Instruction/ maintenance manual of the product Ultralight 403 Torqeedo
Go to page of 72
Deutsch English Ultralight 403 Bedienungsanleitung (Deutsch) Operating Manual (English) Deutsch English.
.
3 Deutsch English 1. Inhalt 2. Wichtige Sicherheits- und Handhabungshinweise ........................................................ 4 3. Einleitung .....................................................................................................
4 Deutsch English T orqeedo Motoren sind so konzipiert, dass sie sicher und zuverlässig arbeiten, sofern sie entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt werden. Bitte lesen Sie diese Bedie- nungsanleitung sorgfältig , bevor Sie den Motor in Betrieb nehmen.
5 Deutsch English - Falls aus dem beschädigten Akku Elektrolyt austreten sollte, vermeiden Sie Hautkontakt und direktes Einatmen der Gase. Sollten Sie in Kontakt mit aus dem Akku ausgetretenen Elektrolyt gekommen sein (z.B. auf der Haut oder in den Augen), spülen Sie die betref - fenden Stellen gründlich mit klarem W asser .
6 Deutsch English 3. Einleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns darüber , dass unser Motorenkonzept Sie überzeugt hat. Ihr T orqeedo Ultralight entspricht mit Blick auf Motor -, Batterien- und Propellertechnik dem neuesten Stand der T echnik.
7 Deutsch English 4. Gesetzlich vorgeschriebene Angaben 4.1 Identifizierung und technische Daten Die T ypenschilder mit der vollständigen Produktbezeichnung befinden sich an den in der Abbildung angezeigten Stellen.
8 Deutsch English T ypenbezeichnung Ultralight 403 Max. Eingangsleistung (in W att) 400 Max. V ortriebsleistung (inW att) 180 Max. Gesamtwirkungsgrad (in %) 45 V ergleichbarer Benzin-Auße.
9 Deutsch English EG-Konformitätserklärung nach EG-Maschinenrichtlinie 2002/96/EG, Anhang IIA Hiermit erklären wir , die T orqeedo GmbH Petersbrunner Str .
10 Deutsch English 5. Ausstattung und Bedienelemente 5.1 Lieferumfang Zum vollständigen Lieferumfang Ihres T orqeedo Ultralight gehören folgende T eile: • MotoreinheitmitSchaftundAn.
11 Deutsch English Propeller Finne Schaft Pylon Anbringungspunkt Leine für manuelles Kippen des Motors Ferngashebel Magnetpin Akku Anbringungs- punkt für Leine „Rückwärtsfahrt“ Anschlusskabel Anschluss an Kajak-Lenkung bzw . Fixierung der Lenkung Schwenkarm Montagekugel Gummiauflage Spacer Ausleger Gummikordel 5.
12 Deutsch English 1. 2. 6. Inbetriebnahme 6.1 Anbau des Antriebs an das Boot 1. Bereiten Sie den Motor für den Anbau vor: EntnehmenSiediezumLieferumfangdesUltralightgehörigenT eilederV erpackung.
13 Deutsch English Anbringung am Heck(keinRuder) Anbringung seitlich des Hecks Montagekugel Motor KajakRuder Gummi- auflage Montagekugel Lenkanlage des Kajaks (Steuerung über Leinen) Motor .
14 Deutsch English Motor Montagekugel V erbindungdesMotors mitderRuderanlage des Kajaks Ruder Lenkanlage des Kajaks C Anbindung des Motors an die Lenkanlage des Kajaks zusätzlich zum Ruder: Diese Anbringung empfiehlt sich, wenn Sie sowohl W endigkeit unter Motor als auch den EinsatzdesRudersbeimPaddelnwünschen.
15 Deutsch English Befestigen Sie die Montagekugel mit den beigelegten Schrauben und Muttern. Um die Bohrlöcher wasserdicht zu verschließen und um leichte Unebenheiten auf der Ober - fläche des Kajaks auszugleichen, sollten Sie die beigelegte Gummiauflage (schwarz) benutzen.
16 Deutsch English Entfernen Sie die Schrauben aus den Dübeln. Stecken Sie den Aluminium-Schlüssel von oben auf einen der Dübel. Der Schlüssel verhindert, dass sich der Dübel beim Festschrauben mit dreht. Stecken Sie den Dübel in eines der Bohrlöcher .
17 Deutsch English Lösen Sie die Schraube und entfernen Sie den Schlüssel. Befestigen Sie anschließend die anderen Dübel auf gleiche W eise am Kajak. Legen Sie die Gummiauflage (schwarz) auf die vier befestigten Dübel. Platzieren Sie die Montagekugel auf der Gum- miauflage (schwarz).
18 Deutsch English 1. 2. Spacer Gummi- kordel 4. Montieren Sie den Antrieb, indem Sie die Kugelaufnahme auf die Montagekugel klem- men. Dabei muss der Ausleger waagerecht zur W asserlinie ausgerichtet sein. Achten Sie beim Anziehen der Schrauben in der Kugel- klemmung darauf, dass der Spalt zwischen den Kugelschalen gleich groß ist.
19 Deutsch English 1. 2. • BeiUnsicherheitbzgl.derPositionierungundMontageIhresMotors, wenden Sie sich an Ihren T orqeedo Händler . • AchtenSiedarauf,dassbeimKippendasMotorkabelnichtgequetscht wird.
20 Deutsch English Karabiner - haken erforderlich, gegebenenfalls können Sie die mitgelieferten Karabinerhaken zur Befesti- gung der Leinen am Klemmring nutzen. 2. W enn Sie den Motor zusätzlich zum Ruder an die Lenkanlage des Kajaks anschließen möchten: Befestigen Sie die zwei mitgelieferten Karabinerhaken an den kurzen Lei- nen.
21 Deutsch English 7. Bedienung 7.1 Akku und Netzteil Der Akku ist mit Hochleistungs-Lithium-Ionen-Zellen bestückt. Die Zellen haben eine Selbstentladungbei20°Cvonunter1%proMonat,sindzyklenstabilundhabenkeinen Memory-Effekt.
22 Deutsch English • BenutzenSiedenUltralightAkku403ausschließlichmitdemUltralight 403 Außenbordmotor . • BenutzenSienurdasmitgelieferteNetzteiloderdasT orqeedoSolar-Lade - gerät zum Laden des Akkus.
23 Deutsch English 7.3 Kippvorrichtung und Arretierung Bei normaler Fahrt sollte die Fixierleine, die zum unteren Ende des Schwenkarms führt, nicht im Klemmblock fixiert sein. Dadurch kann der Motor bei Grundberührung aufkippen. ZurRückwärtsfahrtmussdieuntereFixierleineamKlemmblockxiertwerden.
24 Deutsch English Ferngashebel Magnetpin • KippenSiedenSchaftnur ,wenndieuntereFixierleinegelöstist. • ZumLenkenmussderArretierbolzenausdemoberenKlemmring entfernt werden. • DerMagnetpinkanndieFunktionvonHerzschrittmachernbeeinussen.
25 Deutsch English Der Ferngashebel ist mit einem integrierten Display bzw . Bordcomputer und drei T asten ausgestattet. W enn Sie die „Ein/Aus“-T aste für 1 Sekunde betätigen, schalten Sie den Motor ein. Ein erneutes Drücken für 3 Sekunden schaltet den Motor wieder aus.
26 Deutsch English Batterie-Ladestand in Prozent V erbleibendeReichweitebei aktueller Geschwindigkeit Geschwindigkeit über Grund Aktueller Leistungsverbrauch in W att Anzeige-Beispiel im Normalbetrieb: Andere Anzeigen: Drive slowly: Erscheint, wenn die Akkukapazität < 30 % ist.
27 Deutsch English 7.5 Pylon Im Pylon sind der Motor und der elektronische Controller untergebracht. Diese erbringen die Antriebsleistung. Darüber hinaus sind mehrere Schutzfunktionen integriert: 1.
28 Deutsch English Für den unwahrscheinlichen Fall, dass Ihr Lithium Akku Feuer fängt, versuchen Sie, ihn in eine Position zu bringen, wo er möglichst wenig Schaden anrichtet. W asser kann einen Lithium Brand nicht löschen– wenn möglich, ersticken Sie das Feuer mit Sand.
29 Deutsch English E07 Überstrom am Motor Mit geringerer Leistung weiter fahren. T orqeedo Service kontaktieren. E08 Übertemperatur Leiterplatte Motor kann nach kurzer W artezeit (ca. 10 Minuten) langsam weiter betrieben werden. T orqeedo Service kontaktieren.
30 Deutsch English 8. Demontage 1. Bringen Sie den Ferngashebel in die Stop-Stellung und entfernen Sie den Magnetpin vom Ferngas. Betätigen Sie anschließend die „Ein/Aus“-T aste zum Ausschalten. 2. LösenSiealleelektrischenV erbindungenzwischenFerngas,AkkupackundMotor .
31 Deutsch English 9.2 Akkupflege Sie verlängern die Lebensdauer Ihres Akkus, wenn Sie ihn nicht länger als notwendig sehr heißer Umgebung aussetzen.
32 9.3 Wechseln des Propellers 2. Zylinderstift 3. Propeller 4. Äußere Federscheibe 5. Selbstsichernde Sechskantmutter 1. Innere Federscheibe Ausrichtung Federscheiben 1. Lösen Sie das Kabel zwischen Motor und Akku. 2. Zentrale Mutter am Propeller lösen und abschrauben.
33 Deutsch English 10. Garantiebedingungen 10.1 Garantieumfang Die T orqeedo GmbH, Petersbrunner Straße 3a in D-82319 Starnberg garantiert dem Endabnehmer eines T orqeedo Außenborders, dass das Produkt während des nachste - hendfestgelegtenDeckungszeitraumesfreivonMaterial-undV erarbeitungsfehlernist.
34 Deutsch English Neben den Ansprüchen aus dieser Garantie hat der Endabnehmer gesetzliche Gewähr - leistungsansprüche aus seinem Kaufvertrag mit dem jeweiligen Händler , die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden.
35 Deutsch English 11. Zubehör Artikel-Nr . Produkt Beschreibung 1413-00 W echselakku Ultralight 403 Li-Ion-Hochleistungsakku mit integriertem GPS- Empfänger ,320Wh,29,6V ,11Ah 112.
36 Deutsch English.
37 Deutsch English 1. Contents 2. Important safety and operating instructions ................................................................ 38 3. Introduction .........................................................................................
38 Deutsch English T orqeedo motors are designed to operate safely and reliably as long as they are used according to the operating manual. Please read this manual carefully before you start the motor . Ignoring the instructions in this operating manual can cause damage or personal injury .
39 Deutsch English • Alwayschargethebatteryonanon-ammablebaseunderthesupervisionofanadult. • Onlychargethebatteryatenvironmentaltemperaturesbetween0°C(32°F)and45°C (113°F).
40 Deutsch English 3. Introduction Dear customer , W earedelightedthatyouhavechosenourmotorconcept.Y ourT orqeedoUltralightis state-of-the-art in terms of motor , battery , and propeller technology .
41 Deutsch English 4. Information required by law 4.1 Identification and technical data The name plates with the complete product name are found at the locations stated in the diagram.
42 Deutsch English Name of model Ultralight 403 Max. input power (in W att) 400 Max. propulsive power (in W att) 180 Max. overall efficiency (in %) 45 Comparable gasoline outboard motor (propulsive power) 1 HP Integral battery 320 Wh Li-Ion Rated voltage(inV olt) 29.
43 Deutsch English EC conformity declaration pursuant to EU Machine Directive 2002/96/EC, Appendix IIA W e, T orqeedo GmbH Petersbrunner Str . 3a 82319 Starnberg hereby declare that the outboard motor.
44 Deutsch English 5. Equipment and operating elements 5.1 Items supplied The full supply scope of your T orqeedo Ultralight should include the following parts: • Motorunitwithshaftandconnectioncable(2 m/6.
45 Deutsch English Propeller Fin Shaft Pylon Attachment point for line to manually tip the motor Remotethrottle Magnetic key Battery Attachment point for “reverse” line Connection cable Connection to kayak steering or steering fixing Swing arm Mounting ball Rubberrest (black) Spacer Boom Rubbertrim 5.
46 Deutsch English 1. 2. 6. Starting up 6.1 Fitting the drive onto the boat 1. Prepare the motor for fitting: RemovethepartsthatbelongtotheUltralightsupplyscopefromthepackaging. Slide the boom with the clamp into the universal joint and clamp it lightly with the two screws.
47 Deutsch English Attachment to rear (no rudder) Attachment to side of rear Mounting ball Motor Kayak rudder Rubber rest Mounting ball Kayak‘s steering system (control via lines) Motor (steering.
48 Deutsch English 48 Deutsch English Motor Mounting ball Connection of the motortothekayak’ s rudder system Rudder Kayak‘s steering system C Fixing the motor to the kayak’ s steerin.
49 Deutsch English Fixthemountingballwiththeenclosedscrewsandnuts.Y oushouldusetheenclosed rubber rest (black) to close the drill holes so they are watertight and to balance out slight unevenness in the surface of the kayak.
50 Deutsch English Removethescrewsfromthebolts.Insertthe aluminum keys from the top onto a bolt. The screw prevents the bolt from turning when being tightened. Insert the bolt into one of the drill holes. Ensure that the bolt fits easily through the drill hole wit- hout being pressed together .
51 Deutsch English Loosen the screw and remove the key . Then fix the other bolt to the kayak in the same way . Lay the rubber rest (black) on to the four fixed bolts. Place the mounting ball on the rubber rest (black). Insert the plastic insulating sleeves through the holes on the mounting ball and tigh- ten the mounting ball into the bolts.
52 Deutsch English 1. 2. Spacer Rubber trim 4. Assemble the drive by clamping the ball receiver to the mounting ball . For this the boom must be aligned horizontally to the water line. When tightening the screws in the ball clamp, ensure that the gap between the ball halves is the same size.
53 Deutsch English 53 Deutsch English 1. 2. • Ifyouareunsureaboutthepositionandassemblyofyourmotorcontact your T orqeedo dealer . • Ensurethatwhentippingthemotorthecablesarenotsquashed.
54 Deutsch English Karabiner hook 6.4 Connecting the remote throttle lever with the integrated display and magnetic key Positiontheremotethrottleinthedesiredpositionandxit,e.
55 Deutsch English 7. Operation 7.1 Battery and power supply unit The battery is equipped with high performance lithium ion batteries. The cells have a self- dischargeoflessthan1%permonthat20°C(68°F),havestablecycles,andnomemory effect.
56 Deutsch English • UsetheUltralightbattery403exclusivelywiththeUltralight403outboard motor . • OnlyusethepowersupplyunitsuppliedortheT orqeedosolarchargerto charge the battery .
57 Deutsch English 7.3 T ilting device and lock For normal movement the fixing lines that go to the lower end of the pivot arm should not be fixed in the clamp block. This enables the motor to tip up if it touches the sea bed. T o move in reverse the lower fixed line must be fixed to the clamp block.
58 Deutsch English Remotethrottle Magnetic key • Onlytiptheshaftwhenthelowerxinglineisloose. • Forsteeringthelockboltmustberemovedfromtheupperclampring. • Themagnetickeymayaffecttheoperationofpacemakers.
59 Deutsch English The remote throttle lever is equipped with an integrated display and on-board computer and three buttons. If you press the “on/off button” for 1 second you switch the motor on. Pressing the button again for 3 seconds swit- chesthemotoroffagain.
60 Deutsch English Sample display in normal operation: Other displays: Drive slowly: Is displayed when the battery capacity is < 30 %. Charging: Is displayed when charging. See Section 7.1. : The GPS module integrated into the battery searches for satellite signals to determine the position and speed.
61 Deutsch English 7.5 Pylon The motor and the electronic control system are located in the pylon. They generate the propulsion. In addition, several protective functions are integrated: 1.
62 Deutsch English In the unlikely event that your lithium battery catches fire try to position it such that it causes the least possible damage. W ater cannot extinguish a lithium fire - if possible extinguish the fire with sand.
63 Deutsch English E07 Motor overcurrent Continue at low output. Contact T orqeedo Service. E08 Circuit board overheating Motor can be used again after a short wait about 10 minutes). Contact T orqeedo Service. E21 remote throttle calibration defective • Re-calibrate: Press “cal” button for 10 seconds.
64 Deutsch English 8. Dismantling 1. Move the remote throttle lever into the stop position and remove the magnetic key from the remote throttle. Then press the on/off switch to switch off. 2. Removeallelectricalconnectionsbetweentheremotethrottle,battery ,andmotor .
65 Deutsch English 9.2 Caring for the battery Y ouextendthelifespanofyourbatteryifyoudonotexposeittohotenvironmentsfor longer than necessary . A cool environmental temperature is particularly important for longer storage.
66 Deutsch English 66 9.3 Changing the propeller 2. Cylindrical pin 3. Propeller 4. Outer spring washer 5. Self-locking hexagonal nut 1. Inner spring washer Install spring washers this way round. 1. Loosen the cable between the motor and battery . 2. Loosen and unscrew the central nut on the propeller .
67 Deutsch English 67 10. Warranty terms 10.1 Extent of warranty T orqeedo GmbH, Petersbrunner Straße 3a in D-82319 Starnberg, Germany , guarantees the final purchaser of a T orqeedo outboard motor that the product is free from material and manufacturing faults during the period stated below .
68 Deutsch English 68 10.2 Warranty process Adhering to the following warranty process is a prerequisite to the satisfaction of any warranty claims. Before dispatching any apparently faulty goods, it is imperative to coordinate the delivery withT orqeedoServices.
69 Deutsch English 69 11. Accessories Article No. Product Description 1413-00 Spare battery Ultralight 403 Li-Ion high performance battery with integrated GPS receiver ,320Wh,29.6V ,11Ah 1127-00 Charger for spare battery Ultralight 403, T ravel 503 and 1003 40W attcharger(12V ,3.
70 Deutsch English.
71 Deutsch English.
T orqeedo Service Center Europa und International Europe and international T orqeedo GmbH - Service Center - Friedrichshafener Straße 4a 82205 Gilching Germany service@torqeedo.com T+49- 8153 - 92 15 - 100 F+49- 8153 - 92 15 - 319 Noramerika North America T orqeedo Inc.
An important point after buying a device Torqeedo Ultralight 403 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Torqeedo Ultralight 403 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Torqeedo Ultralight 403 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Torqeedo Ultralight 403 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Torqeedo Ultralight 403 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Torqeedo Ultralight 403, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Torqeedo Ultralight 403.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Torqeedo Ultralight 403. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Torqeedo Ultralight 403 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center