Instruction/ maintenance manual of the product M8809C4 Spalding
Go to page of 46
1 11/06 ID# M8809C4 In-Ground Basketball System Owners Manual Customer Service Center • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A. READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT. FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY.
2 ID# M8809C4 11/06 OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS • Deux (2) adultes capables • Zwei (2) zur Ausführung dieser Arbeit fähig.
3 11/06 ID# M8809C4 SAFETY INSTRUCTIONS Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this system. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Two (2) capable adults are recommended for this operation.
4 ID# M8809C4 11/06 SICHERHEITSHINWEISE Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen. • Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.
5 11/06 ID# M8809C4 Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. W ARNING • DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces or net.
6 ID# M8809C4 11/06 NOTICE T O ASSEMBLERS Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly . As with all products, periodically inspect for loose small parts. ALL basketball systems, including those used for DISPLA YS, MUST be assembled and installed according to instructions.
7 11/06 ID# M8809C4 BOTTOM / INFÉRIEURE / UNTEN / SECCIÓN INFERIOR Correctly identify each pole section and mark indicated distance from ends with tape. Identifiez correctement chaque section de poteau et marquez la distance indiquée à partir des extrémités à l'aide d'un ruban adhésif.
8 ID# M8809C4 11/06 5. Fill hole approximately 3/4 full with concrete. Tamp down concrete to release air pockets. Remplissez le trou de béton, aux 3/4 environ. Tassez le béton pour libérer tout air présent. Ca. 3/4 des Loches mit Beton füllen. Den Beton feststampfen, um Lufteinschlüsse zu beseitigen.
9 11/06 ID# M8809C4 6. Insert ground sleeve (4) and pole section (3) into hole. Fill remaining hole with concrete. Tamp down concrete to release air pockets and build drainage hill. Center and level ground sleeve assembly in hole. Check leveling on all sides several times while concrete is curing.
10 ID# M8809C4 11/06 7. After concrete cures, remove clamp assembly and lift bottom pole section (3) from ground sleeve (4) as shown. Une fois que le béton est sec, retirez la bride et soulevez la section de poteau inférieure (3) du manchon de fixation en terre (4), comme indiqué.
11 11/06 ID# M8809C4 Bounce pole top (1) and middle section (2) together as shown until they no longer move toward taped reference mark. Entrechoquez les sections supérieure (1) et centrale (2), comme illustré, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers la marque de référence (ruban adhésif).
12 ID# M8809C4 11/06 Assemble rebar centering clips (58) near top and bottom of rebar (57) as shown. Assemblez les entretoises de centrage de la barre d'armature (58) près du haut et du bas de la barre (57), comme illustré.
13 11/06 ID# M8809C4 1 1. Drill a hole in the backside of each of the two pole sections joint areas, 1” (2.54 cm) above bottom of poles and install screws (10) as shown.
14 ID# M8809C4 11/06 12. 1 2 10 10 3 Fill Line Repère de remplissage Füllinie Línea de llenado Heavy-Duty Tape (Not Included) Ruban extra-fort (non fourni) Hochstrapazierfähiges Klebeband (nicht i.
15 11/06 ID# M8809C4 14. Secure clamps (7) around pole section as shown. Refer to Step 4. Tighten completely. Fixez les brides (7) autour de la section de poteau, comme indiqué. Reportez-vous au point 4. Serrez complètement. Asegure las abrazaderas (7) alrededor de las sección del poste como se muestra.
16 ID# M8809C4 11/06 15. Lower clamp cover (12) over clamps and snap into proper position. Abaissez le bouchon des colliers de serrage (12) sur ces derniers et enclenchez-le en position. Die Klemmenabdeckung (12) auf die Klemmen absenken und einschnappen lassen.
17 11/06 ID# M8809C4 F R O N T 16 14 19 29 14 17 14 16. Beginning with top hole in left and right screw jack support plates (17 & 16), install elevator tubes (15) to pole as shown.
18 ID# M8809C4 11/06 1 7 9 8 18. Center screw jack (21) between support plates (16 & 17) and secure as shown below. Centrez le vérin à vis (21) entre les plaques de fixation (16 et 17) et fixez, comme illustré ci-dessous. Den Schraubenheber (21) zwischen den Stützplatten (16 u.
19 11/06 ID# M8809C4 Secure upper elevator tubes (15) to pole assembly as shown. Fixez les tubes supérieur du système élévateur (15) sur le poteau, comme illustré. Die oberen Auslegerrohre (15) wie gezeigt am Stangenaufbau befestigen. Asegure los tubos superiores del elevador (15) en el conjunto del poste, como se muestra.
20 ID# M8809C4 11/06 22. 35 38 5 38 5 IMPORT ANT! IMPORT ANT! WICHTIG! ¡IMPORT ANTE! There is a definitive “front” and “back” of the h-frame support bracket (26). The welded-on plate for the rim is flush with the “front” of the h-frame (see image).
21 11/06 ID# M8809C4 Secure upper elevator tubes (15) as shown. Fixez les tubes supérieur du système élévateur (15) comme illustré. Die oberen Auslegerrohre (15) befestigen. Asegure los tubos superiores del elevador (15) en el conjunto del poste.
22 ID# M8809C4 11/06 26 32 32 32 24. Cut foam stripping (32) to sizes shown and attach to flat side of frame (26) as shown. Coupez les bandes de mousse (32) aux dimensions illustrées et attachez-les au côté plat du cadre (26), comme illustré.
23 11/06 ID# M8809C4 13 27 25. Lift backboard upright and insert bolt (27) through board into H-frame. Redressez le panneau et enfilez le boulon (27) dans le panneau jusque dans le cadre en H. Die Korbwand aufrichten und die Schraube (27) durch die Platte in den H-Rahmen einschrauben.
24 ID# M8809C4 11/06 26. 39 28 41 42 43 Install two carriage bolt s (41) through rim (39), washers (28), and lock washers (42) as shown. T ighten nuts (43) completely . Enfilez deux boulons ordinaires (41) dans le cerceau (39), les rondelles (28) et les rondelles d'arrêt (42), comme illustré.
25 11/06 ID# M8809C4 41 44 27. Completed Assembly Assemblage T erminé Fertige Mont age Conjunto Complet ado Place a special locking nut (44) approximately half-way up on each carriage bolt (41) as shown. Keep the two special locking nuts (44) at the same level.
26 ID# M8809C4 11/06 Place rim (39) into back bracket (46) so that the holes are properly aligned. Placez le cerceau (39) dans le support arrière (46) de sorte que les trous soient correctement alignés. Den Korbrand (39) in die hintere Halterung (46) einsetzen und darauf achten, dass die Bohrungen ordnungsgemäß zueinander ausgerichtet sind.
27 11/06 ID# M8809C4 Then, insert spacer (48) through back bracket (46), nylon washers (49) and rim assembly (39). Ensuite, insérez l'entretoise (48) dans le support arrière (46), les rondelles nylon (49) et le cerceau (39).
28 ID# M8809C4 11/06 Install bolt (50) through top holes on bracket (46) using washers (6) and nut (5) as shown. T ighten completely . Enfilez le boulon (50) dans les trous supérieurs du support (46), puis installez les rondelles (6) et l'écrou (5), comme illustré.
29 11/06 ID# M8809C4 Attach rim assembly to backboard and support structure by inserting bolt s (51) through bottom holes in back bracket (46). Secure with nuts (13) and washers (6).
30 ID# M8809C4 11/06 47 52 53 45 41 39 46 44 31. Position rim assembly (39) 90 degrees to back bracket (46) as shown. Place inner- bracket (47) over both carriage bolt s (41) followed by springs (52), washers (53) and special nuts (45). Positionnez le cerceau (39) à 90 degrés par rapport au support arrière (46), comme illustré.
31 11/06 ID# M8809C4 Lower rim down. Holes in inner bracket (47) should line up with holes in backboard bracket (46). If not, adjust special locknuts (44 & 45) until holes are aligned. Abaissez le cerceau. Les trous du support interne (47) doivent être alignés sur ceux du support de panneau (46).
32 ID# M8809C4 11/06 Secure back bracket (46) fully to backboard by inserting bolts (51) through upper holes in back bracket (46), Add washers (6) and nuts (13) to bolts (51).
33 11/06 ID# M8809C4 First, test fit spacer (48) into back bracket (46) and Carefully rock in a circular motion to ream out any excess paint from holes if necessary. Insert spacer (48) through bottom holes in board bracket (46) and inner bracket (47).
34 ID# M8809C4 11/06 50 6 5 6 Then, install bolt (50), washers (6), and nut (5) through sp acer (48) and tighten completely . Ensuite, enfilez le boulon (50), les rondelles (6) et l'écrou (5) dans l'entretoise (48), puis serrez à fond.
35 11/06 ID# M8809C4 45 44 TO LEVEL RIM, TIGHTEN OR LOOSEN THESE NUTS 202531 TO ADJUST RIM TENSION , TIGHTEN OR LOOSEN THESE NUTS 56 Place level on rim (39) and adjust nut (44) until level. T ighten nut (45) to set rim tension for playing. Placez un niveau sur le cerceau (39) et réglez l’écrou (44) jusqu’à la mise à niveau.
36 ID# M8809C4 11/06 Apply logo label (33) to cover plate (54). Install cover plate (54) on rim (39) using self t apping screws (55) as shown (note orientation of cover plate). Appliquez l'étiquette du logo (33) sur la plaque de protection (54).
37 11/06 ID# M8809C4 Install net (40). Installez le filet (40). Das Netz (40) anbringen. Instale la red (40). 38. OUTSIDE VIEW / VUE EXTÉRIEURE / AUSSENANSICHT / VIST A EXTERNA B. D. C. A. 39 40 40 10 feet (3.05 m) REGULATION RIM HEIGHT IS 10 FEET (3.
38 ID# M8809C4 11/06 Position looped end of height adjustment crank (30) onto hook as shown. Rotate crank handle to raise or lower backboard. View label (20) to determine approximate backboard height. Placer l’extrémité avec boucle de la manivelle (30) sur le crochet comme indiqué.
39 11/06 ID# M8809C4 Apply height adjustment label (34) to front of pole as shown. Collez l'étiquette d'échelle de hauteur (34) sur l'avant du poteau, comme illustré. öhenkleber (34) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen.
40 ID# M8809C4 11/06 P ARTS LIST - See Hardware Identifier Item Qty. Part No. Description 1 1 FR901757 Top Pole Section 2 1 FR901874 Middle Pole Section, Flared End 3 1 FR918215 Bottom Pole Section 4 1 206500 Ground Sleeve, Square 5 8 203063 Lock Nut, Hex Head, 3/8-16 6 12 203232 Washer, Flat, 3/8 x 3/4 O.
41 11/06 ID# M8809C4 LISTE DES PIÈCES - V oir légende Article Quantité No. Pièce Description 1 1 FR901757 Section de poteau supérieure 2 1 FR901874 Section de poteau centrale, extrémité évasé.
42 ID# M8809C4 11/06 TEILELISTE - Siehe T eileschlüssel Artikel Menge Tel-Nr. Bezeichnung 1 1 FR901757 Oberes Stangenteil 2 1 FR901874 Mittleres Stangenteil mit konisch erweitertem Ende 3 1 FR918215 .
43 11/06 ID# M8809C4 LIST A DE PIEZAS - V ea el identificador de herraje Artículo Cant. No. de Pièza Descripción 1 1 FR901757 Sección superior del poste 2 1 FR901874 Seccion media del poste, extre.
44 ID# M8809C4 11/06 #8 (2) #23 (2) #19 (1) #41 (2) #10 (2) #55 (2) #27 (2) #29 (5) #38 (4) #50 (2) #51 (4) HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS AND SCREWS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS ET VIS) BEFESTIGU.
45 11/06 ID# M8809C4 HARDWARE IDENTIFIER (NUTS AND WASHERS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS ET RONDELLES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERC.
HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS, CAPS, CLIPS AND OTHER) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN PLASTIQUE, CAPUCHONS, PINCES ET AUTRES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND.
An important point after buying a device Spalding M8809C4 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Spalding M8809C4 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Spalding M8809C4 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Spalding M8809C4 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Spalding M8809C4 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Spalding M8809C4, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Spalding M8809C4.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Spalding M8809C4. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Spalding M8809C4 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center