Instruction/ maintenance manual of the product DXC-9100P Sony
Go to page of 188
3-859-858- 02 (1) DXC-9100P DXC-9100P 1997 by Sony Corporation 3CCD Color V ideo Camera Operating Instructions Page 2 Before operating this unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
2 Owner ’ s Record The model and serial numbers are located at the bottom. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. DXC-9100P Serial No. W ARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
3 T able of Contents Chapter 1 Overview Features .............................................................................. 5 Location and Functions of Parts and Controls ............... 7 Front Panel/Top Panel/Bottom Panel .......................
4 Chapter 4 Appendix Precautions ....................................................................... 53 Safety Precautions ...................................................... 54 Operating Precautions ............................................
5 The DXC-9100P is a color video camera with an 1/2-inch, three-chip Progressive Scan CCD 1) . The CCD uses an “all pixels read-out” method, which enables the CCD to output all pixel signals in 1/50 sec. This allows the unit to capture blur-free, clear images of fast- moving objects without a mechanical shutter.
6 Broad exposure control Thanks to the AGC (Automatic Gain Control) and CCD iris control functions, the camera can handle a broad range of subject lighting conditions. When shooting in poor lighting conditions, the AGC feature automatically increases the sensitivity up to eight times.
7 Location and Functions of Parts and Controls Front Panel/Top Panel/Bottom Panel 1 Lens Mount Attach a zoom lens or micropscope adaptor. 2 Installation/tripod holes (top/bottom) Use these holes when attaching the camera to a wall or ceiling or tripod (screw: 1/4", 20 ridges).
8 Rear Panel 2 RGB/SYNC connector 3 FREEZE button 1 VIDEO OUT (output) connector (BNC-type) Outputs composite video signals. 2 RGB/SYNC (RGB/sync signal output) connector (D-sub 9-pin) Outputs RGB signals and their respective sync signals. Use a CCXC-9DB/CCXC-9DD/CCMC-9DS cable for the connections.
9 3 FREEZE button Pressing this button stores an image in memory. The image is captured in memory as a still image at the instant when you press this button. 4 SOURCE button Pressing this buttons clears freeze mode. The image which the unit is shooting appears on the monitor.
10 !™ EXT CTRL (external control signal input) connector (BNC type) Inputs the following signal according to the EXT. CTRL (BNC) setting on PAGE 3 menu. When set to GENLOCK: Inputs reference sync signals for synchronizing the camera operation. When set to TRIG.
11 Chapter 2 Operation Camera operational settings can be changed through simple adjustment of the settings on the on-screen menus. Settings can be adjusted to get the best possible results for the given shooting conditions or to enhance the image with special effects.
12 > :A OFF OFF LARGE AVERAGE PAGE 1 : NOR SHUTTER AE W NDOW scan STEP 0dB GA N I EXT. TR GGER I I DETECT ON I 2 4 1 3 5 6 Adjusting and Setting with Menus About on-screen menu This section explains how to read the on-screen menu before starting menu operation.
13 VIDEO OUT EXT CTRL DC IN/ REMOTE LENS MENU FUNCTION DATA UP WHITE BARS SCAN DOWN FREEZE SOURCE MENU button FUNCTION UP button DATA UP button FUNCTION DOWN button DATA DOWN button Operation through Menus Menu operation buttons There are five buttons for menu operations on the rear panel of the unit.
14 Menu operation procedure To change the settings on the menu, proceed as follows. 1 Press the MENU button. The menu page that was selected last is displayed on the monitor screen. > :A STEP 1/125 OFF MED UM PEAK PAGE 1 : NOR SHUTTER AE W NDOW scan STEP 0dB GA N I SPEED EXT.
15 > :A OFF OFF LARGE AVERAGE PAGE 1 : NOR SHUTTER AE W NDOW scan STEP 0dB GA N I EXT. TR GGER I I DETECT ON I 4 Change the value by pressing the DATA UP or DOWN button. 1/125 SPEED > :A STEP ON MED UM PEAK PAGE 1 : NOR SHUTTER AE W NDOW scan STEP 0dB GA N I EXT.
16 SHUTTER The electronic shutter allows for blur-free images of fast- moving subjects and produces good still images of subjects shot in poor lighting conditions. Selection Function OFF Deactivates the electronic shutter. STEP Selection Function VARIABLE Use for fine adjustment of the video output level.
17 Selection Function In clear scan mode You can set the shutter speed in units of 1 H (horizontal scanning time: 64µs). The setting is made in units of 1H. This setting can be used to reduce noise (horizontal patterns) when shooting a computer screen.
18 EXT. TRIGGER Enables and disables the external trigger for the shutter. Selection Function ON Enables the external trigger for the shutter. OFF Disables the external trigger for the shutter. Normally set this item to OFF. AE WINDOW Selects the AE (auto exposure) when the unit is used with the following setting.
19 PAGE 2 menu This section describes in detail items on PAGE 2 menu. The following table shows the PAGE 2 menu items, their contents and reference pages in this manual. C. TEMP Selects the color temperature according to the lighting. Selection Lighting condition AUTO Use for automatic adjustment of the color temperature with “WHIT.
20 Selection Function ATW Activates auto-tracing white balance. This mode is suitable for when the light source changes. The white balance is automatically adjusted as the color temperature changes. When WHIT.BAL is set to AWB or ATW, the “R Paint” and “B Paint” values are displayed on the menu.
21 C. SYNC TR G . N NT. CTRL H. PHASE G SYNC D–SUB V D–SUB S EXT. CTRL (BNC) FREEZE SC PHASE R > :A ± 00 Y / C PAGE 3 : NOR scan ± 00 0 ON I ough F in e i deo ync II The following tables shows the PAGE 3 menu items, their contents and reference pages.
22 Adjusting and Setting with Menus Select when using a video monitor without a sync input connector. A sync-added G signal can be output form the RGB/SYNC connector.
23 D-SUB Sync Selects the output sync signal of RGB/SYNC connector (D-sub 9-pin). Selection Output sync signal Selection Input signal TRIG.IN Control signal for the built-in memory and external trigger shutter. Sync signal for synchronizing the camera operation with the reference signal.
24 PAGE 4 menu This section describes in detail items on PAGE 4 menu. The following tables shows the PAGE 4 menu items, their contents and reference pages. Item Content of settings Ref. page USER PRESET Selects the user preset A or B. PROTECT Protects the user preset.
25 PROTECT You can protect the current user settings by setting “PROTECT” to “ON.” To save user sets and protect them 1 Select user preset A or B as desired from “USER PRESET”. 2 Make any settings or adjustments using the PAGE 1 to PAGE 4 menus.
26 TRIGGER CYCLE Sets the cycle for the the built-in memory to be controlled by the internal pulse. Selection Function OFF The built-in memory is controlled by an external pulse. 2-FRM to 10 min Sets the cycle of the internal pulse within the range from 2-FRM to 10 min.
27 Initial Setting List MENU PAGE Item Initial setting PAGE 1 GAIN STEP:0 dB SHUTTER OFF SPEED a) STEP:1/50 VARIABLE:312/625 EXT.TRIGGER OFF AE WINDOW LARGE DETECTION AVERAGE C.TEMP AUTO WHT.BAL AWB R Paint:±00 B Paint:±00 R Gain:±000 B Gain:±000 M.
28 Shooting Basic Shooting Procedure 1 Turn on the power of the camera and all connected devices. 2 Illuminate the subject with proper lighting. 3 Aim the camera and adjust the iris, focus and zoom. 4 Adjust the white balance. For more details, see “Adjusting the White Balance” on page 29.
29 VIDEO OUT EXT CTRL DC IN/ REMOTE LENS MENU FUNCTION DATA UP WHITE BARS RGB/SYNC VBS SCAN DOWN FREEZE SOURCE 2 7 1, 3 Adjusting the White Balance Each time the lighting conditions change, adjust the white balance so that optimal color reproduction is obtained.
30 4 Display the camera image on the screen. Note If the color bar signal is displayed on the screen, press the BAR button to make it disappear. 5 Set the lens iris control as follows. When using an auto-iris lens: Set to auto-iris control. When using a manual-iris lens: Set to an appropriate iris opening value.
31 Error messages The following table shows error messages which list problems when performing automatic white balance adjustment, together with their possible causes and remedies. Note the message and check the listed causes. Error message Causes Remedies Error message Causes Remedies WHITE NG LEVEL LOW The video level is too low.
32 Using the Externally Triggered Shutter A charge starts building up the instant an external trigger pulse is received, and then an image is output. Triggering the electronic shutter externally lets you shoot an object moving at high speed from a fixed position with minimum blurring.
33 Capturing the Image into Memory by Using the Freeze Function The unit has frame memory from which a captured image can be output as a still image to an image processor such as a computer or a printer.
34 3 Set the cycle to capture the image within the range from 2-FRM to 10 min using “TRIGGER CYCLE” on PAGE 3 menu. The image is captured into memory in cycles as set in step 3. Note When the cycle to capture the image within the range from 2-FRM to 10 min is set using “TRIGGER CYCLE” on PAGE 3 menu.
35 OEO EO CCD output 1 (Video signal output) OEO EO OEO EO EOE OE Memory output (video signal output) CCD output 1 CCD output 2 Setting the Scan Mode Since the DXC-9100P has a CCD that uses an “all pixels read-out” method, the unit has a frame shutter function.
36 N.I mode (RGB outputs) This mode has the frame shutter function. This mode is suitable when connecting to a multi-scan monitor or multi-scan printer. The odd-field signal and even-field signal are sent to memory together and processed as a one-frame video signal in within one field.
37 Adjusting the Picture Tone in a Multi-Camera System When configuring a multi-camera system, adjust all cameras to prevent camera-to-camera variations in picture tone. Before making the adjustments described below, supply the same sync signal to all cameras.
38 2 Adjust the SC phase using the “SC PHASE” function on PAGE 3 menu. First set to between 0° and 180° for rough adjustment using the “SC PHASE Rough”, then use “SC PHASE Fine” function for fine adjustment so that the reference video signal and the output video signal have the same carrier phase.
39 Installation Chapter 3 Installation and Connection Mount lever Align the pin with the hole. 3 Turn the mount lever clockwise as far as it goes to lock the lens in the lens mount. 4 If the lens is a 2/3-inch type, connect the lens cable to the camera’s LENS connector.
40 Installation Mounting a Microscope Adaptor To attach the camera to a microscope, it is necessary to first mount an appropriate adaptor. The method for mounting these adaptors is the same as for lenses. For more details, refer to the manual for each adaptor.
41 Basic System Connection To supply power to the unit, use the CMA-D2CE/D2MDCE camera adaptor (not supplied). There are two connections methods as follows. • Using a CCDC cable which only supplies power to the unit. • Using a CCMC cable which supplies power to the camera and transmits video signals to the camera adaptor.
42 Setup using a CCDC cable (for supplying power only) 1 2 VIDEO OUT EXT CTRL DC IN/ REMOTE CCU LENS MENU FUNCTION DATA UP WHITE BARS RGB/SYNC VBS SCAN DOWN FREEZE SOURCE Connecting using a CCDC cable Video monitor, VCR, etc.
43 Setup using a CCMC cable (for supplying power to the unit and video signals to the camera adaptor) Connecting using a CCMC cable 75 Ω coaxial cable Video monitor, VCR, etc.
44 Connecting to Video Equipment With RGB or S-Video Inputs Camera cable: CCXC-9DB (D-sub 9-pin) ˜ BNC connectors), or CCMC-9DS (D-sub 9-pin) ˜ BNC, S-video connectors) DXC-9100P RGB/SYNC or Camera cable CCXC-9DD (D-sub 9-pin ˜ D-sub 9-pin) RGB monitor, multi-scan monitor, multi-scan printer c) , image processor, etc.
45 CCDC-5/10/25/50A/100A cable or CCMC-12P02/05/20/25 cable Connecting Two or More Cameras — Multi-Camera System Sync (VBS or BS) output Video monitor, VCR, etc. VBS (BS) OUT 75 Ω coaxial cable VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VBS (BS) OUT Video switcher, etc.
46 Connecting to a Camera Control Unit (For Non-Medical Use) VIDEO OUT EXT CTRL DC IN/ REMOTE CCU LENS MENU FUNCTION DATA UP WHITE BARS RGB/SYNC VBS SCAN DOWN FREEZE SOURCE DXC-9100P CCU CCZZ-1E cable.
47 Connection to Enable Remote Control Connecting to the RM-C950 Remote Control Unit Note When the RM-C950 remote control unit is used with the DXC-9100P, the functions availables on the PRINT, FLASH and LONG EXPOSURE buttons on the RM-C950 change. For details, see “The PRINT, FLASH and LONG EXPOSURE buttons on the RM-C950” on the next page.
48 The PRINT, FLASH and LONG EXPOSURE buttons on the RM-C950 The names and functions of the PRINT, FLASH and LONG EXPOSURE buttons on the RM-C950 change as follows, when the RM-C950 is used with the DXC-9100P.
49 SCAN button The SCAN button functions the same as the SCAN button on the unit. For details, see “Setting the Scan Mode” on page 35. SHUTTER SPEED button To use this SHUTTER SPEED button, set “SHUTTER” on PAGE 1 menu to “STEP” or “VARIABLE”.
50 Remote Controlling the Camera from an External Pulse Signal The image can be captured to the built-in frame memory as a still image using a pulse signal input to the EXT CTRL connector from a remote sensor and switch.
51 Connecting to a Computer The figure below shows the system for controlling the unit via the RS-232C interface. a) Use the shielded connecting cable for connecting to a computer.
52 The unit outputs a write enable control signal (WEN) with the video signal so as to enable a printer or digital still recorder to capture the image to memory. For details on remotely controlling the operation of the printer or digital still recorder, refer to the manuals supplied with them.
53 This Sony product has been designed with safety in mind. However, if not used properly electrical products can cause fires which may lead to serious body injury.
54 Safety Precautions Note To ensure the safe operation of this unit, be sure to heed the following precautions. Do not allow foreign matter to enter the unit Allowing water or other foreign matter to enter the cabinet may lead to fire and/or injury.
55 Use recommended power supplies Be sure to use the power supply (camera adaptor) specified in this manual. An unspecified power supply used with this unit may become a fire hazard. Use recommended DC cables and connection cables Use of DC cables and connection cables other than those specified in this manual may lead to fire.
56 Be sure that the lens is screwed on properly Always be sure that the lens is mounted securely. A loosely attached lens may come loose and fall, resulting in personal injury.
57 Operating Precautions Operating or storage location Avoid operating or storing the camera in the following locations: • Extremely hot or cold places (Operation temperature: -5°C to +45°C [23°F to 113°F]) • In direct sunlight for long periods, or close to heating equipment (e.
58 The following phenomena may appear on the monitor screen while you are using the DXC-9100P color video camera. These phenomena stem from the high sensitivity of the CCD image sensors, and do not indicate a fault within the camera. Vertical smear A “smear” may appear to extend vertically from very bright subjects, as shown below.
59 Specifications Image system/optical system Pickup device 1/2-inch CCD, interline transfer type Effective picture elements 782 ( horizontal ) × 582 (vertical) Lens mount 1/2-inch bayonet type Video.
60 Inputs/outputs Video output signals Composite: 1.0 Vp-p, 75 ohms RGB: 0.7 Vp-p, 75 ohms Y/C: 1 Vp-p, same level as VBS chroma, 75 ohms SYNC/HD/VD: 2 Vp-p, 75 ohms WEN: 5 Vp-p, high impedance External sync input VBS/BS/SYNC/HD/VD (VBS 1.0 Vp-p or burst 0.
61 Recommended Equipment Lenses VCL-707BXM (automatic zoom, 7 ×) VCL-712BXEA (automatic zoom, 12 ×) VCL-714BXEA (automatic zoom, 14 ×) VCL-716BXEA (automatic zoom, 16 ×) Camera adaptor CMA-D2CE/D2.
62 CCU connection cable CCTZ-3RGB (for RGB output, with CCZZ-1E extension connector, length 3 m [9 ft 10 in]) CCTZ-3YC (for Y/C output, with CCZZ-1E extension connector, length 3 m [9 ft 10 in]) CCTQ-3RGB (for RGB output, with CCQQ-1 extension connector, length 3 m [9 ft 10 in]) Extension cables for CCU connection CCZA (max.
63.
64 A vertissement Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer la caméra à la pluie ou à l’humidité. Symboles figurant sur l’appareil Symbole Emplacement Ce symbole indique Panneau arrière Ce symbole indique l’entrée d’un courant continu (CC).
65 T able des matières Chapitre 1 Aperçu Caractéristiques ............................................................... 67 Localisation et fonction des pièces et commandes ........ 69 Panneau frontal/panneau supérieur/panneau inférieur .......
66 Chapitre 4 Annexe Précautions ..................................................................... 115 Précautions de sécurité ............................................. 116 Précautions pour la mise en service .......................... 119 Phénomènes spéciaux au CCD .
67 Le DXC-9100P est une caméra vidéo couleur avec capteur CCD 1) à balayage progressif de 1/2 pouces à 3 puces. Le capteur CCD utilise la méthode “affichage de tous les pixels”, qui permet au capteur CCD d’émettre tous les signaux de pixel en 1/50 sec.
68 automatiquement la sensibilité jusqu’à un maximum de 8 fois. S’il y a trop de lumière, le contrôle du diaphragme CCD augmente automatiquement la vitesse d’obturation de manière à réduire l’exposition. Cette fonction permet de réduire l’exposition à un maximum de 4 arrêts d’ouverture du diaphragme.
69 Localisation et fonction des pièces et commandes 1 Monture d’objectif Fixez-y un zoom ou un adaptateur de microscope. 2 Orifices d’installation/de trépied (supérieurs/ inférieurs) Utilisez ces trous lorsque vous fixez la caméra à un mur ou au plafond, ou encore sur un trépied (vis: 1/4", 20 crêtes).
70 VIDEO OUT EXT CTRL DC IN/ REMOTE CCU LENS MENU FUNCTION DATA UP WHITE BARS RGB/SYNC VBS SCAN DOWN FREEZE SOURCE 1 Connecteur de sortie du signal vidéo (VIDEO OUT) Localisation et fonction des piè.
71 3 Touche FREEZE Une pression sur cette touche permet de conserver l’image en mémoire. L’image est capturée dans la mémoire comme image fixe au moment où vous appuyez sur cette touche. 4 Touche SOURCE Une pression sur cette touche annule le mode d’image fixe.
72 !¡ Connecteur de contrôleur de caméra (CCU) (20 broches) Permet de brancher un contrôleur de caméra CCU-M5P (non fourni). !™ Connecteur (type BNC) d’entrée du signal de contrôle externe (EXT CTRL) Autorise l’entrée des signaux suivants en fonction du réglage EXT.
73 Les réglages de fonctionnement de la caméra peuvent être modifiés en ajustant simplement les réglages à l’aide des menus sur écran. Vous pouvez effectuer ces réglages pour obtenir les meilleurs résultats possibles compte tenu des conditions de prises de vue ou pour améliorer l’image avec des effets spéciaux.
74 > :A OFF OFF LARGE AVERAGE PAGE 1 : NOR SHUTTER AE W NDOW scan STEP 0dB GA N I EXT. TR GGER I I DETECT ON I 2 4 1 3 5 6 Ajustement et réglage à l’aide des menus A propos du menu sur écran Cette section décrit comment lire le menu sur écran avant l’exploitation initiale du menu.
75 VIDEO OUT EXT CTRL DC IN/ REMOTE LENS MENU FUNCTION DATA UP WHITE BARS SCAN DOWN FREEZE SOURCE Utilisation des menus Touches d’exploitation du menu Cinq touches situées sur le panneau arrière de la caméra permettent d’exploiter le menu.
76 Procédure d’exploitation du menu Pour modifier les réglages du menu, procédez comme suit. 1 Appuyez sur la touche MENU. La page du menu sélectionnée en dernier lieu apparaît sur l’écran du moniteur. > :A STEP 1/125 OFF MED UM PEAK PAGE 1 : NOR SHUTTER AE W NDOW scan STEP 0dB GA N I SPEED EXT.
77 4 Changez la valeur en appuyant sur la touche DATA UP ou DOWN. 1/125 SPEED > :A STEP ON MED UM PEAK PAGE 1 : NOR SHUTTER AE W NDOW scan STEP 0dB GA N I EXT. TR GGER I I DETECT ON I I Pour revenir à l’écran normal du moniteur Appuyez sur la touche MENU.
78 SHUTTER L’obturateur électronique autorise des prises de vue exemptes du flou lié au déplacement d’objets rapides et produit des images fixes d’une clarté acceptable pour les sujets faiblement éclairés. Sélection Fonction Sélection Fonction VARIABLE Utilisation pour le réglage fin du niveau de sortie vidéo.
79 Sélection Fonction En mode Clear Scan Vous pouvez régler la vitesse d’obturation par incréments de 1 H (durée de balayage horizontal: 64 µs). Le réglage est effectué par unité de 1H. Ce réglage peut s’utiliser pour réduire les parasites (motifs horizontaux) lorsque vous filmez un écran d’ordinateur.
80 Ajustement et réglage à l’aide des menus EXT.TRIGGER Active et désactive l’enclenchement externe de l’obturateur. Sélection Fonction ON Active l’enclenchement externe de l’obturateur. OFF Désactive l’enclenchement externe de l’obturateur.
81 PAGE 2 du menu Cette section vous présente en détail les paramètres de la PAGE 2 du menu. Le tableau suivant illustre les paramètres de la PAGE 2 du menu, leur contenu et les pages de référence dans ce manuel. Paramètre Contenu du réglage Page de réf.
82 Sélection Fonction ATW Active la balance d’auto-traçage du blanc. Ce mode convient particulièrement aux situations présentant des sources de lumière changeantes. La balance du blanc est réglée automatiquement en fonction du changement de la température de la couleur.
83 LEVEL Ce paramètre apparaît lorsque “DETAIL” est réglé sur “ON”. Règle la netteté des contours des sujets dans une plage comprise entre -99 et +99 lorsque DETAIL est réglé sur ON. Réglage de direction Contour de l’image + Contour de l’image plus net et plus détaillé.
84 Remarques • Pour effectuer ce réglage, mettez “EXT.CTRL (BNC)” sur “GENLOCK”. Si vous mettez “EXT.CTRL (BNC)” sur “TRIG.IN”, aucune valeur n’apparaîtra. • Lorsqu’un signal de référence externe n’est pas entré via le connecteur EXT CTRC, vous ne pouvez pas modifier la valeur réglée.
85 FREEZE Sélectionne le signal de commande pour permettre à la mémoire intégrée de capturer l’image. Sélection Signal de commande INT.CTRL D-SUB Sync Sélectionne le signal de synchro de sortie du connecteur RGB/SYNC (D-sub 9 broches). Sélection Signal d’entrée TRIG.
86 PAGE 4 du menu Cette section décrit en détails les paramètres de la PAGE 4 du menu. Les tableaux suivants illustrent les paramètres de la PAGE 4 du menu, leur contenu et les pages de référence dans ce manuel. Paramètre Contenu des réglages Page de réf.
87 PROTECT Vous pouvez protéger chaque présélection utilisateur en mettant “PROTECT” sur “ON.” Pour enregistrer les réglages utilisateur et les protéger 1 Sélectionnez la présélection utilisateur A ou B que vous désirez enregistrer dans “USER PRESET”.
88 Ajustement et réglage à l’aide des menus Remarque Lorsque vous commutez la présélection utilisateur à l’aide de la touche FUNCTION UP, le nom de la présélection utilisateur actuellement sélectionnée n’est pas affichée sur le moniteur.
89 Liste de réglage initial MENU PAGE Paramètre Réglage initial PAGE 1 GAIN STEP:0 dB SHUTTER OFF SPEED a) STEP:1/50 VARIABLE:312/625 EXT.TRIGGER OFF AE WINDOW LARGE DETECTION AVERAGE C.TEMP AUTO WHT.BAL AWB R Paint:±00 B Paint:±00 R Gain:±000 B Gain:±000 M.
90 Prise de vue Procédure fondamentale 1 Mettez la caméra et tous les appareils connectés sous tension. 2 Eclairez correctement le sujet. 3 Orientez la caméra dans la bonne direction, réglez le diaphragme, effectuez la mise au point et zoomez sur le sujet.
91 Réglage de la balance du blanc La balance du blanc de la caméra doit être réglée à chaque modification des conditions d’éclairage afin d’assurer la reproduction optimale des couleurs. Réglage de la balance du blanc 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
92 4 Affichez l’image de la caméra à l’écran. Remarque Si le signal de barre couleur est affiché sur l’écran, appuyez sur la touche BAR pour le faire disparaître. 5 Réglez la commande du diaphragme comme suit: Si vous utilisez un objectif avec fonction de diaphragme automatique: réglez-la sur la commande à diaphragme automatique.
93 Messages d’erreur Le tableau suivant reprend les messages d’erreur qui traduisent le problème lorsque vous effectuez le réglage automatique de la balance du blanc, ainsi que les causes possibles et les remèdes. Retenez le message et agissez en conséquence.
94 Utilisation de l’obturateur à enclenchement externe Prise de vue 4 Mettez “EXT.CTRL(BNC)” de la PAGE 3 du menu sur “TRIG.IN”. 5 Mettez “TRIGGER CYCLE” de la PAGE 4 du menu sur “OFF”. 6 Réglez “TRIGGER PULSE” de la PAGE 4 du menu sur la même polarité que la polarité de l’impulsion d’enclenchement d’entrée.
95 Capture de l’image dans la mémoire à l’aide de la fonction d’image fixe (Freeze) Etant donné que cette caméra est équipée de la mémoire de cadre permettant de capturer l’image, l’image capturée sort sous forme d’image fixe vers le processeur d’image, comme un ordinateur et une imprimante.
96 3 Réglez le cycle pour capturer l’image dans une plage comprise entre 2-FRM et 10 min à l’aide de “TRIGGER CYCLE” de la PAGE 3 du menu. L’image est capturée en mémoire à des cycles réglés à l’étape 3.
97 Réglage du mode de balayage (Scan) Etant donné que le DXC-9100P est équipé d’un capteur CCD qui utilise la méthode “affichage de tous les pixels”, la caméra est munie d’une fonction d’obturation à cadre. Cette fonction permet de sortir une image fixe à cadre intégral à l’aide de l’obturateur électronique uniquement.
98 Mode N.I. (Sorties RGB) Ce mode possède la même fonction d’obturateur à cadre. Ce mode convient lors du raccordement à un moniteur multi-balayage ou à une imprimante multi-balayage.
99 Réglage de la teinte d’image dans un système multi-caméra En système multi-caméra, il convient de régler toutes les caméras pour éviter les variations de teinte d’image d’une caméra à l’autre. Avant d’effectuer les réglages décrits ci-dessous, fournissez le même signal de synchro à toutes les caméras.
100 2 Réglez la phase de la sous-porteuse à l’aide de la fonction “SC PHASE” de la PAGE 3 du menu. Effectuez d’abord un réglage grossier entre 0° et 180° à l’aide de “SC PHASE Rough.
101 Installation Chapitre 3 Installation et connexion 3 Tournez le levier de fixation à fond dans le sens horaire pour verrouiller l’objectif sur la monture. 4 Avec un objectif de 2/3 pouce, raccordez le câble d’objectif dans le connecteur LENS de la caméra.
102 Montage d’un adaptateur microscope L’adaptateur adéquat doit tout d’abord être monté sur la caméra pour pouvoir fixer celle-ci à un microscope. La procédure de montage de ces adaptateurs est identique à celle des objectifs. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de chaque adaptateur.
103 Connexions fondamentales Pour alimenter la caméra, utilisez l’adaptateur de caméra CMA-D2CE/D2MDCE (non fourni). Il existe deux méthodes de connexion.
104 Connexion d’un appareil vidéo à entrée vidéo composite 1 2 VIDEO OUT EXT CTRL DC IN/ REMOTE CCU LENS MENU FUNCTION DATA UP WHITE BARS RGB/SYNC VBS SCAN DOWN FREEZE SOURCE Connexion à l’ai.
105 VIDEO OUT EXT CTRL DC IN/ REMOTE CCU LENS MENU FUNCTION DATA UP WHITE BARS RGB/SYNC VBS SCAN DOWN FREEZE SOURCE 1 2 Connexion à l’aide d’un câble CCMC Entrée vidéo composite DC IN/VBS Câble CCMC-12P02/05/10/25 Adaptateur de caméra CMA-D2CE/D2MDCE Réglez le sélecteur MODE sur la position “1”.
106 VIDEO OUT EXT CTRL DC IN/ REMOTE CCU LENS MENU FUNCTION DATA UP WHITE BARS RGB/SYNC VBS SCAN DOWN FREEZE SOURCE 1 2 Connexion d’un appareil vidéo à entrées RGB ou S-vidéo.
107 VIDEO OUT EXT CTRL DC IN/ REMOTE CCU LENS MENU FUNCTION DATA UP WHITE BARS RGB/SYNC VBS SCAN DOWN FREEZE SOURCE VIDEO OUT EXT CTRL DC IN/ REMOTE CCU LENS MENU FUNCTION DATA UP WHITE BARS RGB/SYNC VBS SCAN DOWN FREEZE SOURCE 1 2 1 2 Connexions pour un système multi-caméra Sortie synchro (VBS ou BS) Moniteur vidéo, magnétoscope, etc.
108 Connexion à une unité de télécommande (pour usage non médical) VIDEO OUT EXT CTRL DC IN/ REMOTE CCU LENS MENU FUNCTION DATA UP WHITE BARS RGB/SYNC VBS SCAN DOWN FREEZE SOURCE DXC-9100P CCU Ad.
109 VIDEO OUT EXT CTRL DC IN/ REMOTE CCU LENS MENU FUNCTION DATA UP WHITE BARS RGB/SYNC VBS SCAN DOWN FREEZE SOURCE 1 2 Connexion à une unité de télécommande Connexion à une unité de télécomma.
110 A propos des touches PRINT, FLASH et LONG EXPOSURE de la RM-C950 Les fonctions des touches PRINT, FLASH et LONG EXPOSURE de la RM-C950 et leurs noms changent comme suit, lorsque la RM-C950 est utilisée avec le DXC-9100P.
111 Touche SCAN Le fonctionnement de la touche SCAN est identique à celui de la touche SCAN de l’appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à “Réglage du mode de balayage (Scan)” à la page 97. Touche SHUTTER SPEED Pour utiliser cette touche SHUTTER SPEED, réglez “SHUTTER” de la PAGE 1 du menu sur “STEP” ou “VARIABLE”.
112 VIDEO OUT EXT CTRL DC IN/ REMOTE CCU LENS MENU FUNCTION DATA UP WHITE BARS RGB/SYNC VBS SCAN DOWN FREEZE SOURCE 1 2 Connexion permettant de commander la caméra à distance par.
113 Connexion à un ordinateur L’illustration ci-dessous présente le système permettant de commander l’appareil via l’interface RS-232C. a) Utilisez le câble de connexion blindé pour le raccordement à un ordinateur.
114 VIDEO OUT EXT CTRL DC IN/ REMOTE CCU LENS MENU FUNCTION DATA UP WHITE BARS RGB/SYNC VBS SCAN DOWN FREEZE SOURCE 1 2 La caméra émet le signal de commande en écriture WEN avec le signal vidéo de manière à ce que l’imprimante ou l’enregistreur numérique d’image fixe puisse capturer l’image dans leur mémoire.
115 Cet appareil Sony a été conçu avec une attention particulière sur la sécurité. Cependant, une utilisation inappropriée de tout appareil électrique peut provoquer un début d’incendie pouvant entraîner des blessures graves. Pour éviter de tels accidents, il est recommandé de respecter les précautions suivantes.
116 Précautions de sécurité Précautions Remarque Pour assurer un fonctionnement de votre appareil en toute sécurité, veuillez respecter les précautions suivantes.
117 Utilisez les sources d’alimentation recommandées Veillez à utiliser l’alimentation électrique (adaptateur de caméra) spécifiée dans ce manuel. Une alimentation électrique non préconisée pour cet appareil peut représenter un risque d’incendie.
118 Veillez à ce que l’objectif soit correctement vissé Veillez à ce que l’objectif soit correctement monté. Un objectif mal fixé risque de se détacher et de tomber et, ainsi, de provoquer des blessures. Vérifiez une fois par an si l’objectif est correctement fixé.
119 Précautions pour la mise en service Lieu de fonctionnement et de stockage Evitez de faire fonctionner ou d’installer la caméra dans les endroits suivants: • Locaux extrêmement chauds ou fro.
120 Les phénomènes suivants peuvent se présenter à l’écran du moniteur lors de l’utilisation d’une caméra couleur DXC- 9100P. Ces phénomènes, générés par la haute sensibilité des capteurs d’image CCD, ne sont pas le signe d’une défaillance de l’appareil.
121 Spécifications Imageur/système optique Dispositif de prise de vue CCD de 1/2 pouce, type à transfert d’interligne Eléments d’image effectifs 782 (horizontal) × 582 (vertical) Monture d’.
122 Entrées/sorties Signaux de sortie vidéo Composite: 1,0 Vcc, 75 ohms RGB: 0,7 Vcc, 75 ohms Y/C: 1 Vcc, même niveau que le chroma VBS, 75 ohms SYNC/HD/VD: 2 Vcc, 75 ohms WEN: 5 Vcc, haute impéda.
123 Equipement recommandé Objectifs VCL-707BXM (zoom automatique, 7 × ) VCL-712BXEA (zoom automatique, 12 × ) VCL-714BXEA (zoom automatique, 14 × ) VCL-716BXEA (zoom automatique, 16 × ) Adaptateu.
124 Câble de connexion CCU CCTZ-3RGB (pour la sortie RGB, avec connecteur d’extension CCZZ-1E, longueur 3 m) CCTZ-3YC (pour sortie Y/C, avec connecteur d’extension CCZZ-1E, longueur 3 m) CCTQ-3RGB (pour sortie RGB, avec connecteur d’extension CCQQ-1, longueur 3 m) Rallonges de connexion CCU CCZA (longueur max.
125.
126 V orsicht Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, darf die Kamera weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Für Kunden in Deutschland Dieses Produkt kann im kommerziellen und in begrenztem Maße auch im industriellen Bereich eingesetzt werden.
127 Kapitel 1 Übersicht Merkmale und Funktionen ........................................... 129 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente .... 131 Vorderseite/Oberseite/Unterseite .............................. 131 Rückseite ...................
128 Inhalt Dieses Symbol gibt an, daß Gleichstrom eingespeist wird. Anschluß, über den RGB-Signale mit ihren entsprechenden Synchronisationssignalen ausgegeben werden.
129 Kapitel 1 Übersicht Die Farbvideokamera DXC-9100P ist mit einem 1/2-Zoll- CCD-Bildwandler mit drei Chips für unterbrechungsfreie Abtastung ausgestattet 1) . Der CCD-Bildwandler arbeitet nach einem Verfahren, bei dem alle Pixelsignale in 1/50 Sek.
130 Blendenautomatik Aufnahmen in vielen verschiedenen Beleuchtungssituationen. Die Kombination von AGC- und CCD-Blendensteuerfunktion ist außerdem äußerst nützlich, wenn Sie die Kamera in einem Mikroskopsystem verwenden.
131 1 Objektivfassung Vorderseite/Oberseite/Unterseite Lage und Funktion der T eile und Bedienelemente 1 Objektivfassung Hier können Sie ein Zoom-Objektiv oder einen Mikroskopadapter anbringen. 2 Bohrungen für Installation/Stativ (oben/unten) Mit Hilfe dieser Bohrungen können Sie die Kamera an der Wand oder der Decke installieren bzw.
132 3 Taste FREEZE Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente VIDEO OUT EXT CTRL DC IN/ REMOTE CCU LENS MENU FUNCTION DATA UP WHITE BARS RGB/SYNC VBS SCAN DOWN FREEZE SOURCE 4 Taste SOURCE 6 Taste.
133 3 Taste FREEZE (Standbildtaste) Mit dieser Taste wird ein Bild in den Speicher gestellt. Das Bild wird genau in dem Moment, in dem Sie die Taste drücken, als Standbild aufgezeichnet. 4 Taste SOURCE (Quellenwähltaste) Mit dieser Taste wird der Standbildmodus deaktiviert.
134 0 Objektivanschluß LENS (6polig) Zum Anschließen eines Objektivkabels bei Verwendung eines 2/3-Zoll-Zoom-Objektivs. Bei 1/2-Zoll-Zoom-Objektiven wird dieser Anschluß nicht verwendet. !¡ Anschluß CCU (Kamerasteuereinheit) (20polig) Zum Anschließen der Kamerasteuereinheit CCU-M5P (nicht mitgeliefert).
135 ± 00 OFF USER PRESET TR GGER PULSE R S MODE MENU SW > :A 9600 AUTO PAGE 4 : NOR scan A OFF BAUD RATE PROTECT I II AE LEVEL OFF TR GGER CYCLE I C.
136 > :A OFF OFF LARGE AVERAGE PAGE 1 : NOR SHUTTER AE W NDOW scan STEP 0dB GA N I EXT. TR GGER I I DETECT ON I 2 4 1 3 5 6 Einstellen über die Menüs Informationen zu den Bildschirmmenüs In diesem Abschnitt erhalten Sie Informationen zu den Bildschirmmenüs, die Sie zum Arbeiten mit den Menüs benötigen.
137 VIDEO OUT EXT CTRL DC IN/ REMOTE LENS MENU FUNCTION DATA UP WHITE BARS SCAN DOWN FREEZE SOURCE Taste MENU Taste FUNCTION UP Taste FUNCTION DOWN Arbeiten mit den Menüs Menütasten An der Rückseite des Geräts befinden sich fünf Tasten zum Arbeiten in den Menüs.
138 LENS MENU FUNCTION DATA UP WHITE BARS SCAN DOWN FREEZE SOURCE 1 4 Einstellen über die Menüs 32 Verfahren in den Menüs Gehen Sie zum Ändern der Einstellungen in den Menüs wie im folgenden erläutert vor. 1 Drücken Sie die Taste MENU. Die zuletzt ausgewählte Menüseite wird auf dem Monitorbildschirm angezeigt.
139 > :A OFF OFF LARGE AVERAGE PAGE 1 : NOR SHUTTER AE W NDOW scan STEP 0dB GA N I EXT. TR GGER I I DETECT ON I 4 Ändern Sie den Wert mit der Taste DATA UP oder DOWN. 1/125 SPEED > :A STEP ON MED UM PEAK PAGE 1 : NOR SHUTTER AE W NDOW scan STEP 0dB GA N I EXT.
140 Einstellen über die Menüs SHUTTER (Blende) Die elektronische Blende ermöglicht scharfe Bilder auch bei sich schnell bewegenden Objekten und erzeugt gute Standbilder auch bei schlechten Lichtverhältnissen. Einstellung Funktion Deaktiviert die elektronische Blende.
141 Einstellung Funktion VARIABLE (Fortsetzung) Diese Bilder, die 50 Vollbilder mit Videoinformationen enthalten, sind viel heller als normale, aus einem Vollbild bestehende Bilder. Dieser Modus zum Einstellen der Verschlußzeit eignet sich besonders zum Aufnehmen eines schlecht beleuchteten Motivs in einer dunklen Umgebung.
142 Einstellen über die Menüs EXT. TRIGGER (externer Auslöser) Aktiviert und deaktiviert den externen Auslöser für die Blende. Einstellung Funktion ON Aktivieren des externen Auslösers für die Blende. OFF Deaktivieren des externen Auslösers für die Blende.
143 Für die automatische Einstellung der Farbtemperatur, wenn “WHIT.BAL” auf “AWB” gesetzt ist. Menü PAGE 2 In diesem Abschnitt werden die Optionen im Menü PAGE 2 ausführlich beschrieben.
144 Einstellen über die Menüs Einstellung Funktion ATW Aktiviert die automatische Anpassung des Weißwerts. Diesen Modus sollten Sie wählen, wenn sich die Lichtverhältnisse ändern. Der Weißwert wird automatisch angepaßt, wenn die Farbtemperatur wechselt.
145 C. SYNC TR G . N NT. CTRL H. PHASE G SYNC D–SUB V D–SUB S EXT. CTRL (BNC) FREEZE SC PHASE R > :A ± 00 Y / C PAGE 3 : NOR scan ± 00 0 ON I ough F in e i deo ync II In der folgenden Tabelle sind die Optionen des Menüs PAGE 3, ihre jeweilige Funktion sowie die entsprechenden Referenzseiten aufgeführt.
146 Einstellen über die Menüs H.PHASE (Horizontalphase) Wenn ein externes Referenzsynchronisationssignal zum Regulieren des Kamerasynchronisationsgenerators am Anschluß EXT CTRL an der Geräterückseite eingespeist wird, arbeitet die Kamera mit der Frequenz des Referenzsignals.
147 Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen Videomonitor ohne Synchronisationseingang verwenden. Ein G-Signal mit Synchronisationssignal kann am Anschluß RGB/SYNC ausgegeben werden. ON Zum Grün-Ausgangssignal wird kein Synchronisationssignal hinzugefügt.
148 F/S Einstellen über die Menüs INT.CTRL Aktiviert die Taste FREEZE an der Rückseite zum Aufzeichnen des Bildes im integrierten Speicher. Das Bild wird mit dem externen Impulssignal im integrierten Speicher aufgezeichnet.
149 Menü PAGE 4 In diesem Abschnitt werden die Optionen im Menü PAGE 4 ausführlich beschrieben. In den folgenden Tabellen sind die Optionen des Menüs PAGE 4, ihre jeweilige Funktion sowie die entsprechenden Referenzseiten aufgeführt.
150 Einstellen über die Menüs PROTECT (Schutzfunktion) Sie können die aktuellen Benutzereinstellungen schützen, indem Sie “PROTECT” auf “ON” setzen. So speichern und schützen Sie Benutzereinstellungen 1 Wählen Sie die gewünschte Benutzereinstellung A oder B unter “USER PRESET”.
151 TRIGGER CYCLE (Auslösezyklus) Legt den Zyklus fest, in dem der integrierte Speicher vom internen Impuls gesteuert wird. Einstellung Funktion OFF Der integrierte Speicher wird von einem externen Impuls gesteuert. 2-FRM to 10 min Definiert den Zyklus des internen Impulses im Bereich von 2-FRM (2 Vollbilder) bis 10 Min.
152 Standardeinstellungen Menüseite Menüoption Standardeinstellung PAGE 1 GAIN STEP:0 dB SHUTTER OFF SPEED a) STEP:1/50 VARIABLE:312/625 EXT.TRIGGER OFF AE WINDOW LARGE DETECTION AVERAGE C.TEMP AUTO WHT.BAL AWB R Paint:±00 B Paint:±00 R Gain:±000 B Gain:±000 M.
153 Aufnehmen Grundlegendes Aufnahmeverfahren 1 Schalten Sie die Kamera und alle angeschlossenen Geräte ein. 2 Beleuchten Sie das Motiv ausreichend. 3 Richten Sie die Kamera auf das Motiv, und stellen Sie Blende, Brennpunkt und Zoom ein. 4 Nehmen Sie den Weißabgleich vor.
154 VIDEO OUT EXT CTRL DC IN/ REMOTE LENS MENU FUNCTION DATA UP WHITE BARS RGB/SYNC VBS SCAN DOWN FREEZE SOURCE 2 7 1, 3 Einstellen des Weißwerts Stellen Sie jedes Mal, wenn sich die Lichtverhältnisse ändern, den Weißwert ein, so daß Sie immer eine optimale Farbwiedergabe erzielen.
155 4 Lassen Sie das Kamerabild auf dem Bildschirm anzeigen. Hinweis Wenn das Farbbalkensignal auf dem Bildschirm angezeigt wird, blenden Sie es mit der Taste BAR aus. 5 Stellen Sie die Steuerung der Objektivblende folgendermaßen ein. Bei einem Objektiv mit Blendenautomatik: Stellen Sie die automatische Blendensteuerung ein.
156 Fehlermeldungen In der folgenden Tabelle sind die Meldungen zu den Fehlern aufgeführt, die beim automatischen Weißabgleich auftreten können, sowie die möglichen Ursachen und Abhilfemaßnahmen. Notieren Sie sich gegebenenfalls die Meldung, und lesen Sie nach, welche Ursachen für den Fehler verantwortlich sind.
157 Externes Auslösen der Blende Sobald ein externer Auslöseimpuls eingeht, baut sich eine Ladung auf, und dann wird ein Bild ausgegeben. Wenn Sie die elektronische Blende extern auslösen, können Sie von einer festen Position aus ein Objekt aufnehmen, das sich sehr schnell bewegt und dabei die Unschärfen auf ein Minimum verringern.
158 Aufzeichnen des Bildes im Speicher mit der Standbildfunktion Die Kamera verfügt über einen Vollbildspeicher, von dem Sie ein aufgezeichnetes Bild als Standbild an ein Bildverarbeitungsgerät wie z. B. einen Computer oder Drucker ausgeben können.
159 So stellen Sie ein Bild mit einem internen Impulssignal in den Speicher Wenn Sie ein Bild mit internen Impulssignalen speichern wollen, nehmen Sie folgende Menüeinstellungen vor. 1 Setzen Sie “FREEZE” im Menü PAGE 3 auf “EXT.CTRL”. 2 Setzen Sie “MODE” im Menü PAGE 3 auf den gewünschten Speichermodus F/F oder F/S.
160 So stellen Sie das Bild mit einem externen Impulssignal in den Speicher Wenn Sie ein Bild mit einem externen Impulssignal, das am Anschluß EXT CTRL an der Rückseite eingeht, speichern wollen, nehmen Sie folgende Menüeinstellungen vor. 1 Setzen Sie “FREEZE” im Menü PAGE 3 auf “EXT.
161 Einstellen des Scan-Modus Die DXC-9100P ist mit einem CCD-Bildwandler ausgestattet, der alle Pixel verarbeitet. Außerdem verfügt das Gerät über eine Vollbildblendenfunktion. Damit kann die Kamera allein mit Hilfe der elektronischen Blende Vollbilder als Standbilder ausgeben.
162 N.I-Modus (RGB-Ausgänge) Bei diesem Modus wird die Vollbildblendenfunktion eingesetzt. Dieser Modus ist geeignet, wenn Sie die Kamera an einen Multiscan-Monitor oder Multiscan-Drucker anschließen.
163 (Fortsetzung) Einstellen der Bildqualität in einem System mit mehreren Kameras Wenn Sie ein System mit mehreren Kameras konfigurieren, müssen Sie die Kameras aufeinander abstimmen, um Unterschiede in der Bildqualität der einzelnen Kameras zu vermeiden.
164 Aufnehmen 2 Stellen Sie die SC-Phase (Hilfsträgerphase) mit der Funktion “SC PHASE” im Menü PAGE 3 ein. Stellen Sie mit “SC PHASE Rough” zunächst einen groben Wert zwischen 0 ° und 180.
165 Kapitel 3 Installation und Anschlüsse Installation 3 Drehen Sie den Hebel der Fassung bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn, um das Objektiv in der Objektivfassung zu sichern. 4 Bei einem 2/3-Zoll-Objektiv verbinden Sie das Objektivkabel mit dem Anschluß LENS der Kamera.
166 Installation Anbringen eines Mikroskopadapters Bevor die Kamera an ein Mikroskop angeschlossen werden kann, muß ein entsprechender Adapter angebracht werden. Beim Anbringen eines solchen Adapters gehen Sie genauso vor wie beim Anbringen eines Objektivs.
167 Grundlegende Systemanschlüsse Verwenden Sie zur Stromversorgung der Kamera den Kameraadapter CMA-D2CE/D2MDCE (nicht mitgeliefert). Sie haben zwei Anschlußmöglichkeiten: • Über ein CCDC-Kabel, das die Kamera nur mit Strom versorgt.
168 Anschließen über ein CCDC-Kabel (nur zur Stromversorgung) 1 2 VIDEO OUT EXT CTRL DC IN/ REMOTE CCU LENS MENU FUNCTION DATA UP WHITE BARS RGB/SYNC VBS SCAN DOWN FREEZE SOURCE Anschließen über ein CCDC-Kabel Videomonitor, Videorecorder usw.
169 Anschließen über ein CCMC-Kabel (Stromversorgung der Kamera und Übertragen von Videosignalen an den Kameraadapter) Anschließen über ein CCMC-Kabel 75- Ω -Koaxialkabel Videomonitor, Videorecorder usw.
170 Anschließen an Videogeräte mit RGB- oder S-Videoeingängen Kamerakabel: CCXC-9DB (D-Sub, 9polig ˜ BNC- Anschlüsse) oder CCMC-9DS (D-Sub, 9polig ˜ BNC-, S-Videoanschlüsse) DXC-9100P RGB/SYNC oder Kamerakabel CCXC-9DD (D-Sub, 9polig ˜ D-Sub, 9polig) RGB-Monitor, Multiscan- Monitor, Multiscan-Drucker c) , Bildverarbeitungssystem usw.
171 Kabel CCDC-5/10/25/50A/100A oder CCMC-12P02/05/20/25 Anschließen an ein System mit mehreren Kameras Synchronisationssignalausgang (VBS oder BS) Videomonitor, Videorecorder usw. VBS (BS) OUT 75- Ω -Koaxialkabel VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VBS (BS) OUT Videoumschaltgerät usw.
172 Anschließen an eine Kamerasteuereinheit (im nicht-medizinischen Bereich) VIDEO OUT EXT CTRL DC IN/ REMOTE CCU LENS MENU FUNCTION DATA UP WHITE BARS RGB/SYNC VBS SCAN DOWN FREEZE SOURCE DXC-9100P .
173 Anschlüsse zur Fernbedienung der Kamera Anschließen an die Fernsteuereinheit RM-C950 Hinweis Wenn die Fernsteuereinheit RM-C950 mit der DXC-9100P verwendet wird, wechseln die Funktionen, die mit den Tasten PRINT, FLASH und LONG EXPOSURE an der RM-C950 zur Verfügung stehen.
174 Die Tasten PRINT, FLASH und LONG EXPOSURE auf der RM-C950 Wenn die RM-C950 mit der DXC-9100P verwendet wird, wechseln die Bezeichnungen und Funktionen der Tasten PRINT, FLASH und LONG EXPOSURE an der RM-C950 folgendermaßen.
175 Mit dem Gerät gelieferte Tastenaufkleber Mit dem Gerät werden neue Aufkleber für die Tasten FREEZE, SCAN und SHUTTER SPEED geliefert. Kleben Sie die neuen Aufkleber auf die entsprechenden Tasten PRINT, FLASH und EXPOSURE an der RM-C950.
176 Fernsteuern der Kamera über ein externes Impulssignal Ein Bild kann als Standbild in den integrierten Speicher der Kamera gestellt werden, und zwar über ein Impulssignal, das am Anschluß EXT CTRL über einen Fernbedienungssensor und Schalter eingeht.
177 Anschließen an einen Computer In der Abbildung unten sehen Sie das System zum Steuern der Kamera über die RS-232C-Schnittstelle. a) Verwenden Sie zum Anschließen an einen Computer ein abgeschirmtes Verbindungskabel.
178 Netzeingang AC IN Das Gerät gibt ein WEN-Signal (Steuersignal für den Schreibzugriff) zusammen mit dem Videosignal aus, so daß ein Drucker oder ein digitales Standbildaufnahmegerät das Bild in den Speicher aufnehmen kann. Einzelheiten zum Fernsteuern des Druckers bzw.
179 Bei der Entwicklung dieses Sony-Produkts wurde besonderer Wert auf den Faktor Sicherheit gelegt. Bei unsachgemäßer Verwendung können elektronische Geräte jedoch aufgrund von Feuergefahr oder der Gefahr eines elektrischen Schlages schwere Verletzungen verursachen.
180 Sicherheitshinweise Hinweis Um Unfälle oder Fehlfunktionen bei der Arbeit mit diesem Gerät zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise. Achten Sie darauf, daß keine Fremdkörper in das Gerät gelangen. Wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gehäuse gelangen, besteht Feuergefahr und/oder Verletzungsgefahr.
181 Verwenden Sie zur Stromversorgung ausschließlich die empfohlenen Geräte. Achten Sie darauf, zur Stromversorgung des Geräts nur die in dieser Anleitung empfohlenen Geräte (Kameraadapter) zu verwenden.
182 Achten Sie darauf, daß das Objektiv ordnungsgemäß angebracht wird. Das Objektiv muß immer fest angebracht sein. Andernfalls kann das Objektiv sich lösen und herunterfallen und auf diese Weise Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie einmal jährlich, ob das Objektiv noch fest an der Kamera sitzt.
183 Hinweise zum Betrieb der Kamera Betrieb und Lagerung Benutzen und lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: • Extremer Hitze oder Kälte (Betriebstemperatur: –5 °C bis +45 °C) • Direktem Sonnenlicht über einen längeren Zeitraum hinweg oder dem Einfluß von Wärmequellen wie z.
184 Die folgenden Phänomene können beim Arbeiten mit der Farbvideokamera DXC-9100P auf dem Bildschirm des Monitors auftreten. Diese Phänomene sind auf die hohe Empfindlichkeit der CCD-Bildsensoren zurückzuführen und stellen keine Fehlfunktion des Geräts dar.
185 T echnische Daten Bilderzeugungssystem/Optisches System Sensorelement 1/2-Zoll-CCD, Zwischenzeilentransfer Effektive Bildelemente 782 (horizontal) × 582 (vertikal) Objektivfassung 1/2-Zoll, Bajon.
186 Technische Daten Ein-/Ausgänge Videoausgangssignale FBAS: 1,0 Vp-p, 75 Ohm RGB: 0,7 Vp-p, 75 Ohm Y/C: 1 Vp-p, Pegel wie bei VBS-Chroma, 75 Ohm SYNC/HD/VD: 2 Vp-p, 75 Ohm WEN: 5 Vp-p, hohe Impedan.
187 Empfohlenes Sonderzubehör Objektive VCL-707BXM (automatischer Zoom, 7fach) VCL-712BXEA (automatischer Zoom, 12fach) VCL-714BXEA (automatischer Zoom, 14fach) VCL-716BXEA (automatischer Zoom, 16fac.
188 CCU-Verbindungskabel CCTZ-3RGB (für RGB-Ausgang, mit CCZZ-1E- Verlängerungsstecker, Länge: 3 m) CCTZ-3YC (für Y/C-Ausgang, mit CCZZ-1E- Verlängerungsstecker, Länge: 3 m) CCTQ-3RGB (für RGB-Ausgang, mit CCQQ-1- Verlängerungsstecker, Länge: 3 m) Verlängerungskabel für CCU-Verbindung CCZA (max.
An important point after buying a device Sony DXC-9100P (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Sony DXC-9100P yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Sony DXC-9100P - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Sony DXC-9100P you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Sony DXC-9100P will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Sony DXC-9100P, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Sony DXC-9100P.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Sony DXC-9100P. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Sony DXC-9100P along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center