Instruction/ maintenance manual of the product A-R630 Teac
Go to page of 64
ENGLISH CQ X1A1569Z Integrated Stereo Amplifier OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI HANDLEIDING Z A-R630 FRANÇAIS ESP AÑOL DEUTSCH I.
2 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) F ollow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water . 6) Clean only with dr y cloth. 7) Do not block any ventilation openings.
3 ENGLISH Contents Before Using the Unit Read this before operation < As the unit may become warm during operation, always leave sufficient space around the unit for ventilation. < The voltage supplied to the unit should match the voltage as printed on the rear panel.
4 Connection CAUTION: < Switch off the power to all equipment before making connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, avoid bundling the signal interconnection cables together with the AC power cord or speaker cables.
5 ENGLISH E Speaker Connections Caution: To avoid damaging the speakers with a sudden high-level signal, be sure to switch the power off before connecting the speakers. < Check the impedance of your speakers. Connect speaker with an impedance of 4 to 16 ohms when using only one pair of speakers (SPEAKERS A or SPEAKERS B).
6 Identifying the Parts O N M L K J I H A B C D E D F G a F b D G.
7 ENGLISH A Remote Sensor When operating the remote control unit, point it towards the REMOTE SENSOR. B POWER Press this switch to turn the unit standby or off. C STANDBY/ON When the power switch of the main unit is depressed, use this button to turn the unit on or standby.
8 Basic Operation 1 The amplifier and some other TEAC components which have mark on the front panel can be operated by the provided “UR” remote control unit. When operating the remote control unit, point it towards the REMOTE SENSOR on the front panel of the amplifier (or other TEAC component).
9 ENGLISH Recording 1 . Select a source to be recorded by turning the INPUT SELECTOR. 2. Start recording. < The volume and tone control have no effect on the recording signals.
10 LOUDNESS button This button compensate for the loss of bass at low volumes. Set this button to the OFF position when listening at normal levels. How to adjust the balance between the left and right speakers Turn the BALANCE knob to adjust the balance of the speakers.
11 ENGLISH TroubleShooting If you experience problems with this unit, please take the time to look through this chart and see if you can solve the problem yourself before you call your dealer or TEAC service center. No power e Check the connection to the AC power source.
12 Specifications Amplifier Section Continuous Power Output ....... 90W RMS (1 kHz, 4 ohms, 0.5%) 60W (1 kHz, 8 ohms, 0.5%) Total Harmonic Distortion .......... 0.02% (1 kHz, 8 ohms, 45W) Input Sensitivity/Impedance ........... PHONO: 2.8 mV/47 k ohms LINE*: 180 mV/47 k ohms Signal-to-Noise Ratio (IHF-A).
13 FRANÇAIS Sommaire Avant utilisation Merci d'avoir choisi TEAC. Lisez ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil. Avant utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 Connexions PHONO q Platine tourne-disque TUNER q Syntoniseur (T-R650/T-R650DAB) CD q Lecteur de CD (CD-P650) AUX 1/AUX 2 q Appareil audio TAPE1/CD-R q Platine cassette, MD, enregistreur de CD, etc. TAPE2 q Platine cassette, MD, etc. PRÉCAUTION: < Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les raccordements.
15 FRANÇAIS A Prises PHONO/Borne SIGNAL GND (masse du signal) Branchez les cordons RCA de la platine tourne-disque aux prises PHONO. Veillez à brancher: la fiche blanche q la prise blanche (L : canal gauche) la fiche rouge q la prise rouge (R : canal droit) Branchez le fil de masse de la platine à la borne SIGNAL GND (masse du signal).
16 Identification des parties O N M L K J I H A B C D E D F G a F b D G.
17 FRANÇAIS A Capteur de télécommande Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers ce capteur. B POWER Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil en veille ou hors tension. C STANDBY/ON Lorsque l’interrupteur POWER de l’unité centrale est enfoncé, cette touche permet de mettre l’appareil sous tension ou en veille.
18 1 Afin de protéger les enceintes acoustiques d’un signal soudain très fort, tournez le bouton VOLUME en sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le volume.
19 FRANÇAIS 4 Sélectionnez une source en tournant le sélecteur d’entrée (INPUT SELECTOR) (ou en appuyant sur l’une des touches de sélection d'entrée de la télécommande).
20 Fonctionnement de base 2 Touche LOUDNESS Cette touche permet de compenser la perte des graves quand le volume est faible. Réglez la touche sur la position OFF pour une écoute à niveau normal. Comment régler la balance entre les enceintes gauche et droite Tournez le bouton BALANCE pour régler la balance des enceintes acoustiques.
21 FRANÇAIS Dépannage En cas de problème avec l’appareil, prenez le temps de lire ce tableau et de voir si vous pouvez résoudre le problème tout seul avant de faire appel à votre revendeur ou au service après-vente TEAC. L’appareil ne s’allume pas e Vérifiez que l’appareil est bien branché à la prise secteur.
22 Caractéristiques techniques Section amplificateur Puissance de sortie continue ........ RMS : 90 W (1 kHz, 4 Ω, 0,5%) 60W (1 kHz, 8 Ω, 0,5%) Distorsion harmonique totale ........... 0,02% (1 kHz, 8 Ω, 45 W) Sensibilité/impédance d'entrée .
23 ESPAÑOL Antes de comenzar Índice Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Antes de comenzar .............................................2 3 Conexión ........
24 Conexión PHONO q Plato giradiscos TUNER q Sintonizador (T-R650/T-R650DAB) CD q Reproductor de CD (CD-P650) DVR/VCR q Grabadora de cinta de vídeo, etc. AUX1/AUX2 q Componentes de audio TAPE1/CD-R q Pletina de cassette, Grabadora de CD, etc. TAPE2 q Pletina de cassette, Grabadora de CD, etc.
ESPAÑOL 25 E Conexiones de los altavoces Precaución: Para evitar posibles daños en los altavoces por una señal repentina de alto nivel, apague la unidad antes de conectarlos. < Compruebe la impedancia de los altavoces. Conecte altavoces entre 4 y 16 ohmios de impedancia cuando use sólo un par de altavoces (Altavoces A o Altavoces B).
26 Identificación de las partes O N M L K J I H A B C D E D F G a F b D G.
ESPAÑOL 27 A Sensor remoto Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor remoto. B POWER Pulse este interruptor para encender o apagar la unidad. C STANDBY/ON Con el interruptor POWER de la unidad principal pulsado, utilice este botón para encender y apagar el equipo.
28 1 Para proteger los altavoces frente a las señales repentinas de alto nivel, gire el mando VOLUME hacia la izquierda para reducir el volumen al mínimo.
ESPAÑOL 29 4 Seleccione una fuente girando el mando INPUT SELECTOR (o pulsando uno de los botones del mando a distancia). Función de monitorización de cinta (Tape Monitor) Si desea seleccionar la fuente conectada a los terminales TAPE 2, pulse el botón TAPE 2 MONITOR para activar la función de monitorización de cinta.
30 Funcionamiento básico 2 Escucha a través de auriculares Para escuchar en privado, reduzca primero el nivel del volumen del amplificador al mínimo. A continuación inserte el conector de los auriculares en la toma PHONES y ajuste el volumen con el mando VOLUME.
31 ESPAÑOL Solución de problemas Si surge algún problema con la unidad, dedique unos instantes a revisar los siguientes puntos por si puede solucionar el problema sin necesidad de acudir al distribuidor o centro de servicio técnico TEAC. No hay corriente.
32 Especificaciones Sección del amplificador Potencia de salida continua ......... RMS: 90 W (1 kHz, 4 Ω, 0,5%) 60 W (1 kHz, 8 Ω, 0,5%) Distorsión armónica total ................ 0,02% (1 kHz, 8 Ω, 45 W) Sensibilidad/Impedancia de entrada ......
33 DEUTSCH Inhalt ACHTUNG < Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen der A-R630 Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt ist. < Platzieren Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie etwa Vasen, auf dem A-R630.
34 34 Anschlüsse ACHTUNG: < Schalten Sie vor dem Herstellen von Verbindungen alle Geräte aus. < Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Bedienungsanleitungen aller Komponenten, die Sie an diesem Verstärker betrei- ben möchten. < Achten Sie bitte auf korrekten Anschluss aller Steckverbindungen.
35 DEUTSCH E Lautsprecheranschlüsse ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass der A-R630 ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lautsprecherkabel anschließen. Andernfalls können die Lautsprecher durch Kontaktgeräusche usw. beschädigt werden. < Überprüfen Sie bitte die Anschlussimpedanz der zu verwenden- den Lautsprecherboxen.
36 Bedienelemente des A-R630 O N M L K J I H A B C D E D F G a F b D G.
37 DEUTSCH A Fernbedienungssensor Richten Sie die Fernbedienung zum Übermitteln von Steue- rungsbefehlen auf den Sensor am A-R630. B POWER Betätigen Sie diese Taste, um den A-R630 aus- oder in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
38 1 Verringern Sie bitte stets die Wiedergabelautstärke, u m die angeschlossenen Lautsprechersysteme vor Beschä- digung durch plötzlich auftretende Pegelspitzen zu schüt- zen.
39 DEUTSCH 4 Wählen Sie mittels INPUT SELECTOR eine Audiosignal- quelle zur Wiedergabe aus (oder betätigen Sie die entspre- chende INPUT SELECTOR-Taste auf der Fernbe dienung). Tape Monitor-Funktion (Hinterbandkontrolle) Betätigen Sie zur Wiedergabe der an TAPE 2 angeschlossenen Signalquelle die TAPE 2 MONITOR-Taste.
40 40 Grundlegende Bedienung 2 Lautsprecherwiedergabe Ein-/Ausschalten Betätigen Sie zum Ein-/Ausschalten der Wiedergabe über die an - geschlossenen Lautsprecherboxen die SPEAKER-Taste (A oder B).
41 DEUTSCH Klangregelung Verwenden Sie den BASS-Regler, um die Wiedergabelautstärke des Bassbereichs einzustellen. Verwenden Sie den TREBLE-Regler, um die Wiedergabelautstärke des Hochtonbereichs einzustellen. Source Direct Betätigen Sie zum Aktivieren oder Deaktivieren der Source Direct- Funktion diese Taste.
42 42 Die Fernbedienung funktioniert nicht e Versetzen Sie den A-R630 durch Betätigen des POWER-Schalters in Betriebsbereitschaft. e Überprüfen Sie die Batterien der Fernbedienung.
43 IT ALIANO Istruzioni preliminari Prima di mettere in funzione l’apparecchio, si prega di leggere attentamente queste istruzioni. < Poiché l'apparecchio può scaldarsi durante l'uso si raccomanda di lasciare attorno ad esso sufficiente spazio per la ventilazione.
44 Collegamenti PHONO q Giradischi TUNER q Sintonizzatore (T-R650/T-R650DAB) CD q Lettore di CD (CD-P650) DVR/VCR q Videoregistratore, ecc. AUX1/AUX2 q Componenti audio TAPE1/CD-R q Registratore a Cassette, Registratore CD, ecc. TAPE2 q Registratore a Cassette, Registratore CD, ecc.
45 IT ALIANO A Connettori phono e presa di terra Collegare i connettori tipo RCA del giradischi agli ingressi phono. Eseguite i collegamenti nel seguente modo: spinotto bianco q presa bianca (L: canal.
46 Identificazione delle parti O N M L K J I H A B C D E D F G a F b D G.
47 IT ALIANO A Sensore Remote Per azionare il sistema a distanza, puntare sempre il telecomando verso questo sensore. B POWER Questo interruttore commuta l’apparecchio dalla condizione di standby a quella di spegnimento.
48 1 Per proteggere i diffusori dall’ingresso improvviso di segnali di elevata intensità, ruotare in senso antiorario il controllo VOLUME per abbassare al minimo l’audio.
49 IT ALIANO 4 Selezionare la sorgente che si desidera ascoltare ruotando il selettore INPUT SELECTOR (o premendo uno dei tasti di selezione degli ingressi sul telecomando). Funzione Tape Monitor Volendo selezionare la sorgente collegata agli ingressi TAPE 2, premere il tasto TAPE 2 MONITOR: diventa così attiva la funzione d’ascolto del nastro.
50 Tasto LOUDNESS Premendo questo tasto aumenterà la resa dei toni bassi durante l’ascolto ai bassi volumi. E’ preferibile escludere questa funzione durante l’ascolto ad alto volume. Regolazione del bilanciamento dei diffusori anteriori Questa manopola permette di regolare il bilanciamento dei diffusori.
51 IT ALIANO Ricerca guasti Nell’eventualità di un comportamento difettoso di quest’apparecchio, prima di rivolgersi al rivenditore dove è stato acquistato oppure a un Centro assistenza TEAC, verificare se il difetto compare nell’elenco che segue e provare a risolverlo come consigliato.
52 52 Caratteristiche tecniche Amplificatore Potenza di uscita continua ........ 9 0 W ( a 1 KHz su 4 ohm, 0,5%) 60 W (a 1 KHz su 8 ohm, 0,5%) Distorsione armonica ............ 0,02% (a 1 KHz, su 8 ohm, 45 W) Sensibilità/impedenza d’ingresso ......
53 NEDERLANDS Voordat u begint Inhoud Hartelijk dank dat u voor een TEAC product heeft gekozen. Lees deze handleiding zorgvuldig door om optimaal te kunnen profiteren van de mogelijkheden en prestaties van dit apparaat. Voordat u begint ..............
54 54 Aansluitingen LET OP: < Raadpleeg van te voren de handleidingen van de componenten die u op de A-R630 aan wilt sluiten. < Zorg voor een correcte aansluiting van alle verbindingskabels. < Bundel audiosignaalkabels niet met netstroom- of luidsprekerkabels om ongewenste interferentie te voorkomen.
55 NEDERLANDS E Luidsprekeruitgangen Waarschuwing: Om beschadiging van het apparaat door overbelasting of kortsluiting te voorkomen, de A-R630 uitschakelen voordat u de luidsprekers aansluit.
56 Bedieningsorganen O N M L K J I H A B C D E D F G a F b D G.
57 NEDERLANDS A Sensor Richt de afstandsbediening op de Sensor op de voorzijde van de A-R630. B POWER Druk op deze toets om de A-R630 in de standby stand te zetten of om het systeem uit te schakelen. C STANDBY/ON Wanneer de A-R630 is ingeschakeld met POWER, kunt u het apparaat met deze toets in- en uitschakelen (standby).
58 1 Om beschadiging van de luidsprekers door plotselinge luidde signalen te voorkomen, bij het inschakelen VOLUME naar links (minimum) draaien. 2 Druk op POWER.
59 NEDERLANDS 4 Kies een bron met INPUT SELECTOR, of druk op een ingang op de afstandsbediening. Tape Monitor functie Om een bron te kiezen die is aangesloten op TAPE 2, drukt u op TAPE 2 MONITOR. De indicatie TAPE 2 MONITOR licht op. Druk nogmaals op TAPE 2 MONITOR om de tape-monitorfunctie weer uit te schakelen.
60 Basisbediening 2 Luidsprekers kiezen Druk op de SPEAKERS toets (A of B) om de luidsprekers in of uit te schakelen. Hoofdtelefoon Reduceer eerst het volume van de A-R630 tot minimum, steek dan de plug van uw hoofdtelefoon in de PHONES uitgang en regel het niveau met VOLUME.
61 NEDERLANDS Klankregeling Draai aan BASS om het niveau van de lage frequenties in te stellen. Draai aan TREBLE om het niveau van de hoge frequenties in te stellen. Source Direct (Bron direct) Druk op SOURCE DIRECT om het signaal direct naar de volumeregelaar te schakelen.
62 62 De afstandsbediening functioneert niet. e Druk op de POWER toets om de A-R630 in te schakelen. e Vervang alle batterijen in de afstandsbediening door nieuwe. Mogelijk zijn deze te zwak. e Gebruik de afstandsbediening dicht(er) bij het apparaat (minder dan 5m) en richt de afstandsbediening op de sensor op de voorzijde van de A-R630.
63.
Z This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model number Serial number 0710 MA-1627A TEAC C ORPORA TION 1-47 Ochiai, T ama-shi, T okyo 206-8530, Japan Phone: (042) 356-9156 TEAC AMERICA, INC.
An important point after buying a device Teac A-R630 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Teac A-R630 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Teac A-R630 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Teac A-R630 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Teac A-R630 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Teac A-R630, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Teac A-R630.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Teac A-R630. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Teac A-R630 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center