Instruction/ maintenance manual of the product 18225 Silver Wave Unold
Go to page of 44
Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze .
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 18225 Stand: September 2009 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.
UNOLD ® Silver -Wave-Serie Kaffeeautomat Best-Nr . 28225 Blitzkocher Best-Nr . 18225 T oaster Best-Nr . 38225 W eitere Informationen erhalten Sie unter www .
INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 18225 T echnische Daten ............................................................................................................... 6 Sicherheitshinweise ..............................................
Istruzioni per l‘uso Modello 18225 Dati tecnici ....................................................................................................................... 22 Avvertenze di sicurezza ......................................................
6 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 18225 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen 1. und bewahren Sie diese auf. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch 2.
7 .
8 REINIGEN UND PFLEGEN 1. reinigen. 2.
9 ENTKALKEN Der Kalkfilter muss regelmäßig gereinigt 1. werden. Bitte entleeren Sie das Gerät voll- ständig und lassen Sie es abkühlen. Ziehen Sie den Filter vorsichtig aus der Ausguss- tülle. Reinigen Sie den Filter vorsichtig mit einer weichen Bürste unter fließendem W asser.
10 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 18225 SAFETY INFORMA TION TECHNICAL SPECIFICA TIONS Please read the following information and 1. keep it for future reference.
11 Use the electric kettle only indoors. 18. Use the appliance only for heating water. Do 19. not use it to heat milk or other liquids, since they will boil over when heated. Never heat objects such as cans or bottles in 20. the electric kettle. Make sure that the lid of the appliance is 21.
12 CLEANING AND CARE Allow the appliance to cool before cleaning 1. it. 2.
13 T o descale the kettle, fill it no more than 3. half full with a solution of half water and half household vinegar . Bring the liquid to a boil and leave it in the kettle for a while. Pour the descaling solution out of the 4. kettle. Then fill it with fresh water and bring to a 5.
14 NOTICE D´UTILISA TION MODÈLE 18225 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICA TION TECHNIQUE V euillez lire les indications suivantes et les 1. conserver .
15 Le producteur décline toute responsabilité en cas d’usage inapproprié ou incorrecte ou après des réparations par des tiers.
16 UTILISA TION Enlevez le récipient du socle. 1. Ouvrez-le en grimpant dans le couvercle et 2. le tirant en haut. Remplissez au moins 0,5 litre d’eau. Vous 3. pouvez remplir jusqu’à 1,7 litres d’eau au maximum (marquage «Max»). Fermez le couvercle avec une légère pression, 4.
17 DÉT ARTRAGE Le filtre anti-calcaire doit être régulièrement 1. nettoyé. Veuillez vider l’appareil totalement et laissez-le refroidir. Retirez le filtre délicatement du bec verseur . Nettoyez le filtre avec précaution avec une brosse douce sous l’eau courante.
18 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE GEGEVENS Lees a.u.b. de volgende instructies en 1.
19 Het snoer moet zo worden geplaatst dat 16. eraan trekken of erover struikelen voor- komen wordt. Wikkel nooit het snoer om het toestel. 17. Gebruik de watersnelkoker uitsluitend in 18. binnenruimten. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het 19. verwarmen van water.
20 BEDIENING Neem het reservoir van de basis. 1. Grijp in het deksel en trek het deksel hoog. 2. Vul minimaal 0,5 l water in. U kunt maximaal 3. 1,7 l water invullen (markering “Max”). Sluit het deksel met een lichte druk tot 4. dit inklikt. De vergrendeling voorkomt het onopzettelijk openen bij het uitgieten van het water .
Giet de ontkalkingsoplossing uit de waters- 4. nelkoker . Vul vervolgens vers water in en breng dit 5. opnieuw aan de kook. Giet dit water weg. Spoel het reservoir daarna minstens twee keer met schoon water uit. Natuurlijk kunt u ook een in de winkel 6.
22 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 18225 A VVERTENZE DI SICUREZZA DA TI TECNICI Si prega di leggere con attenzione le seguenti 1. istruzioni per l‘uso e di conservarle.
23 .
24 UTILIZZO T ogliere il contenitore dalla base. 1. Aprire il coperchio, afferrandone la maniglia 2. e tirandola verso l’alto. V ersare almeno 0,5 litri d’acqua. È possibile 3. versare un massimo di 1,7 litri d’acqua (livello Max). Chiudere il coperchio premendo leggermente, 4.
25 DECALCIFICAZIONE Il filtro anticalcare deve essere lavato 1. regolarmente. Svuotare completamente l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. Estrarre con attenzione il filtro dal beccuccio. Pulire il filtro con una spazzola morbida in acqua corrente.
26 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18225 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS Rogamos lea atentamente el manual de 1. instrucciones y consérvelo.
27 No guarde nunca el cable enrollándolo 17. alrededor del equipo. Utilice el hervidor de agua únicamente en 18. el interior . Utilice el equipo únicamente para calentar 19. agua. No caliente leche u otros líquidos con el hervidor de agua, ya que estos rebosan.
28 MANEJO Retire el recipiente de la base. Pulse la tecla 1. de desbloqueo en la parte superior del asa. La tapa se desbloquea y se abre. Rellene el recipiente con un mínimo de 2. 0,7 litros de agua (marca „Min“). La capa- cidad máxima del recipiente es de 1,7 litros de agua (marca „Max“).
29 DESCALCIFICAR El filtro antical debe limpiarse regularmente. 1. V acíe el equipo completamente y deje que se enfríe. Retire con cuidado el filtro de la boca para verter . Limpie el filtro cuidadosamente con un cepillo suave bajo agua corriente. T ambién puede colocar el filtro en un recipiente con una solución descalcificadora.
30 NÁ VOD K OBSLUZE MODELU 18225 Bezpečnostní pokyny TECHNICKÁ DA T A Přečtěte si prosím následující pokyny a 1. pečlivě je uschovejte. T ento přístroj není určen k tomu, aby jej 2.
31 .
32 OBSLUHA Sejměte nádobu z podstavce. 1. Otevřete víko tak, že uchopíte rukojeť víka a 2. potáhněte směrem nahoru. Nádobu naplňte nejméně 0,5 litry vody (po 3. značku „Min“). Maximální naplnění vody je 1,7 litru (po značku „Max“).
33 přiveďte k varu a nechte ji po určitou dobu stát v rychlovařiči. Vylijte roztok proti vodnímu kameni z rychl- 4. ovařiče. Poté do něj nalijte čerstvou vodu a přiveďte 5. znovu k varu. T uto vodu opět vylijte. Poté vypláchněte nádobu nejméně dvakrát čistou vodou.
34 zasady Bezpieczeństw a DANE TECHNICZNE Należy zapoznać się z następującymi 1. wskazówkami oraz przestrzegać ich podczas użytkowania. Urządzenia nie powinny używać dzieci i 2.
35 Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie i 15. innych płynach. Jeśli dojdzie do zamoczenia włącznika, 16. podstawy bądź kabla wszystkie elementy należy dokładnie osuszyć. Urządzenie nie należy włączać urządzenie 17. jeśli nie ma w nim wody.
36 czyszczenie i pielęgnacja Przed czyszczeniem zawsze wyciągnąć 1. wtyczkę z gniazdka. Podstawy, kabla i zbiornika nie zanurzać w 2. wodzie. Przemyć zbiornik i podstawę wilgotną 3. ściereczką z niewielkim dodatkiem łagodnego środka czyszczącego.
37.
38 GARANTIEBESTIMMUNGEN GUARANTEE CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEVOORW AARDEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind.
39 CONDICIONES DE GARANTIA zárUční podmínky Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso com- prabadamente tengan que ver con errores de fábrica.
Digitalo.pl Sp. z o.o. Ul. Raszyńska 54 05-090 Raszyn T elefon +48 (0) 22/7 35 85 35 T elefax +48 (0) 22/7 35 85 36 E-Mail serwis@digitalo.pl unold@digitalo.pl Internet www .digitalo.pl MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.
NOTIZEN.
42 ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT VERWIJDEREN V AN AFVAL / MILIEUBESCHERMING Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt.
43 DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE likvidace / ochrana životného prostředí Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso.
.
An important point after buying a device Unold 18225 Silver Wave (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Unold 18225 Silver Wave yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Unold 18225 Silver Wave - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Unold 18225 Silver Wave you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Unold 18225 Silver Wave will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Unold 18225 Silver Wave, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Unold 18225 Silver Wave.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Unold 18225 Silver Wave. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Unold 18225 Silver Wave along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center