Instruction/ maintenance manual of the product BXL-SR11 basicXL
Go to page of 24
BXL-SR1 1 MANUAL (p. 2) Shower Radio ANLEITUNG (S. 3) Duschradio MODE D’EMPLOI (p. 5) Duschradio GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) Doucheradio MANUALE (p. 8) Radio da doccia MANUAL DE USO (p. 9) Radio para la ducha HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 1 1.) Zuhanyrádió KÄYTTÖOHJE (s.
2 ENGLISH Shower Radio Control & Compartment: 1. V olume Control 2. Tuning Control 3. S peaker 4. Band Switch 5. Hanger 6. Suction Cups or Nylon Rope 7. S tand 8. Battery Cover Radio Operation: 1. Turn radio on by rotati ng the V olume Control (1) on the ON/OFF Control 2.
3 W arranty: No guarantee or liability can be accepted for any c hanges and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
4 4. Benutzen Sie den S tänder (7), um das Radio auf einer gla tten Oberfläche aufzustellen Batteriebetrieb 1. Öffnen Sie das Batteriefach (8) des Radios , indem Sie es in die angegebene Richtung drehen 2. Setzen Sie drei AA-Batterien unter Beachtung der Polarität ein (Die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten) 3.
5 FRANÇAIS Duschradio Éléments de commande et compartiment à piles 1. Bouton de volume 2. Bouton de recherche de station 3. Haut-parleur 4. Sélecteur de bande de fréquence 5. Crochet 6. V entouses ou fil en nylon 7. Pied 8. Cache du compartiment à piles Utilisation de la radio : 1.
6 Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’u tilisez pas de solvant s ou de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
7 2. Plaats de Montagebeugel op de gewenste locatie (5) 3. Nylonkoord kan met schroefdraad door het gat (6) en kan gekoppeld worden aan de douchekop of de railing 4. Gebruik de standaard (7) op een vlakke ondergrond ter ondersteuning Bediening met batterijen 1.
8 IT ALIANO Radio da doccia Controllo e Compartimento: 1. Controllo del V olume 2. Controllo sintonizzazione 3. Cassa (altoparlante) 4. Selettore di banda 5. Gancio 6. V entose o corda in nylon 7. Supporto 8. Coperchio Batteria Funzionamento della radio: 1.
9 Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’us o non corretto del prodotto stesso.
10 3. La cuerda de nailon se puede pasar por el orificio (6) y se puede atar en la ducha o en el riel de la mampara 4. Utilice el soporte (7) sobre una superficie plana para que se sujete Funcinamiento con pilas 1. Abra la cubierta de las pilas (8) girando en la dirección que se indica 2.
11 MAGY AR Zuhanyrádió Ellen ő rzés & Részek: 1. Hanger ő -szabályozó 2. Hangoló 3. Hangszóró 4. Frekvencia váltó 5. Akasztó 6. T apadókorongok és akasztózsinór 7. Kitámasztó 8. Elemtartó fedél Rádió használata: 1. A rádió bekapcsolásához forgassa el hanger ő -szabályozót KI/BE állásba (1) 2.
12 Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felel ő sséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkez ő károkért. Általános tudnivalók: A kivitel és a m ű szaki jellemz ő k el ő zetes értesítés nélkül is módosulhatnak.
13 Paristovirran käyttö 1. Avaa radion paristolokeron kansi (8) kääntämällä merkittyyn suunt aan 2. Aseta sisään 3 x “AA” paristoa oikeisiin napoihin (paristot eivät kuulu laitteeseen) 3. Sulje paristolokeron kansi (8) V aroitus: Älä koskaan upota yksikköä veden alle .
14 SVENSKA Duschradio Kontroller och fack: 1. V olymkontroll 2. Avstämningsknapp 3. Högtalare 4. Bandomkopplare 5. Hållare 6. Sugkoppar eller nylonrep 7. S tällning 8. Batterifackets hölje Drift av radio: 1. Slå på radion genom att vrida på volymkontrollen (1) på kontrollknappen ON/OFF 2.
15 Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengör ingsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt.
16 Instalace rádia 1. Použijte p ř ísavné držáky (6) k jeho upevn ě ní na hladký povrch jako jsou koupelnové dlaždice. P ř ísavné držáky (6) možná bude t ř eba lehce navlh č it 2. Držák rádia (5) je možné zav ě sit na koupelnový v ě šák 3.
17 ROMÂN Ă Radio pentru du ş Comenzi ş i componente: 1. Poten ţ iometru volum 2. Reglare frecven ţă 3. Difuzor 4. Comutator de band ă 5. Cârlig de prindere 6. V entuze sau fir de nailon 7. Suport 8. Capac baterii Func ţ ia radio: 1. Porni ţ i radioul rotind poten ţ iometrul de volum (1) de pe selectorul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) 2.
18 Garan ţ ie: Nu oferim nicio garan ţ ie ş i nu ne asum ă m niciun fel de responsabilitate în cazul schimb ă rilor sau modific ă rilor aduse acestui produs sau în cazul deterior ă rii cauzate de utilizarea incorect ă a produsului.
19 3. Το Νάιλον Σχοινί μπορεί να περάσει μέσα από την Τρύπα (6) και να δεθεί στο τηλέφωνο το υ ντους ή στο κάγκελο 4.
20 DANSK Radio til brusebadet Kontrol & Rum: 1. Lydstyrke kontrol 2. Indstillingskontrol 3. Højtaler 4. Bølgelængdeknap 5. Bøjle 6. Sugekopper eller nylon reb 7. S tativ 8. Batteri låg Brug af radio: 1. Tænd for radion ved at dreje lydstyrkeknappen (1) på TÆND/SLUK kontrollen 2.
21 Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændr inger af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker elle r registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.
22 Batteriinstruksjoner 1. Åpne batteridekselet (8) ved å vri den i pilens retning 2. Sett inn 3 x AA batterier i riktig polar isasjonsretning (batterier ikke inkludert) 3. Lukk batteridekselet (8) Advarsel: Aldri bruk den under vann. Det kan forårsake alvorlig skade på elektronikken.
23 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatk.
24 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva (e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 10-03-201 1 Mrs.
An important point after buying a device basicXL BXL-SR11 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought basicXL BXL-SR11 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data basicXL BXL-SR11 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, basicXL BXL-SR11 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get basicXL BXL-SR11 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of basicXL BXL-SR11, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime basicXL BXL-SR11.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with basicXL BXL-SR11. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device basicXL BXL-SR11 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center