Instruction/ maintenance manual of the product BXL-SFN16 basicXL
Go to page of 26
05-03-2012 BXL-SFN16 MANUAL (p. 2) St and fan ANLEITUNG (S. 3) St andventilator MODE D’EMPLOI (p. 5) V entilateur sur pied GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7) St aande ventilator MANUALE (p. 9) V entilatore con supporto MANUAL DE USO (p. 10) V entilador de pedest al HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o.
2 ENGLISH St and fan Base and stand assembly: 1. T ake out the base and stand p arts from the box. 2. T urn the height adjustor counterclockwise, and draw the steel tube out of the stand.
3 Caution: • T o understand fan operation, read all these instructions carefully before use. • Always match the power with the rated voltage and frequency of fan. • Don’t insert fingers, or any other objects through the grill when the fan is operating.
4 1. V erschluss 2. Scheibe 3. Gitterverschluss 4. Mutter 5. Plastik 2. Schieben Sie das Blatt auf die Achse und achten Sie darauf, dass der Haltestift in die Nut auf dem Blatt einrastet. Schrauben Sie die Scheibe im Gegenuhrzeigersinn auf dem Blatt fest.
5 Sicherheit svorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSL ICH von einem autorisierten T echniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der S pannungsversorgung und von anderen Geräten ab.
6 1. Nez du rotor 2. V errou 3. Hélice 4. Rainure 5. Goupille d’arrêt 3. Placez la grille avant sur la grille arrière et fermez les attaches pour les fixer ensemble. Instructions de fonctionnement Réglage de la vitesse : V euillez utiliser le sélecteur de vitesse pour allumer ou éteindre le ventilateur .
7 - T ous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. - Ce manuel a été produit avec soin. T outefois, aucun droit ne peut en dériver .
8 Zwenkfunctie: Om het zwenken van de ventilator te starten, druk op de zwenkknop welke te vinden is bovenop de motorbehuizing.Om de directionele luchtstroom te krijgen, trek aan de zwenkknop. Hoekfunctie: Draai de hoekknop los, pas de ventilatorkop onder de ge wenste hoek aan door de ventilatorkop vast te houden, draai vervolgens de knop vast.
9 IT ALIANO V entilatore con supporto Montaggio della base e del supporto: 1. Estrarre dalla scatola le parti della base e del supporto. 2. Ruotare in senso antiorario il rego latore dell’altezza e tirar fuori il tubo di acciaio fuori dal supporto. Quindi ruotate il regolatore di altezza in senso orario per bloccarlo.
10 • Per assicurarvi che il ventilatore mantenga le proprie funzioni in modo adeguato, applicate gocce di olio per motori sui cuscinetti anteriore e posteriore del motore ogni 12 mesi.
11 1. Seguro 2. Rotor 3. Seguro de la rejilla 4. T uerca 5. Plástico 2. Introduzca el aspa en el eje, asegurándose de que el botón de detención está inserto en el orificio del aspa. Atornille el rotor en el sentido contrario de las manecillas del reloj para ajust ar el aspa.
12 Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
13 1. Lapátrögzít ő anya 2. Zár 3. Lapát 4. Horony 5. Csap 3. Illessze az elüls ő rácsot a hátsóra, és er ő sít se ő ket egymáshoz a rácsrögzít ő kkel.
14 - Jelen útmutató nagy gonddal készült. Ennek ellenére abból jogok nem származnak. A König Electronic nem felel ő s az útmutató hibáiért, vagy azok következményeiért. - Ő rizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást. Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el.
15 Ajastintoiminto: Paina ajastinta ja valit a aika 0-60 minuutin välllä. Huolto: • Pitääksesi tuulettimen puhtaana, pyyhi se pehmeällä kankaalla, joka on kostutettu miedolla pesuaineella. Älä käytä hankaavia aineita tuulettimen muoviosien puhdistukseen.
16 1. Låsning 2. Skruvboll 3. Gallerlåsning 4. Mutter 5. Plast 2. För in bladet på axeln, se till att stoppstif tet kläms i spåret på bladet. Skruva skruvbollen moturs för att fästa bladet. Figur 2) 1. Skruvboll 2. Låsning 3. Blad 4. Skåra 5.
17 Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmede l som innehåller lösnings medel eller slipmedel. Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt.
18 Pokyny k používání Rychlost otá č ení: Použijte prosím tla č ítko „speed“ (rychlosti otá č ení ventilátoru) k zapnutí/vypnutí ventilátoru a nastavení otá č ek: 0-Vypnuto 2-.
19 ROMÂN Ă V entilator cu picior Asamblarea soclului ş i piciorului: 1. Scoate ţ i soclul ş i piesele piciorului din cutie. 2. R ă suci ţ i piesa pentru reglarea în ă l ţ imii în sens contrar acelor de ceas ş i trage ţ i tubul de o ţ el afar ă din picior .
20 • Înainte de depozitare, ş terge ţ i ventilatorul în întregime, apoi pune ţ i-l în punga de plastic ş i depozita ţ i-l într-un loc r ă coros ş i uscat. M ă suri de precau ţ ie : • Pentru a în ţ elege func ţ ionarea ventilatorului, v ă rug ă m s ă citi ţ i toate aceste instruc ţ iuni cu aten ţ ie înainte de utilizare.
21 1. Κλείστρο 2. Ρότ ορας 3. Κλείστρο σχ άρας 4. Περικό χλιο 5. Πλαστικό 2. Τ οπ οθετήστε τη φτ ερ ωτή στον άξονα , προσέχ οντας ώστε ο πείρος συγκράτησης να κλειδώσει στην εγκο πή της φτ ερ ωτ ής .
22 Οδηγίες ασφαλείας : Γι α να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας , το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδο τημένο τεχνικό όταν απαιτείτ αι συντήρηση ( σέρβις ).
23 1. S pinner 2. Lås 3. V entilatorblade 4. Fordybning 5. S toppind 3. Placer frontristen ovenpå bagristen, og luk clips ene for at fastgøre front- og bagrist til hinanden.
24 - Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug. Bemærk: Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder , at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaf fes sammen med almindeligt husholdni ngsaffald. Der findes særlige indsamlingssystemer for disse produkter .
25 Tidtakerfunksjon: T rykk timer-knappen og velg en tid mellom 0 og 60 minutter . Vedlikehold: • For å holde viften ren, tørk den med en myk klut med et milt rengjøringsmiddel. Vær forsiktig med å bruke slipemidler til å rengjøre viftens tilhørende plastdeler .
26 Declaration of conformity / Konformität serklärung / Déclaration de conformité / Conformiteit sverklaring / Dichiarazione di co nformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyila.
An important point after buying a device basicXL BXL-SFN16 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought basicXL BXL-SFN16 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data basicXL BXL-SFN16 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, basicXL BXL-SFN16 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get basicXL BXL-SFN16 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of basicXL BXL-SFN16, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime basicXL BXL-SFN16.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with basicXL BXL-SFN16. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device basicXL BXL-SFN16 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center