di assistenza tecnica più vicino, indicando numero di modello e il tipo di guasto. I malfunzionamenti possono essere anche la conseguenza dell’intervento di un inter- ruttore automatico.
31 Rumori di funzionamento Rumori del tutto normali Il raf freddamento è assicurato da un com- pressor e (generator e del freddo). Il comp r es sor e pom pa il ref riger ant e attr a - ver so il sistema di refrigerazione.
32.
33.
34 Dear customer Y ou are the owner of a modern and thus energy-saving refrigerator . Congratulations on your new appliance! Th is r efr ige ra tor has bee n des ign ed an d ma nu fac tu r ed to th e la test Eur op ea n di r ec- ti ve s a nd in ac cor dan ce wi th the l ate st na tio - na l an d in te rnat io na l st an dar ds.
35 any other purpose, incorr ectly operated, or not repair ed by a professional techni- cian. In such cases the guarantee and other liabilities are rendered null and void.
36 change the location of the inserts and bottle holder: first lift upwards and lift out, then set the requir ed height and replace in the reverse sequence. Please note that the location of the cover of the uppermost cover cannot be adjusted. Defrosting The cold room defrosts automatically .
37 Defrosting can be accelerated significantly if you place a bowl of hot water in the fre- ezer compartment. Attention: do not use sharp implements to remove ice or any- thing hard frozen. Do not use an electrical heater or an open flame for defrosting.
38 ■ Make sure that the doors ar e closed fully and correctly . The door seal must be flush against the frame of the fridge. ■ Leave warm or even hot items to cool down outside the unit. ■ The storage of moisture-releasing food- stuffs leads to increased build-up of ice on the rear of the fridge and a reduction in cooling power .
39 ■ Be careful that products do not come into contact with the rear wall of the cold r oom so that they do not freeze to it and that, during defrosting, water does not get diverted into the cold room. ■ When filling be careful that: – Oil and fats do not come into contact with the polymer parts and the door seals.
40 Malfunctions The appliance is checked for trouble-free operation before being supplied. Should you have any pr oblems please contact your nearest service facility , advising them of the model number and the details of the problem. A malfunction can occur if the electrical fuse is tripped.
41 Operating Noises Noises which are entirely normal The chill cabinet is cooled by a compressor (refrigeration aggregate). The compressor pumps coolant through the cooling system, producing operating noises. Even when the compressor cuts out, noises cau- sed by changes in temperatur e and pressu- re ar e unavoidable.
42 Fitted r efrigerator Recess SMS 1 0/6 ( 1 270 mm) Door leaves CH Door leaves EU Thickness 1 6 – 24 mm max. 594 Integral CH Dec ora tiv e fr ame s Integral EU Min. 50 (420) 1 850 SINK- Standar d Unit CH 1 268 EU 12 1 9 Recess CH 1 270 EU 122 1 1 0 / 6-opening 1 221 + r ecess projection above - opening/2 min.
43.
.
Rep ara tur-S ervi ce W enn Sie auf gru nd e ine r Bet rie bs stö run g ode r ei ner B est ell ung mit u ns Konta kt aufne hme n, nenne n Sie u ns ste ts die Fa br ika tio nsn umm er (F N) und di e Bez eic hnu ng Ihr es Ge rät es. T rag en Si e d ies e A ng abe n h ier un d auc h auf dem mit dem Gerät gelie fert en Service kle ber ein.
Ass is ten za te cni ca Se ci deve con tat tar e pe r un’ ano mal ia d i fun zio nam en to o pe r tra sm ett erc i un’ ord in azi one , vog li a sem pre ind ica rci il nume ro di fa bbr ica zio ne (F N) e la den omi naz ion e del suo appa rec ch io.
An important point after buying a device V-Zug Komfort (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought V-Zug Komfort yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data V-Zug Komfort - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, V-Zug Komfort you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get V-Zug Komfort will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of V-Zug Komfort, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime V-Zug Komfort.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with V-Zug Komfort. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device V-Zug Komfort along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center