Instruction/ maintenance manual of the product Sabaudia ST/BL/F/60 Turboair
Go to page of 32
IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzi.
.
.
.
5 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strett amente alle istruzioni ripor tate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle is truzioni riportate in questo manuale.
6 Installazione La distanza minima fra la superfi cie di support o dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 60cm in caso di cu cine elettriche e di 75cm in caso di cucine a gas o miste.
7 Procedere in senso inverso per lo smontaggio. Circolare(V1-V2-V3-vari modelli ): Incastro a baionetta posizionarlo al centro a copertura dell a griglia proteggi motore avendo cura che il riferimento.
8 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind.
9 Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Umluftgërat eingesetzt werden. Abluftbetrieb Die Küchenhaube ist mit einer oberen L uftaustrittsöffnung B1 und wahlweise auch mit einer rückwärtigen Luftaustrittsöff nung B2 * ausgestattet, um die angesau gten Dämpfe nach aussen zu leiten.
10 Fettfilter Diese dienen dazu, die Fettparti kel, die beim Kochen frei werden, zu binden. Wenn dieser sich i nnerhalb eines Stützgitters befindet, kann es sich um einen der fo lgenden Filtertypen h.
11 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. The extract or hood has been designed exclusively for domestic use.
12 Caution! In some models t he rear hole duct is not easily accessible, even when the tap (if mounted) is removed, in this case remove the plastic piece E1 or E2 that is blocking the hole duct, by unwinding using pliers and cutter. Check that the filter/suction selector (inside the cooker hood) G is in the suction (A) position.
13 Rectangular S1 or S2 or S3: Mounting (S1 or S2) : insert the rear side T and hook further to the front ( U ). Mounting (S3): Remove the cover W by rotating the O knobs to 90° ,fit the filter inside and lock in place with the central knob O , then close the cover.
14 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emp loi Suivre impérativement les instructi ons de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observat ion des instructions de la présente notice.
15 du type d’installation à effectuer. Attention! Sur certains modèles, le tr ou de sortie arrière n’est pas directement accessible, meme en retirant le bouchon (lorsque celui-ci est monté d’orig ine). Dans ce cas, retirer la pièce en plastique E1 ou E2 qui obstrue le trou a l’aide d’une pince coupante.
16 Filtre à charbon actif (uniquement pour ver sion recyclage) Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou mois long, selon la fréquence d'utilisation et la régularité du nettoyage du filtre à graisses.
17 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen.
18 een mesje. Controleren dat de ke uzeschakelaar zuig- /filterfunctie (binnen de afzuigkap) G op de zuigfunctie (A) is afgesteld. De modellen zonder afzuigmotor werken alleen als apparaten met afvoer van de lucht naar buiten, en moeten worden verbonden met een perifere afzu igunit (niet meegeleverd).
19 Koolstoffilter (alleen voor filt erend apparaat) Houdt de lastige kookgeuren vast. De verzadiging van de koolstoff ilter vindt plaats na een min of meer geprolongeerd gebrui k en hangt af van het soort koke n en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen.
20 RU - Инстру кция по монтажу у эксплу атации Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки.
21 том случае , если вы уверенны в типе монтажа , который будет выполняться . Внимание ! В неко торых моделях вых .
22 Уход Внимание ! Прежде чем выполнить любую операцию по чистк е ил и техническому обслуживанию , отсоедините вытяжку от электросети , отсоединяя вилку или главн ый выключатель помещения .
23 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declin a cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de las instrucciones colocadas en este manual.
24 Instalación La distancia mínima entre la s uperficie de coc ción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 60cm en el caso de cocinas electr icas y de 75cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
25 Montaje (S3): Quite la tapa W girando 90° los pomos O. Introduzca la esponja de carbón en su sit io y sujétela girando 90° el pomo O, vuelva a cerrar la tapa.
26 PT - Instruções para montage m e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas nest e manual.
27 Uso A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante, com evacuação externa, ou filtr ante, com recirculação interna. Versão aspirante A coifa é composta de uma saída de ar superior B1 e, também, opcionalmente de uma saída de ar tr aseira B2* , para a descarga dos fumos para o externo.
28 Funcionamento O exaustor é dotado de um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiração e um controlo par a acender a luz de iluminação do plano de cozedura. Usar a potência de aspiração no caso de uma maior concentração de vapores de cozimento.
29 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu inst alacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniej szej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek in stalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
30 Obs ł uga Urz ą dzenie mo ż na u ż ywa ć jako wyci ą g (odprowadzanie oparów na zewn ą trz) b ą d ź jako poch ł aniacz (opary s ą filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia) .
31 Konserwacja Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolw iek czynno ś ci czyszczenia lub konserwacji nale ż y od łą czy ć okap od zasilania wyjmuj ą c wtyczk ę z gniazdka lub wy łą czaj ą c g ł ówny wy łą cznik zasilania.
LI3CRB Ed. 02/11.
An important point after buying a device Turboair Sabaudia ST/BL/F/60 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Turboair Sabaudia ST/BL/F/60 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Turboair Sabaudia ST/BL/F/60 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Turboair Sabaudia ST/BL/F/60 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Turboair Sabaudia ST/BL/F/60 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Turboair Sabaudia ST/BL/F/60, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Turboair Sabaudia ST/BL/F/60.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Turboair Sabaudia ST/BL/F/60. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Turboair Sabaudia ST/BL/F/60 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center