Instruction/ maintenance manual of the product Ikarus Taurus
Go to page of 92
Català Ikarus (V er II) Ikarus Premium (V er II) Cortadora de pelo T alladora de cabells Hair clipper T ondeuse à cheveux Haarschneider T agliacapelli Cortador de cabelo T ondeuse Maszynka do włos.
A B C F E K L M O J Q G 0,8mm 1,8mm 18 15 12 9 6 3 36 33 30 27 24 21 D H I N P Manual Ikarus.indb 2 15/04/14 17:35.
Català 0,8mm 1,8mm Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.5 Fig.4 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 36 33 30 27 24 21 18 15 12 9 6 3 36 33 30 27 24 21 18 15 12 9 6 3 Manual Ikarus.
Español Cortadora de pelo Ikarus/ikarus Premium (V er II) Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca T AURUS. Su tecnología, diseño y funcionali- dad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
- No utilizar el aparato con las manos o los pies húmedos, ni con los pies descalzos. - No forzar el cable eléctrico de co- nexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar , transportar o desenchu- far el cargador de baterías. - No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del aparato.
Servicio: - Para mantener un buen funciona- miento del aparato recomendamos que engrase las cuchillas cada vez que lo limpie colocando unas gotas de aceite en los extremos de la cuchi- lla y poniendo en marcha el aparato durante unos segundos.
Cómo cortar el pelo: - Sitúe la persona a la que va cortar el pelo de forma que la parte superior de su cabeza quede a nivel de sus ojos. - Para obtener óptimos resultados es mejor utilizar el aparato sobre el pelo seco ya que así controlara mucho mejor el pelo y el resultado.
Función de vaciado del pelo: - El aparato dispone de una función de vaciado de pelo que reduce el volumen del cabello. Seleccionar esta función o acoplar el peine de vaciado de pelo (Fig.
Este símbolo significa que si desea deshacerse del pro- ducto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Català T alladora de cabells Ikarus/ikarus Premium (V er II) Benvolgut client, Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca T AURUS. La seva tecnologia, disseny i funcio- nalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps.
- No utilitzeu l’aparell amb les mans o els peus humits ni descalços. - No forceu el cable elèctric de con- nexió. No useu mai el cable elèctric per aixecar , transportar o desendollar el carregador de bateries. - No enrotlleu el cable elèctric de connexió al voltant de l’aparell.
netegeu, aplicant unes gotes d’oli als extrems de la fulla i posant l’aparell en funcionament durant uns segons. Assegureu-vos que el servei de manteniment de l’aparell ha estat realitzat per personal especialitzat, i que en cas de precisar consumibles/ recanvis, aquests són originals.
nivell dels seus ulls. - Per obtenir uns resultats òptims, és millor emprar l’aparell amb els cabells molls, ja que així controlareu molt millor els cabells i el resultat. - Pentineu bé els cabells abans de tallar -los. Assegureu-vos que no estan enredats i amb nusos.
Pinta per a retallar la barba: - Podeu utilitzar la pinta 18-3 mm per a retallar la barba a la mida de 3 mm, o bé només cal ajustar el tall amb el botó de reglatge de les fulles (G) que permet un tall d’1,8 mm en la posició 1 i 0,8 mm en la posició 2.
Aquest símbol significa que el producte pot disposar de piles o de bateries a l’interior , les quals hauran d’ésser retirades prèviament abans de desfer -vos del producte. Recordeu que les piles/bateries s’han de dipositar en contenidors especials autoritzats.
English Hair clipper Ikarus/Ikarus Premium (V er II) Dear customer , Many thanks for choosing to purchase a T AURUS brand product. Thanks to its technology , design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
hands or feet, or when barefooted. - Do not force the electrical wire. Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up, carry or unplug the battery charger . - Do not wrap the cable around the appliance. - Ensure that the electric cable does not become trapped or tangled.
and finally switching on the appliance during a few seconds. - Make sure that the appliance is serviced only by specialist personnel, and that only original spare parts or accessories are used to replace existing parts/accessories.
Make sure that there are no tangles or knots. - Hold the appliance in a calm and relaxed manner in order to ensure maximum control of the cut and a uniform result. - Leave the hair a little longer than desired length as it can always be altered later .
of 1.8 mm in position 1 or 0.8 mm in position 2. Once you have finished using the appliance: - T urn the appliance off, using the on/ off switch. - Clean the appliance Cleaning - Disconnect the appliance from the mains and let it cool before underta- king any cleaning task.
This symbol means that the product may include a battery or batteries; the user must remove them before disposing of the product. Remember that batteries must be disposed of in duly authorised containers.
Français T ondeuse à cheveux Ikarus/ikarus Premium (V er II) Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque T AURUS.
l’appareil près de l’eau. - Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. - Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les pieds humides, ni les pieds nus. - Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
aiguisées. Faire attention et éviter le contact direct avec le bord des lames. - Un chargeur qui est approprié pour un certain type de batteries, peut causer un danger d’explosion ou d’incendie lorsqu’on l’utilise avec d’autres batteries.
soit bien accouplé à l’appareil. - Brancher l’appareil au secteur . - Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur de marche/ arrêt. - Sélectionner la mesure de coupe voulue en utilisant le sélecteur de mesure du peigne (H). Appuyer dessus et régler la mesure de coupe conformément à la longueur voulue.
Étape 5.T ouche finale - Pour finir , utiliser l’appareil, sans aucun peigne guide, tout autour de la base du cou, à chaque côté du cou et pour les oreilles, pour plus de précision, utiliser le bouton de réglage des lames (G) sur la position 1 pour 1,8 mm ou sur la position 2 pour 0,8 mm.
Pour les produits de l’Union Euro- péenne et (ou) conformément à la réglementation en vigueur de votre pays d’origine: Écologie et recyclage du produit - Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué intègrent un programme de collecte, de classification et de recyclage.
Deutsch Haarschneider Ikarus/ikarus Premium (V er II) Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entschei- dung, ein T AURUS Gerät zu kaufen. T echnologie, Design und Funktiona- lität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.
- Das Gerät niemals in der Umgebung von Badewannen, Duschen oder Schwimmbädern benützen. - Das Gerät darf nicht mit nassen Händen oder Füßen und auch nicht barfuß betätigt werden. - Elektrische Kabel nicht überbeans- pruchen. Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben, T ransportieren oder Ausstecken des Geräts benützt werden.
- Geben Sie besonders Acht, wenn Sie Aufsätze befestigen oder abne- hmen, da die Klingen scharf sind. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie eine direkte Berührung der Sch- neideseiten der Klingen.
ausrollen. - V ergewissern Sie sich, dass der elektronische Anschlussteil richtig am Gerät befestigt ist. - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. - Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/Ausschalter betätigen. - Stellen Sie mit dem Kammlängen- Regler (H) die gewünschte Schnitt- länge ein.
Schritt 5. Endschnitt - V erwenden Sie zum Schluss das Gerät am Nacken, an den Seiten vom Hals und an den Ohren ohne Führungskamm. Stellen Sie für eine saubere Arbeit Position 1 für 1,8 mm oder Position 2 für 0,8 mm mit dem Schneideklingen-Regler (G) ein.
Umweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes - Die zur Herstellung des V erpac- kungsmaterials dieses Geräts verwen- deten Materialien sind im Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsystem integriert. W enn Sie die Verpackung entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen Müllcontainer für alle Abfallarten verwenden.
Italiano T agliacapelli Ikarus/ikarus Premium (V er II) Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca T AURUS. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto tempo.
- A VVER TENZA: Non usare l’apparecchio vicino all’acqua. - Non utilizzare l’apparecchio vicino ad una vasca da bagno, doccia o piscina. - Non utilizzare l’apparecchio con le mani o i piedi umidi, né a piedi scalzi. - Non tirare il cavo elettrico.
di batterie, potrebbe provocare un rischio di esplosione o incendio se usato con altre. Servizio: - Per mantenere un buon funziona- mento dell’apparecchio consigliamo di lubrificare le lame dopo ogni pulizia mettendo alcune gocce d’olio fra gli estremi delle lame e azionando l’apparecchio per alcuni secondi.
- Selezionare l’altezza di taglio desiderata usando il selettore di altezza pettine (H). Premerlo e regola- re l’altezza secondo la lunghezza di taglio desiderata. Come tagliare i capelli: - Collocare la persona alla quale si vuole tagliare i capelli in modo che la parte superiore della sua testa sia ben visibile.
lazione delle lame (G) in posizione 1 per 1,8 mm o 2 per 0,8 mm. - Per ottenere delle basette diritte, girare l’apparecchio per usare le lame superiori (Fig. 5). Passare l’apparecchio adattandolo alla fisiono- mia della testa. Funzione per sfoltire: - L ’apparecchio comprende una funzione per sfoltire che riduce il vo- lume dei capelli.
le norme relative all’eliminazione di questo tipo di contaminante. Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, occorre depositarlo presso un ente di smaltimento autorizzato alla raccolta differenziata di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Português Cortador de cabelo Ikarus/ikarus Premium (V er II) Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um elec- trodoméstico da marca T AURUS. A sua tecnologia, design e funcio- nalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir -lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
utilizar o cabo eléctrico para levantar , transportar ou desligar o carregador de baterias. - Não enrolar o cabo no aparelho. - Não deixar que o cabo eléctrico de ligação fique preso ou dobrado. - Os cabos danificados ou entrelaça- dos aumentam o risco de choque eléctrico.
lubrifique as lâminas de cada vez que limpar o aparelho, colocando umas gotas de óleo nas extremidades da lâmina e colocando o aparelho em funcionamento durante alguns segundos.
Como cortar o cabelo: - Situar a pessoa a quem se vai cortar o cabelo de modo a que a parte superior da sua cabeça fique ao nível dos olhos. - Para obter óptimos resultados, é melhor utilizar o aparelho com o ca- belo seco pois deste modo controla-se muito melhor o cabelo e o resultado.
Pente de cortar barba: - Pode utilizar o pente 18-3 mm para aparar na medida de 3 mm, ou então deverá ajustar o corte com o botão ajuste de lâminas (G), que lhe permi- tirá um corte de 1,8 mm na posição 1 e de 0,8 mm na posição 2. Uma vez terminada a utilização do aparelho: - Parar o aparelho, accionando o interruptor de ligar/desligar .
Este símbolo significa que o produto pode conter pilhas ou baterias no seu interior , que devem ser retiradas antes de se desfazer do produto. Lembre-se que as pilhas/ baterias devem ser depositadas em contentores especiais autorizados. e que nunca devem ser colocadas no fogo.
Nederlands T ondeuse Ikarus/ikarus Premium (V er II) Geachte klant: W e danken u voor de aankoop van een product van het merk T AURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevreden- heid voor een lange tijd.
vochtige handen of voeten, noch blootsvoets. - Het stroomsnoer niet forceren. Het snoer nooit gebruiken om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te trekken. - Het snoer niet oprollen rond het apparaat. - Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet gekneld of geknikt geraakt.
- Een lader die bestemd is voor het opladen van een ander type batterijen kan explosie- of brandgevaar veroor - zaken wanneer deze gebruikt wordt voor het opladen van een verschillend type accu’ s. Service: - Om de goede werking van het toestel te garanderen is het raadzaam de messen in te vetten wanneer u ze schoonmaakt.
het stopcontact. - Het apparaat in werking stellen door middel van de aan-/uitknop. - Selecteer de gewenste snijhoogte met de Keuzeschakelaar hoogte kam (H).
Pas 5. De eindafwerking - Gebruik het apparaat zonder opzetkam voor de randen van de nek en rond de oren. Gebruik voor meer haarlengte de verstelknop voor de scheerkop (G) op stand 1 voor 1,8 mm en 2 voor 0,8 mm. - Om de bakkebaarden recht te laten, het apparaat draaien om de bovenste messen te gebruiken (Afb.
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaar - heid van het product - De verpakking van dit apparaat bestaat uit gerecycleerd materiaal. Als u zich van dit materiaal wenst te ontdoen, kunt u gebruik maken van de openbare containers die voor ieder type materiaal geschikt zijn.
Polski Maszynka do włosów Ikarus/ikarus Premium (Wer II) Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zde - cydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki T AURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas.
urządzenie. - OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia w pobliżu wody . - Nie używać urządzenia w pobliżu wanny , prysznica czy basenu. - Nie używać urządzenia mając wilgotne ręce czy stopy , ani będąc boso. - Nie napinać elektrycznego kabla połączeń.
maskotek czy zwierząt. - Należy zachowac szczególną uwagę przy zakładaniu akcesorii i ostrzy . Należy unikać kontaktu z ostrymi ostrzami, aby uniknąć zranienia. - Ładowarka przeznaczona do innych typów baterii podczas ładowania może spowodować wybuch lub pożar .
czne jest poprawnie podłączone do aparatu. - Podłączyć urządzenie do prądu. - Włączyć urządzenie, przesuwając włącznik na odpowiednią pozycję - Wybrać pożądaną wysokość cięcia za pomocą przycisku wyboru wysokości (H). Nacisnąć przycisk i wybrać wysokość cięcia.
wykończenia zastosować przycisk regulacji żyletek (G) w pozycji 1 na 1,8 mm lub 2 na 0,8 mm. - Aby pozostawić proste bokobrody , przekręcić urządzenie, aby użyć górnych żyletek (Rys. 5). Przesunąć urządzeniem dostosowując się do zjonomii głowy .
kontenerze przeznaczonym do tego typu materiałów . - Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska.
Ελληνικ Κουρευτική μηχ ανή Ikarus/ikarus Premium (Εκδ. II) Εκλεκτέ μας πελτη: Σε ευχαριστ ούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας T AURUS.
από το ηλεκτρικό δίκτυο για να αποφύγετε πιθανή ηλεκτροπληξία. - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν έχει πέσει, εάν υπάρχ ουν ορατά σημάδια ζημιάς ή εάν υπάρχει διαρροή.
άτομα με ειδικές ανάγκες. - Ελέγξτε αν τα κινητά κ ομμάτια της είναι σε καλή κατ άσταση, δεν είναι μπλοκαρισμέν.
Οδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση: - Πριν να χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το προϊόν, είναι σημαντικό τ ο να κάνετε μια πλήρη φόρτιση τ ων μπαταριών.
2 Βήμα Πίσω μέρος του κεφαλιού - Βάλτε τη χτένα οδηγό 36-21 mm (F) και συνεχίστε με το πίσω μέρος τ ου κεφαλιού (Σχ.
- Αποσυναρμολ ογήσετε την συσκευή σε συμφωνία με τα παρακ άτω βήματα: Κρύψετε την χτένα αραίωσης χρησιμοποιών.
Αυτό το σύμβολ ο σημαίνει πως το προϊόν διαθέτει μπαταρίες στ ο εσωτερικό του, τις οπ οίες θα πρέπει να αφαιρέσετε πριν πετάξετε το προϊόν.
Русски Машинка для стрижки вол ос Ikarus/ikarus Premium (Версия II) У важаемы покупатель: Благо дарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на электроприборе марки T AURUS для домашнего испо льзования.
дет алями и аксессуарами, которые поставляю тся в комплекте с прибором. - Если Вы заме тили какие-либо поврежд.
использов ания. Не разрешает ся использов ать прибор в промышленных или коммерческих це лях. - Не оставляйт е его бе з присмотра в местах, доступных для дет ей.
указанного времени. - Вставить коннектор зарядного (K) устройства в раз ъем прибора. - Загорится индикат ор, указывающий, что зарядное устройство г отово к зар ядке ба тареи.
ушей, снимая за раз некоторое количество во лос (Рис. 2) Шаг 2 Затылок - Использу я насадку-расческу 36- 21 мм (F), подстригите в олосы на задней части го ловы (Рис.
РРРРРРРР Чистка и уход - Выключите прибор из роз етки и дождитесь, пока он полностью остынет , прежде чем приступить к чистке.
Данный символ о значае т , что по окончании поле зной жизни прибора следуе т переда ть его в пункт приема отслу.
Roman Maşin de tuns prul Ikarus/ikarus Premium (V er II) Stimate client, V a multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca T AURUS. Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfactii depline pentru multi ani.
- A VERTISMENT : Păstraţi aparatul uscat. - A VERTISMENT : Nu utilizaţi aparatul în apropierea apei. - Nu utilizaţi aparatul în apropierea unei căzi, a unui duş sau a unei piscine. - Nu utilizaţi aparatul cu mâinile sau picioarele umede şi nu-l folosiţi atunci când sunteţi descălţat.
ascuţite. Aveţi grijă şi evitaţi contactul direct cu marginile ascuţite ale lamei. - Încărcătorul care este adecvat pen - tru un tip de baterii poate constitui un pericol de explozie sau incendiu când este utilizat cu altă(e) baterie(i).
este bine ataşat la aparat. - Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. - Puneţi aparatul în funcţiune, acţionând întrerupătorul pornit/oprit. - Selectaţi înălţimea de tăiere dorită folosind selectorul de înălţime al pieptenului (H).
Pasul 5. Ultimul retuş - În cele din urmă utilizați aparatul fără niciun pieptene de ghidare în lamele din jurul bazei gâtului, părților gâtului și urechilor , pentru o mai bună precizie utilizați butonul de ajustare a lamelor (G) în poziția 1 pentru 1,8 mm sau 2 pentru 0,8 mm.
Caracterul ecologic şi reciclabil al produsului - Materialele care alcătuiesc amba - lajul acestui aparat sunt integrate într-un sistem de colectare, clasi - care şi reciclare. Dacă doriţi să vă debarasaţi de ele, puteţi utiliza con - tainerele publice prevăzute pentru ecare tip de material in parte.
Български Машинка за подстригв ане Ikarus/ikarus Premium (Вижте II) У важаеми клиенти: Благо дарим Ви, че закупихте електроу ред с марката T AURUS.
предо твратите опасността о т електроу дар. Не използв айте уреда c мокри ръц е и крака, нито боси. - Не използвайт е уреда ако е падал, ако има видими повреди или те ч.
- Не отвар яйте ба терията/ ба териите поради какват о и да било причина. - Не използвайт е уреда за подсушаване на домашни любимци или животни.
Поставяне на в одещите гребени: Поставе те во дещия гребен в уре да (Фиг .1). Използвайт е гребена се лектор на височинат а (H) за да регулират е височинат а на подстригване.
Стъпка 4 Г орна част на глав ата: - Поставе те приставкат а 18-3 мм (E), движет е машинката от задна та част на глава та към пре дната, като работит е срещу посок ата на растежа на косъма (Фиг .
- Почисте те у реда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат и после г о подсуше те.
За да от страните батериите, след като ек сплоатационният живо т на уреда изтече, процедирате както следв а: .
. : : .
1,8 1 0,8 2 .
. ) F ( 36 - 21 .
) 1 ( - .
. - . - .
.
م ق ص ش ع ر Ikarus/Ikarus Premium ( ) .
Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain IKARUS: Net weight: 0.37 kg aprox Gross weight: 0.48 kg aprox IKARUS PREMIUM: Net weight: 0.81 kg aprox Gross weight: 0.
An important point after buying a device Taurus Ikarus (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Taurus Ikarus yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Taurus Ikarus - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Taurus Ikarus you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Taurus Ikarus will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Taurus Ikarus, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Taurus Ikarus.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Taurus Ikarus. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Taurus Ikarus along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center