Instruction/ maintenance manual of the product 610835 Bartscher
Go to page of 151
610.835 Bedienungs anleitung Mikrowell engerät mit Heißluft und Gr ill Seite 1 bis 3 0 I nstruction manual Microwav e oven with convect ion co oking and grill from page 31 to 60 Mode d’emploi Four à mi cro-ondes à convecti on et av ec gril de page 61 à page 90 Bedieningshandleiding Magnetro n met hetelu chtoven en gr ill blz.
- 1 - 1. Allgemeines 2 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung 2 1.2 Symbolerklärung 2 1.3 Haftung und Gewährleistung 3 1.4 Urheberschutz 3 1.5 Konformitätserklärung 3 2. Sicherheit 4 2.1 Allgemeines 4 2.2 Sicherheitshinweise für die Nutzung des Gerätes 4-5 2.
- 2 - 1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bed ienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk.
- 3 - 1.3 Haftung und Gewährleistun g Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt.
- 4 - 2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet.
- 5 - ACHTUNG! o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man.
- 6 - 3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transport inspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen.
- 7 - 4. Technische Daten 4.1 Technische A ng aben Bezeichnu ng Mikrowell engerät mit Heißluft und Gr ill Artikel-Nr.: 610.835 Ausführung Gehäuse und Garraum: Edelstahl Anschlusswert: 1,4 kW / 230.
- 8 - Bedienblen de A - Display B - Funkti onstaste n Mikrowelle Grill Zeit Mikrowelle + Heißluft Heißluft Mikrowelle + Grill Uhr / Gewic ht Stopp / Reset C - Time / Menü-Dre hreg ler Start-Taste B.
- 9 - 5. Installation und Bedienung 5.1 Sicherheitshin weis e WARNUNG! Gefahr du rch elektr ischen Strom! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
- 10 - • Versuchen Sie nicht, das Mikrowellengerät bei geöffneter Gerätetür zu betreiben, denn bei geöffneter Gerätetür kann es zu einer übermäßigen und schädlichen Belastung durch die elektromagnetischen Wellen kommen.
- 11 - • Erhitzung von Getränken mittels Mikrowellenenergie kann es zum sogenannten "Siedeverzug" kommen. Die Flüssigkeit erreicht dabei die Siedetemperatur, ohne äußerlich sichtbar zu kochen. Daher besonders behutsam mit dem Behälter umgehen.
- 12 - 5.3 Grund lagen des M ikrowellengarens An die Stelle einer herkömmlichen Wärmequelle tritt beim Mikrowellenherd eine Senderöhre für elektromagnetische Wellen. Diese Wellen sind wie Funkwellen unsichtbar und man kann nur ihre Wirkung erkennen.
- 13 - 6. Flache, breite Gefäße eignen sich besser als schmale, hohe. In flachen Gefäßen können Speisen gleichmäßiger durchgaren. 7. Um ein Verkochen der Speisen an den Rändern zu vermeiden, können dünne Streifen aus Aluminiumfolie an den Kochgefäßrändern angebracht werden.
- 14 - Allgemeines zur Bedi enun g • Legen Sie den Rollenring ④ in die Mulde im Garraumboden. • Setzen Sie den Glasdrehteller ⑧ mit der geriffelten Seite nach unten auf den Garraumboden und drehen Sie ihn, bis er auf dem Glasdrehteller - Antrieb ⑤ einrastet.
- 15 - ACHTUNG! Behalten Sie besonders bei hohen Leistungsstufen das Gerät im Auge! Bei ungewöhnlichen Geräuschen, überquellenden Speisen oder übersprudelnden Flüssigkeiten die Leistung niedriger stellen! Eingaben vornehmen • Drücken Sie die Tasten bei der Eingabe zügig hintereinander.
- 16 - Einstellung der Uhr 1. Drücken Sie die Taste für mindestens 3 Sekunden. Es erscheint „12H“ . 2. Den Time / Menü-Drehregler drehen, bis die richtige Stunde angezeigt wird. 3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste . 4. Den Time / Menü-Drehregler drehen, bis die richtige Minute angezeigt wird.
- 17 - Taste drücken ungefähre Leistung (%) in Klammern die Displayanzeige Entsprechende Leistungsstufe 4-mal 70 % (P-70) Mittelhoch 5-mal 60 % (P-60) 6-mal 50 % (P-50) Mittel 7-mal 40 % (P-40) 8-ma.
- 18 - Zeiteinstel lung • Um die Timer-Funktion zu nutzen, die Taste drücken und dann mit dem Time / Menü-Drehregler die gewünschte Zeit einstellen.
- 19 - Bitte beachten: • Vom System her ist die Grillleistung auf die höchste Leistungsstufe eingestellt. Die maximale Grillzeit beträgt 95 Minuten. Heißluft-Fu nktion • W ährend des Garens mit Heißluft zirkuliert heiße Luft im Inneren des Gerätes, um das Gargut schnell und gleichmäßig zu bräunen und knusprig zu machen.
- 20 - Beispiel: W enn Sie eine Spei se bei 180° C 40 M inuten lang gare n wollen, müssen Sie auf der Bedienblende folgende Einstellungen vornehmen: 1. Die Taste 3-mal drücken. 2. Den Time / Menü-Drehregler so lange drehen, bis die gewünschte Garzeit (H:40) im Display angezeigt wird.
- 21 - Mikrowell e + Gri ll • Im Kombinationsbetrieb von Mikrowelle und Grill können Sie gleichzeitig garen und eine schöne Kruste erzeugen. Dadurch verkürzen sich die Zubereitungszeiten. • Diese Funktion des Gerätes ist besonders für Gratins, Aufläufe, Fleisch, Geflügel, gebackene Kartoffeln, überbackene Toasts geeignet.
- 22 - Kombination 2 55 % der Zeit für Mikrowellengaren, 45 % für Grillen: für Pudding, Omelette, gebackene Kartoffeln und Geflügel. Beispiel: W enn Sie für di e Kombination 2 eine Garzeit von 12 Minuten einstellen möchten, führen Sie folgende Schritte durch: 1.
- 23 - Beispiel: Angenommen, Sie möchten einen Kuchen (Backzeit 26 Minuten) mit der Einstellung COMB3 backen. 1. Die Taste 3-mal drücken. 2. Den Time / Menü-Drehregler so lange drehen, bis die gewünschte Garzeit (26:00) im Display erscheint. 3. Die Start-Taste drücke n.
- 24 - • Entfernen Sie zum Auftauen die Verpackung von den Speisen und geben Sie die Speisen auf einen Teller. • Gefriergut in Plastikbehältern aus der Tiefkühltruhe nur so lange auftauen lassen, bis das Gefriergut aus dem Plastikbehälter genommen werden kann, um es in ein mikrowellengeeignetes Geschirr zu geben.
- 25 - Mehrstufen-G aren Sie haben die Möglichkeit, bei diesem Gerät bis zu drei Programme vorzuwählen, die nacheinander durchgeführt werden. AUFTAUEN kann sinnvollerweise nur vor einem Garvorgang ausgewählt werden.
- 26 - Lebensmittel - Code Taste drücken A-01 Kartoffeln (je 230g) 1-mal 2 -mal 3-mal A-02 Getränke (je Portion 200ml) 1-mal 2 -mal 3-mal A-03 Popcorn (99g) Die voreingestellte Garzeit wird angezeig.
- 27 - Weitere Eig enschaft en 1. KINDERSICHERUNG Die Kindersicherung verhindert die Bedienung durch kleine Kinder. Aktivieren der Kindersicherung: • Stopp/Reset- Taste für 3 Sekunden drücken, ein Piepton ertönt und die Kontroll- leuchte geht an.
- 28 - 6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshin weis e o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!) und abkühlen lassen. o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
- 29 - o Verwenden Sie ausschließlich ein weiches Tuch und benutze n Sie niemals irgendeine Art von groben Reinigern, welche das Gerät zerkratzen könnte. o Nach der Reinigung sollten Sie ein weiches, trockenes Tuch zum Trocknen und Polieren der Oberfläche einsetzen.
- 30 - 8. Entsorgung Altgeräte Das ausgediente Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen Bestimmungen zu entsorgen. Es empfiehlt sich, mit einer auf Entsorgung spezialisierten Firma Kontakt aufzunehmen, oder sich mit der Entsorgungsabteilung Ihrer Kommune in Verbindung zu setzen.
- 31 - 1. General Information 32 1.1 Information about the instruction manual 32 1.2 Key to symbols 32 1.3 Liability and Warrantees 33 1.4 Copyright protection 33 1.5 Declaration of conformity 33 2. Safet y 34 2.1 General information 34 2.2 Safety instructions for use of the device 34-35 2.
- 32 - 1. General information 1.1 Information abou t th e instruction man ual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide.
- 33 - 1.3 Liability and Warran tees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention.
- 34 - 2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols.
- 35 - CAUTION! o The device is not intended for use by indi viduals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device.
- 36 - 3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery.
- 37 - 4. Technical data 4.1 Technical specification Name Microwav e oven with convect ion co oking and grill Article no.: 610.835 Construction and cooking chamber: Stainless steel Power: 1,4 kW / 230 V Microwave power output: 900 W Power consumption: convection: 1950 W; grill: 1000 W Power levels: 10 Digital timer: to 95 minutes Dimensions: Int.
- 38 - Control p anel A - display B - functio n pad Microwave Grill Timer Microwave + convection Convection Microwave + Grill Timer / weight Stop / Reset C – Time / Menu dial Start B A C.
- 39 - 5. Installation and operation 5.1 Safety instructions WARNING! Electri cal haz ard! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact. Never yank cord to disconnect from outlet. Cable must not touch any hot parts.
- 40 - • Do not turn the microwave oven on when the door is open, as an excess of damaging electromagnetic waves may be emitted by the device. Never change the safety locks! WARNING! Dange r of burns! When in use, certain elements of the device are very hot.
- 41 - • Do not use metallic pots, pans or covers. Metal may lead to sparks in the cooking chamber. Use only dishes resistant to high temperatures, designed for use in microwave ovens (see sec.
- 42 - 5.3 Guidelines for cooking with the micro wave ove n Instead of traditional heat sources, a microwave oven applies an electron lamp which emits electromagnetic waves. These waves, like radio waves, are invisible but their effects can be observed.
- 43 - 6. W ide, flat containers are best suited to use in the microwave oven as compared to narrow and tall ones. Food products cook evenly in flat dishes. 7. To avoid food from baking onto the edge of dishes, you may cover the edges with thin strips of aluminum foil.
- 44 - General ti ps for use • Place the rotating tray elements ④ into the depression at the bottom of the cooking chamber. • Place the rotating tray with the grooved side ⑧ at the bottom, on the bottom of the cooking chamber, and turn until the plate locks into the tray drive ⑤ .
- 45 - CAUTION! If the device is set to a high power level, keep it under constant observation! In the event of strange noises, food products swelling, or liquids churning, reduce the power level! Settings • W hen changing settings, rap idly press the buttons two times.
- 46 - Setting cl ock 1. Press and hold for a min. 3 seconds the button marked . The display will read „12H“ . 2. Turn the Time / Menu dial until the proper hour is displayed. 3. To confi rm, press . 4. Turn the Time / Menu dial until the proper minutes are displayed.
- 47 - Press Power (%) – display reading in parentheses Relative power level 4 times 70 % (P-70) medium high 5 times 60 % (P-60) 6 times 50 % (P-50) medium 7 times 40 % (P-40) 8 times 30 % (P-30) me.
- 48 - Setting t he time • To use the time function, press and use the Time / Menu dial to set the desired time. This function is available in Standby mode and in microw ave cooking mode. Example: If you wish to set the timer for 5 minutes, proceed as follows: 1.
- 49 - Convectio n cookin g • W hen the convection cooking function is activated, hot air is circulated inside the device, which quickly and evenly browns food products and makes them crispy. The device can be set to ten different cooking temperatures and cooking time up to 9 hours and 30 minutes.
- 50 - Example: If you wish to cook at 180° C for 40 minutes, procee d as follows: 1. Press 3 times . 2. Turn the Time / Menu dial until the display shows the desired cooking time (H:40). 3. Press Start . Remember : • The maximum cooking time is 9 hours and 30 minutes.
- 51 - Microwav e + Gri ll • The combination of microwave and grill allows you to both cook and crispen the exterior of the food product. Cooking time is also shortened. • This function is ideal for casseroles, meat, poultry, baked potatoes and toasts.
- 52 - Combination 2 55 % microwave cooking, 45 % grilling: For puddings, omelets, baked potatoes and poultry. Example: If you wish to select combination 2 for 12 minutes, proceed as follows: 1. Press Stop/Reset . 2. Press 2 times . 3. Turn the Time / Menu dial until the display shows the desired time (12:00).
- 53 - Example: If you wish to bake a cake (baking time - 26 minutes) using COMB 3 . 1. Press 3 times . 2. Turn the Time / Menu until the desired cooking time is displayed. 3. Press Start . Important information: • The maximum cooking time is 9 hours and 30 minutes.
- 54 - • Defrost a product packed in a plastic container until it is possible to remove it from the container, then place it on a dish that is designed for use in a microwave oven. • The maximum defrosting time is 45 minutes. After the set time has expired, a signal will sound 4 times and the display will read „END“ .
- 55 - Sequential cookin g The device allows you to select up to three programs to operate in sequence. DEFROSTING should be selected before cooking. If you wish to select the cooking program displayed below, the device must be programmed in the following order: Defrosting Microwav e cooking Convection coo king (wit hout pre-heating ) 1.
- 56 - Code for food product Press A-01 Potatoes (230g) 1 time 2 times 3 times A-02 Beverages (200ml portion) 1 time 2 times 3 times A-03 Popcorn (99g) Pre-programmed cooking time is displayed A-04 He.
- 57 - Remainin g function s 1. CHILD SAFETY BLOCK The child safety block makes it impossible for young children to operate the device. Activating the child safety block: • Press and hold for 3 seconds the button marked Stop/Reset . A signal will sound and the control light will come on.
- 58 - 6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice o Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been disconnected from power socket (pull the power plug!!!) and has cooled down. o Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device.
- 59 - o W hen washing use only soft cloths, never scouring pads w hich may damage the surface of the device. o After washing the device, wipe its surface dry and polish with a soft, dry cloth. o Make sure the de vice has been cleaned and dried properly for further usage.
- 60 - 8. Waste disposal Discardin g old dev ices At the end of its service life the discarded device has to be disposed in accordance with the national regulations. It is advisable to contact a company which is specialized in waste disposal, or just contact the local disposal service in your community.
- 61 - 1 1. Généralités 62 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation 62 1.2 Explication des symboles 62 1.3 Responsabilité et garantie 63 1.4 Protection des droits d´auteur 63 1.5 Déclaration de conformité 63 2. Sécurité 64 2.1 Généralités 64 2.
- 62 - 1. Généralités 1.1 Informations con ce rnant la notice d´utilisa tion La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
- 63 - 1.3 Responsabi lité et g arantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et ex périences d e plusieurs années.
- 64 - 2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles.
- 65 - ATTENTION ! o L’ap pareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suff.
- 66 - 3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection su ite au transpo rt Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve.
- 67 - 4. Caractéristiques techniques 4.1 Indications techniq ues Nom Four à mi cro - ondes à convecti on et av ec gril No de l'article: 610.835 Boîtier et chambre de cuisson: acier inoxydabl.
- 68 - Panneau de comma nde A - A ffichage à cristau x liquides B - Touch es de f onctions Micro-ondes Gril Temps Micro-ondes + convection Convection Micro-ondes + gril Horloge / balance Stop / Reset.
- 69 - 5. Installation et utilisation 5.1 Consignes de sécu rité AVERTISSE MENT ! Risque lié au cour ant électriq ue ! L’appareil ne peut être branch é qu’à une prise monophas é e conforme avec système de protection. Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble.
- 70 - • Ne pas allumer le four à micro-ondes lorsque la porte est ouverte car cela peut causer une radiation excessive et nuisible d'ondes électromagnétiques.
- 71 - • Ne pas utiliser de casseroles, de poëles ou de couvercles en métal . Cela peut provoquer des étincelles dans la chambre de cuisson. N'utiliser que des récipients résistants aux fortes températures, adaptés aux fours à micro-ondes (voir chapitre 5.
- 72 - 5.3 Règ les de cuisson dans un four à micro-on des Au lieu d'utiliser une source de chaleur conventionnelle, le four à micro-ondes est composé d'une lampe à électrons émettant des ondes électromagnétiques.
- 73 - 6. Les récipients plats et larges sont plus adaptés à la cuisson au four à micro-ondes que les récipients étroits et hauts. Dans ces premiers, les aliments cuisent plus rapidement et uniformément.
- 74 - Indications général es su r l'util isation de l'ap pareil • Placer l'anneau tournant ④ dans le renfoncement prévu à cet effet au fond de la chambre de cuisson • Placer le plateau tournant ⑧ avec les cannelures vers le bas et le faire pivoter jusqu'à son enclenchement avec le mécanisme de rotation ⑤ .
- 75 - ATTENTION! Si l'appareil est réglé au niveau de puissance maximum, surveiller la cuisson en permanence! En cas d'observation de bruits suspects, d'aliments qui gonflent ou de l.
- 76 - Réglage de l'horlo ge 1. Appuyer minimum 3 secondes sur la touche . L'inscription „12H“ s'affiche. 2. Tourner la molette Time / Menu jusqu'à ce que l'heure exacte s'affiche. 3. Confirmer en appuyant sur la touche .
- 77 - Appuyer sur la touche Puissance env. (%), entre parenthèses le communiqué s'affichant sur l'écran Niveau de puissance correspondant 4 fois 70 % (P-70) moyen / haut 5 fois 60 % (P-6.
- 78 - Réglage du t emps • Afin d'activer la fonction temps, appuyer sur la touche et régler le temps désiré à l'aide de la molette Time / Menu.
- 79 - Informations importantes : • La puissance du gril est réglée en usine au plus haut niveau. Le temps maximal de cuisson au gril est de 95 minutes.
- 80 - Exemple: Si vous désirez cuire des aliments à une température de 180° C durant 40 minutes, introduire les commandes suivantes sur le panneau de commande: 1. Appuyer 3 fois sur la touche . 2. Tourner la molette Time / Menu jusqu'à ce que le temps de cuisson s'affiche sur l'écran (H :40).
- 81 - Micro-onde + gril • Dans ce mode de fonctionnement combiné (micro-ondes et gril) il est possible de cuire et d'obtenir simultanément une peau dorée et croustillante. De cette manière, le temps de préparation des aliments est raccourci.
- 82 - Combinaison 2 55 % du temps de cuisson avec les micro-ondes, 45% du tem ps avec la fonction gril: Pour les puddings, les omelettes, les pommes de terres sautées et la volaille. Exemple: Si vous désirez régler le temps de cuisson à 12 minutes pour la combinaison 2: 1.
- 83 - Exemple: Si vous désirez cuire un gâteau (temps de cuisson de 26 minutes) avec la fonction COMB3 . 1. Appuyer sur la touche 3 fois . 2. Tourner la molette Time / Menu jusqu'à ce que le temps de cuisson désiré s'affiche sur l'écran.
- 84 - • Déballer et poser le produit sur le plateau avant de le décongeler. • Décongeler un produit emballé dans un récipient en plastique jusqu'à pouvoir le retirer du récipient et le poser ensuite sur une assiette ou un autre récipient convenant à la cuisson au micro-ondes.
- 85 - Cuisson à plusieurs niveau x L'appareil permet de choisir jusqu'à trois programmes qui fonctionneront l'un après l'autre.
- 86 - Code du produit alimentaire Appuyer sur la touche A-01 Pommes de terre (pour 230g) 1 fois 2 fois 3 fois A-02 Boissons (portion de 200ml) 1 fois 2 fois 3 fois A-03 Popcorn (99g) Le temps de cuis.
- 87 - Autres fonctions 1. BLOCAGE PARENTAL Le blocage parental empêche l'utilisation de l'appareil par de jeunes enfants. Activation du blocage parental: • Appuyer 3 secondes sur la touche Stop/Reset , un signal sonore retentit et le témoin s'allume.
- 88 - 6. Nettoyage et maintenance 6.1 Consignes de sécu rité o Avant de netto yer et de réparer de l'appareil, débrancher celui-ci en retirant la fiche de la prise de courant et laisser refroidir l´appareil. o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
- 89 - o N'utiliser que des lavettes souples pour le nettoyage de l'appareil. Ne jamais utiliser d'éponges à gratter qui pourraient en rayer les surfaces. o Après le nettoyage de l'appareil, en essuyer les surfaces et les polir à l'aide d'un chiffon souple et sec.
- 90 - 8. Elimination des éléments usés Appareil s usagés Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément aux prescriptions nationales.
- 91 - 1. Algemeen 92 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing 92 1.2 Symboolverklaring 92 1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring 93 1.4 Auteursrecht 93 1.5 Verklaring van conformiteit 93 2. Veiligheid 94 2.1 Algemene informatie 94 2.2 Aanwijzingen voor veiligheid bij het gebruik van het apparaat 94-95 2.
- 92 - 1. Algemeen 1.1 Informatie ov er de g ebruiksaan wijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk.
- 93 - 1.3 Aa nsprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring.
- 94 - 2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen.
- 95 - OPLETTEN! o Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende ken.
- 96 - 3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij a flevering ALs het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen.
- 97 - 4. Specificaties 4.1 Technische Gegeven s Naam Magnetr on met heteluc htoven en grill Artikelnr.: 610.835 Behuizing en interieur: roestvrij staal Vermogen: 1,4 kW / 230 V Vermogen magnetron: 90.
- 98 - Bedienings paneel A - Display B - Functi etoetsen Magnetron Grill Tijd Magnetron + hete lucht Hete lucht Magnetron + Grill Klok/gewic ht Stop/Reset C - Tiid/ Menu - draai knop Start B A C.
- 99 - 5. Installatie en bediening 5.1 Veiligheidsv oorschriften WAARSCHUWING! Gev aar door elektris che stro om! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stekkers. De stekker niet aan de kabel uit het stopcontact trekken.
- 100 - • Schakel de magnetron niet in als de deur nog open staat, anders kan er overmatige en schadelijke elektromagnetische straling ontstaan. Vervang nooit de veiligheidssluitingen! WAARSCHUWING ! Gevaar voor ve rbranding! Sommige elementen van het apparaat worden tijdens het gebruik erg heet.
- 101 - • Gebruik geen pannen, koekenpannen en deksels van metaal . Metaal kan leiden tot vonken in de ovenruimte. Gebruik utsluitend vaatwerk van materiaal dat bestand is tegen hoge temperaturen en geschikt voor gebruik in de magnetron (zie hoofdstuk 5.
- 102 - 5.3 Principes van het koke n met een magnetron In plaats van een traditionele warmtebron wordt in een magnetron een elektronenbuis toegepast die elektromagnetische golven uitzendt. Deze golven zijn, net als radiogolven, onzichtbaar. Alleen de gevolgen van hun werking zijn zichtbaar.
- 103 - 6. Een platte, brede container is geschikter voor het gebruik in de magnetron dan een smalle, hoge container. In platte schalen worden de gerechten gelijkmatiger gaar. 7. Om te voorkomen dat het gerecht aan de rand van de schaal te snel gaar wordt, kunt u dunne stroken aluminiumfolie aanbrengen op de rand van de schaal.
- 104 - Algemene aanwijzin gen voor de b ediening • Plaats de rollenring ④ in de geul in de bodem van de ovenruimte. • Plaats het draaiplateau ⑧ met de gerimpelde kans naar beneden, op de bodem van de oven- ruimte en draai hem tot het moment dat hij in de aandrijving van het draaiplateau ⑤ vastgrijpt.
- 105 - OPLETTEN! Houd het apparaat goed in de gaten als het is ingesteld op het hoogste vermogensniveau! Bij ongewone geluiden, gerechten die opzwellen of overlopende vloeistoffen een lager vermogen instellen! Invoeren van gegevens • Druk bij het invoeren van gegevens de knop tweemaal snel in.
- 106 - Instelling v an de kl ok 1. Druk de knop minimaal 3 seconden in. „12H“ verschijnt. 2. Draai de Time/Menu -knop totdat het juiste uur verschijnt. 3. Druk ter bevestiging op de knop . 4. Draai Time/Menu -knop totdat het juiste aantal minuten verschijnt.
- 107 - De knop indrukken Vermogen ca. (%) tussen haakjes de boodschap op het display Overeenkomstig vermogensniveau 4 maal 70 % (P-70) middelhoog 5 maal 60 % (P-60) 6 maal 50 % (P-50) m iddel 7 maal .
- 108 - Instelling v an de tij d • Om gebruik te maken van de timerfunctie, drukt u op de knop en stelt u met de knop Time/Menu de gewenste tijd in. Deze functie is alleen beschikbaar in de Standby- modus en bij het koken met de magnetron .
- 109 - Belangrijke informatie: • Het grillvermogen is fabrieksmatig op de hoogste stand ingesteld. De maximale grilltijd bedraagt 95 minuten. Heteluchtf unctie • Tijdens het koken met de heteluchtfunctie circuleert hete lucht in het apparaat, zodat het gerecht snel en gelijkmatig bruint en een knapperig korstje krijgt.
- 110 - Voorbeeld: Als u een gerecht wilt klaarmaken bij een temperatuur van 180 ° C gedurende 40 minuten, dan voert u op het bedieningspaneel de volgende instellingen in: 1. Druk driemaal op de knop . 2. Draai aan de Time/Menu-knop totdat op het display de gewenste tijd verschijnt (H:40).
- 111 - Magnetro n + Gri ll • Bij de combinatie magnetron en grill kunt u het gerecht tegelijkertijd garen en een knapperig korstje laten krijgen. Hierdoor wordt de bereidingstijd verkort. • Deze functie is in het bijzonder geschikt voor de bereiding van ovenschotels, vlees, gevogelte, gebakken aardappelen, tosti’s.
- 112 - Combinatie 2 55% van de tijd voor het koken met de magnetron, 45%van de tijd voor het grillen: voor pudding, omeletten, gebakken aardappelen en gevogelte. Voorbeeld: Als u voor combinatie 2 een kooktijd van 12 minuten in wilt stellen, doorloopt u de volgende stappen: 1.
- 113 - Voorbeeld: U wilt een taart bakken (baktijd – 26 minuten) met de functie COMB3. 1. Druk driemaal op de knop . 2. Draai aan de Time/Menu-knop totdat op het display de gewenste tijd verschijnt (26:00). 3. Druk op de knop Start . Belangrijke informatie: • De maximale kooktijd bedraagt 9 uur, 30 minuten.
- 114 - • Verwijder alle verpakking van het gerecht en leg het op een bord. • Ontdooi producten die zijn verpakt in plastic containers totdat u het product uit de plastic container kunt halen. Doe het vervolgens in een container die geschikt is voor de magnetron.
- 115 - Meertraps-ber eidin g Het apparaat biedt de mogelijkheid om tot drie programma’s te kiezen die na elkaar uitgevoerd zullen worden. ONTDOOIEN kan uiteraard slechts vóór het koken worden gekozen.
- 116 - Levensmiddelcode De knop indrukken A-01 Aard- appelen (per 230g) 1 maal 2 m aal 3 maal A-02 Dranken (portie van 200ml) 1 maal 2 m aal 3 maal A-03 Popcorn (99g) De voorgeprogrammeerde kooktijd .
- 117 - Overi ge functies 1. KINDERSLOT Het kinderslot voorkomt dat kleine kinderen het apparaat bedienen. Activeren van het kinderslot: • Druk gedurende 3 seconden op de knop Stop/Reset , er klinkt een pieptoon en het controlelampje gaat branden. In vergrendelde toestand kan geen enkele toets bediend worden.
- 118 - 6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsv oorschriften o Zowel voor reiniging als voo r reparatie de stekker van het ap paraat uit het stopcontact halen en het apparaat laten afkoelen. o Gebruik geen bijtende reinigingsmid delen en zorg ervoor, dat er geen water in het apparaat komt.
- 119 - o Gebruik voor het schoonmaken ui tsluitend een zacht doekje, nooit ruwe reinigers die krassen op het oppervlak kunnen veroorzaken. o Droog h et apparaat na het schoonmaken af en polijst de oppervlakte met een zacht, droog doekje. o Control eer of het apparaat nauw keurig is schoong emaakt.
- 120 - 8. Verwijderen Oude apparaten Het gebruikte apparaat moet worden verwijderd in overeenstemming met in uw land geldende voorschriften. Aanbevolen wordt om contact op te nemen met een bedrijf dat gespecialiseerd is in verwijdering.
- 121 - 1. Informacje ogólne 122 1.1 Informacje dotycz ą ce instrukcji obsługi 122 1.2 Wyja ś nienie symboli 122 1.3 Odpowiedzialno ść producenta i gwarancja 123 1.4 Ochrona praw autorskich 123 1.5 Deklaracja Zgodno ś ci 123 2. Bezpiecze ń stwo 124 2.
- 122 - 1. Informacje ogólne 1.1 Informacj e doty cz ą ce instrukcj i obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urz ą dzenia, jego obsługi oraz konserwacji i słu ż y jako wa ż ne ź ródło informacji oraz poradnik.
- 123 - 1.3 Odpowiedz ialno ść p roducenta i g warancja W szystkie inform acje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzgl ę dnieniu obowi ą zuj ą cych przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i in ż ynierskiej oraz naszej wiedzy, a tak ż e naszych wieloletnich do ś wiadcze ń .
- 124 - 2. Bezpiecze ń stwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotycz ą cych wszystkich istotnych aspektów zwi ą zanych z bezpiecze ń stwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawieraj ą konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotycz ą ce bezpiecze ń stwa i maj ą ce zapobiega ć powstawaniu zagro ż e ń .
- 125 - OSTRZE Ż ENIE! o Urz ą dzenie nie jest przeznaczone do u ż ytkowania przez osoby (w tym tak ż e dzieci ) o ograniczonej sprawno ś ci fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostat.
- 126 - 3. Transport, opakowanie i magazyno w anie 3.1 Kontrola dos tawy Po dotarciu dostawy nale ż y niezwłocznie sprawdzi ć , czy urz ą dzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu.
- 127 - 4. Parametry techniczne 4.1 Dane techni czne Nazwa Kuchenka mikrofal owa z konwekcj ą i z gril lem Nr artykułu: 610.835 Obudowa i komora gotuj ą ca: stal nierdzewna Moc przył ą czowa: 1,4 kW / 230 V Moc kuchenki: 900 W Pobor mocy : konwekcji: 1950 W; grilla: 1000 W Stopnie mocy: 10 Timer cyfrowy: do 95 minut W ymiary: wewn: szer.
- 128 - Bedienblen de A - Wy ś w ietlacz ciekło - kry staliczny B - kla wisze funkcy jne Mikrofale Grill Czas Mikrofale + konwekcja Konwekcja Mikrofale + Grill Zegar / waga Stop / Reset C – Pokr .
- 129 - 5. Instalacja i obsługa urz ą dzenia 5.1 Wskazó wki doty cz ą ce bezpiecze ń st wa NIEBEZPIECZE Ń STWO! Zagro ż enie pr ą dem elekt rycznym! Urz ą dzenie mo ż e pracowa ć tylko podł ą czone do prawidłowo zainstalowanego gniazda pojedynczego z uziemieniem.
- 130 - • Nie nale ż y wł ą cza ć kuchenki mikrofalowej przy otwartych drzwiczkach, poniewa ż mo ż e wówczas doj ść do nadmiernego i szkodliwego napromieniowania falami elektromagnetycznymi.
- 131 - • Nie u ż ywa ć garnków, patelni i pokrywek z metalu . Metal mo ż e prowadzi ć do iskrzenia w komorze gotuj ą cej. U ż ywa ć tylko naczy ń z materiału odpornego na wysok ą temperatur ę , przystosowanego do u ż ywania w kuchenkach mikrofalowych (zob.
- 132 - 5.3 Zasa dy goto wania przy u ż y ciu mikrofali Zamiast tradycyjnego ź ródła ciepła w kuchence mikrofalowej zastosowana jest elektronowa lampa nadawcza fal elektromagnetycznych. Fale te, tak jak fale radiowe, s ą niewidzialne, mo ż na zaobserwowa ć jedynie skutek ich działania.
- 133 - 6. Płaskie, szerokie naczynia bardziej nadaj ą si ę do zastosowania w kuchence mikrofalowej ni ż naczynia w ą skie i wysokie. W naczyniach płaskich potrawa gotuje si ę równomiernie. 7. Aby unikn ąć zagotowania si ę potrawy na brzegu naczynia, mo ż na wyło ż y ć kraw ę dzie naczynia cienkimi paskami z folii aluminiowej.
- 134 - Ogólne wskazówki dotycz ą c e obsługi • Umie ś ci ć zespół pier ś cienia obrotowego ④ we wgł ę bieniu dna komory gotuj ą cej. • Ustawi ć talerz obrotowy ⑧ ż łobko wan ą stron ą w dół, na dnie komory gotuj ą cej i obróci ć go do momentu, a ż talerz zaz ę bi si ę z nap ę dem talerza obrotowego ⑤ .
- 135 - OSTRZE Ż ENIE! Je ż eli urz ą dzenie ustawione jest na wysoki stopie ń mocy, stale obserwowa ć urz ą dzenie! W przypadku dziwnych d ź wi ę ków, potraw, które p ę czniej ą lub płynów, które kipi ą , ustawi ć ni ż sz ą moc! Wprowadzanie danych • Przy wprowadzaniu danych przyciski nacisn ąć szybko dwa razy.
- 136 - Ustawianie zegara 1. Przez minimum 3 sekundy naciska ć przycisk . Poj awi si ę „12H“ . 2. Pokr ę tło Time / Menu obraca ć do momentu, a ż pojawi si ę prawidłowa godzina. 3. Celem potwierdzenia nacisn ąć przycisk . 4. Pokr ę tło Time / Menu obraca ć do momentu, a ż pojawi ą si ę żą dane minuty.
- 137 - Przycisk nacisn ąć Moc ok. (%) w nawiasie komunikat na w y ś wietlaczu Odpowiedni stopie ń mocy 4 razy 70 % (P-70) Ś rednio-wysoki 5 razy 60 % (P-60) 6 razy 50 % (P-50) ś redni 7 razy 40.
- 138 - Ustawianie czasu • Aby móc korzysta ć z funkcji czasu, nacisn ąć przycisk i pokr ę tłem Time / Menu ustawi ć żą dany czas. Funkcja ta dost ę pna jest w trybie Standby i w trybie gotowania z zastosowaniem mikrofali.
- 139 - Wa ż ne informacje : • Fabrycznie moc grillowania ustawiona jest na najwy ż szy stopie ń . Maksymalny czas grillowania wynosi 95 minut. Funkcja k onwekcji • W trakcie gotow ania z u ż .
- 140 - Przykład: Je ż eli chcemy gotowa ć potraw ę w temperaturze 180° C przez 40 minut, musimy wykona ć na panelu sterowania nast ę puj ą ce działania: 1. Przycisk nacisn ąć 3 raz y . 2. Pokr ę tło Time / Menu obraca ć tak długo, a ż na wy ś wietlaczu pojawi si ę żą dany czas gotowania (H:40).
- 141 - Mikrofale + Gril l • W try bie pracy w kombinacji (mikrofala i grill) mo ż na jednocze ś nie gotowa ć i uzyska ć chrupi ą c ą skórk ę . W ten sposób skróceniu ulega czas przygotowania potrawy. • Funkcja ta nadaje si ę szczególnie do przygotowywania zapiekanek, mi ę sa, drobiu, zapiekanych ziemniaków, tostów.
- 142 - Kombinacja 2 55 % czasu gotowania z u ż yciem mikrofali, 45 % czasu grillowania: dla budyniów, omletów, pieczonych ziemniaków i drobiu. Przykład: Je ż eli dla kombinacji 2 chcemy ustawi ć czas gotowania - 12 minut, musimy wy kona ć nast ę puj ą ce czynno ś ci: 1.
- 143 - Przykład: Je ż eli chcemy upiec ciasto (czas pieczenia - 26 minut) z zastosowaniem funkcji COMB3 . 1. Nacisn ąć przycisk 3 raz y . 2. Pokr ę tło Time / Menu obraca ć tak długo, a ż na wy ś wietlaczu pojawi si ę żą dany czas gotowania.
- 144 - • Przed rozmro ż eniem produkt nale ż y rozpakowa ć i poło ż y ć na talerzu. • Produkt zapakowany w pojemnik plastikowy rozmra ż a ć tak długo, a ż b ę dzie go mo ż na wyj ą c z pojemnika, nast ę pnie przeło ż y ć go do naczynia, które przeznaczone jest do u ż ycia w kuchence mikrofalowej.
- 145 - Gotowani e wielosto pnio we W urz ą dzeniu mamy mo ż l iwo ść wybrania do trzech programów, które b ę d ą działały jeden po drugim. ROZMRA Ż ANIE ustawiamy przed gotowaniem.
- 146 - Kod produktu spo ż ywczego Przycisk nacisn ąć A-01 Ziemniaki (na 230g) 1 raz 2 razy 3 razy A-02 Napoje (na porcj ę 200ml) 1 raz 2 razy 3 razy A-03 Popcorn (99g) W y ś w ietlany jest zapro.
- 147 - Pozostałe funkcje 1. BLOKADA RODZICIELSKA Blokada rodzicielska uniemo ż liwia obsługiwanie urz ą dzenia przez małe dzieci. Aktywowanie blokady rodzicielskiej: • Nacisn ąć na 3 sekundy przycisk Stop/Reset , rozlega si ę sygnał d ź wi ę kowy i wł ą cza si ę lampka kontrolna.
- 148 - 6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazó wki doty cz ą ce bezpiecze ń st wa o Przed czyszczeniem urz ą dzenia lub rozpocz ę ciem prac naprawczych, urz ą dzenie nale ż y odł ą czy ć od ź ródła zasilania (wyj ąć wtyczk ę z gniazdka) i odczeka ć , a ż ostygnie.
- 149 - o Do mycia u ż ywa ć wył ą cznie mi ę kkiej ś ciereczki, nigdy szorstkich zmywaków, które mog ą porysowa ć powierzchni ę urz ą dzenia. o Po umyciu urz ą dzenia, wytrze ć jego powierzchni ę do sucha i wypolerowa ć mi ę kk ą , such ą ś ciereczk ą .
- 150 - 8. Utylizacja Stare urz ą dzenia Po zako ń czeniu okresu eksploatacji, stare urz ą dzenie nale ż y podda ć utylizacji, zgodnie z obowi ą zuj ą cymi w danym kraju regulacjami. Zalecamy skontaktowa ć si ę ze specjalistyczn ą firm ą lub nawi ą za ć kontakt z komórk ą ds.
An important point after buying a device Bartscher 610835 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Bartscher 610835 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Bartscher 610835 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Bartscher 610835 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Bartscher 610835 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Bartscher 610835, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Bartscher 610835.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Bartscher 610835. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Bartscher 610835 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center