Instruction/ maintenance manual of the product DCR-TRV530E Sony
Go to page of 216
SERIES TM ©2001 Sony Corporation Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
2 Congratulations on your purchase of this Sony Digital Handycam camcorder. With your Digital Handycam, you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Digital Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use.
3 Getting started Подготовка к эксплуатации 1 Беспроводный пульт дистанционного управления (1) (стр. 210) 2 Сетевой адаптер переменного тока AC- L10A/L10B/L10C (1) (стр.
4 Taking moving or still images, and playing them back • Recording a picture (p. 26) • Recording a still image on a tape (p. 48) • Playing back a tape (p. 39) • Recording still images on “Memory Stick” (p. 129) (DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E only) • Viewing a still image recorded on “Memory Stick” (p.
5 b Русский Основные функции Съемка движущихся или неподвижных изображений и их воспроизведение • Запись изображения (стр. 26) • Запись неподвижного изображения на ленту (стр.
6 English T able of contents Checking supplied accessories ............................ 3 Main Features ........................................................ 4 Quick Start Guide ...................................... 8 Getting started Using this manual .
7 Русский Ог лавление Проверка прилагаемых принадлежностей .............. 3 Основные функции ..................................................... 5 Руководство по быстрому запуску .
8 Quick Start Guide English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Inserting a cassette (p. 24) 1 Slide OPEN/EJECT in the direction of the arrow and open the lid.
9 Quick Start Guide Viewfinder When the LCD panel is closed, use the viewfinder placing your eye against its eyecup. The picture in the viewfinder is black and white. Recording a picture (p. 26) Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 39) 2 Press m to rewind the tape.
10 Установка кассеты (стр. 24) Руководство по быстрому запуску Русский Рук ово дство по быстрому запус ку В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры.
11 Руководство по быстрому запуску C A M E R A M E M O R Y P L A Y E R O F F ( C H G ) POWER C A M E R A M E M O R Y P L A Y E R O F F ( C H G ) P O W E R REW PLAY Видо.
12 — Getting started — Using this manual Type of difference/ Типы различий DCR- TRV230E TRV235E TRV325E TRV330E TRV430E TRV530E MEMORY mark* (on the POWER switch)/ —— zzz z Мет.
13 Getting started Подготовка к эксплуатации Using this manual * Модели с меткой MEMORY на переключателе POWER оснащены функциями памяти. См. стр. 124 для получения более подробных сведений.
14 Using this manual [a] [b] [c] [d] Меры предосторожности при уходе за видеокамерой Объектив и экран ЖКД/видоискатель (толь.
15 Getting started Подготовка к эксплуатации Installing the battery pack We recommend using the battery pack when you use your camcorder outdoors. ( 1 ) Lift up the viewfinder. ( 2 ) Slide the battery pack down until it clicks. To remove the battery pack ( 1 ) Lift up the viewfinder.
16 Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (M series).
17 Getting started Подготовка к эксплуатации Step 1 Preparing the power supply Пункт 1 Подготовка источника питания После зарядки ба.
18 Step 1 Preparing the power supply Charging time/ Время зарядки Battery pack/ Full charge (Normal charge)/ Батарейный блок Полная зарядка (нормальная.
19 Getting started Подготовка к эксплуатации Step 1 Preparing the power supply DCR-TRV530E Recording with Recording with the viewfinder/ the LCD screen/ Battery pack/ Запис.
20 Step 1 Preparing the power supply Playing time/ Время воспроизведения DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E Playing time Playing time Battery pack/ on LCD screen/ with LCD closed/.
21 Getting started Подготовка к эксплуатации Connecting to a wall socket When you use your camcorder for a long time, we recommend that you power it from a wall socket using the AC power adaptor.
22 Step 2 Setting the date and time Пункт 2 Установка даты и времени Выполните установку даты и времени, когда Вы используете Вашу видеокамеру в первый раз.
23 Getting started Подготовка к эксплуатации The year changes as follows: If you do not set the date and time “-- -- ----” “--:--:--” is recorded on the tape and the “Memory Stick”.
24 We recommend using Hi8 /Digital8 video cassettes. ( 1 ) Prepare the power supply (p. 15). ( 2 ) Slide OPEN/EJECT in the direction of the arrow and open the lid. The cassette compartment automatically lifts up and opens. ( 3 ) Insert the cassette in a straight line deeply into the cassette compartment with the window facing out.
25 Getting started Подготовка к эксплуатации Step 3 Inserting a cassette Пункт 3 Установка кассеты Примечания • Не нажимайте вниз кассетный отсек. Это может привести к неисправности.
26 — Recording – Basics — Recor ding a picture 5 3 4 1 2 40min REC 0:00:01 SP C A M E R A M E M O R Y P L A Y E R O F F ( C H G ) PO W ER Camera recording lamp/ Лампочка записи в.
27 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Запись изображения Примечания • Плотно пристегните ремень для захвата видеокамеры.
28 Регулировка экрана ЖКД Панель ЖКД может передвигаться примерно на 90 градусов в сторону видоискателя и примерно на 180 градусов в сторону объектива.
29 Recording – Basics Запись – Основные положения Яркость экрана ЖКД Вы можете отрегулировать яркость экрана ЖКД. Выберите пункт LCD B.L. или LCD BRIGHT в установках меню (стр.
30 Recording a picture Запись изображения Примечания к наезду видеокамеры цифровым методом • Цифровой вариообъектив начинает срабатывать в случае, если наезд видеокамеры превышает 25 × .
31 Recording – Basics Запись – Основные положения Индикаторы, отображаемые в режиме записи Индикаторы не записываются на ленту.
32 Shooting backlit subjects – BACK LIGHT When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the backlight function. Press BACK LIGHT in CAMERA or MEMORY (DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E only) mode.
33 Recording – Basics Запись – Основные положения Съемка в темноте – Ночная съемка/Ночная суперсъемка Функция ночной съемки позволяет Вам выполнять съемку объектов в темных местах.
34 Recording a picture Запись изображения Примечания • Не используйте функцию ночной съемки в ярких местах (например, на улице в дневное время). Это может привести к неисправности Вашей видеокамеры.
35 Recording – Basics Запись – Основные положения Self-timer recording – DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/ TRV530E only Recording with the self-timer starts in 10 seconds automatically. You can also use the Remote Commander for this operation.
36 Recording a picture Для остановки обратного отсчета Нажмите кнопку START/STOP. Для перезапуска обратного отсчета нажмите кнопку START/STOP еще раз.
37 Recording – Basics Запись – Основные положения You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth. END SEARCH You can go to the end of the recorded section after you record.
38 Checking the recording – END SEARCH/EDITSEARCH/Rec Review Проверка записи – END SEARCH/EDITSEARCH/ Просмотр записи Просмотр записи Вы можете проверить последнюю записанную часть.
39 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения You can monitor the playback picture on the LCD screen. If you close the LCD panel, you can monitor the playback picture in the viewfinder. You can control playback using the Remote Commander supplied with your camcorder.
40 Во время контроля на экране ЖКД Вы можете повернуть панель управления и придвинуть ее обратно на место к корпусу видеокамеры, так что экран ЖКД будет обращен наружу.
41 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Playing back a tape Date/time/ Дата/время 4 7 2001 12:05:56 0:00:23:01 40 min [ a ] [ b ] [ c ] [ d ] [ e ] [ f ] Various settings/ Различные установки 50 AWB F1.
42 Playing back a tape Индикатор оставшегося времени батарей во время воспроизведения Индикатор показывает приблизительное время непрерывного воспроизведения.
43 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Playing back a tape Для просмотра воспроизведения изображения на .
44 Connect your camcorder to your TV with the A/V connecting cable supplied with your camcorder to watch the playback picture on the TV screen. You can operate the playback control buttons in the same way as when you monitor playback pictures on the LCD screen.
45 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Если Ваш телевизор или КВМ монофонического типа Подсоеди.
46 Использование беспроводного ИК аудиовидеоприемника После подсоединения беспроводного ИК аудиовидеоприе.
47 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Viewing the recording on TV Просмотр записи на экране телевизора Для отмены функции лазерного суперканала передачи сигналов Нажмите кнопку SUPER LASER LINK.
48 — Advanced Recording Operations — Recording a still image on a tape – T ape Photo r ecording 1 ••••••• CAPTURE 2 PHOTO PHOTO — Усовершенствованные опер.
49 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Recording a still image on a tape – Tape Photo recording Запись неподвижного .
50 Съемка на ленту с помощью таймера самозапуска – Только модели DCR-TRV325E/ TRV330E/TRV430E/TRV530E Вы можете записывать неподвижные изображения на ленты с помощью таймера самозапуска.
51 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Примечание Режим записи по таймеру будет автоматически отменен, если: – Запись по таймеру самозапуска закончится.
52 Вы можете записывать широкоформатное изображение16:9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре формата16:9 (16:9WIDE).
53 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can fade the picture in or out to give your recording a professional appearance. MONOTONE When fading in, the picture gradually changes from black-and-white to colour.
54 ( 1 ) При введении изображения [ a ] В режиме ожидания, нажимайте кнопку FADER до тех пор, пока не начнет мигать нужный индикатор фейдера.
55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the fader function Использование функции фейдера Если Вы н.
56 [a] [b] [c] [d] [e] [f] Using special ef fects – Pictur e ef fect Испо льзование специальных эффектов – Эффект изображения Вы можете в.
57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 1 ) Нажмите кнопку MENU для отображения установок меню в режиме CAMERA.
58 Using special ef fects – Digital ef fect Испо льзование специальных эффектов – Цифровой эффект Вы можете добавлять специальные эффекты к записываемому изображению с помощью разных цифровых функций.
59 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using special effects – Digital effect 3 6 4,5 MAN U A L S ET OF F ST I LL FLA S H TRA I L SLO W SHTR OLD M OV I E DE F F E C T [ MEN U ] : END LU M I .
60 Using special effects – Digital effect Использование специальных эффектов – Цифровой эффект Для отмены цифрового эффекта Установите опцию D EFFECT в положение OFF в установках меню.
61 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function Испо льзование функции PROGR AM AE Вы може.
62 ( 1 ) Нажмите кнопку MENU в режиме CAMERA или MEMORY (только модели DCR- TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E). ( 2 ) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора установки , затем нажмите на диск.
63 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function Если Вы выполняете запись при исполь.
64 Вы можете отрегулировать и установить экспозицию вручную. Отрегулируйте экспозицию вручную в следующих сл.
65 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases: •The autofocus mode is not effective when shooting: – subjects through glass coated with water droplets.
66 Focusing manually Фокусировка вручную Для точной фокусировки Отрегулируйте объектив, сначала выполнив фокусировк.
67 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете выбрать один из восьми предварительно установленных титров и двух собственных титров (стр.
68 Superimposing a title Наложение титра Для наложения титра во время записи Нажмите кнопку TITLE во время записи и выполните действия пунктов 2-5. Если Вы нажмете диск SEL/PUSH EXEC в пункте 5, титр будет записан.
69 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Making your own titles 1 2 3 4 6 - TITLE ____________________ TIT L E S E T [ TIT L E ]: END ABC DE ¿ i ø ” : $F¥ DM £ ÀÈ Ì ÒÙ ÁÉ Í ÓÚ ÂÊÔ ÆŒ ÃÕÑ ç ß ÄÏÖ Ü Å FGH I J KL M N O PQRS T UV W XY Z &? ! 12345 67890 ’.
70 Making your own titles Создание Ваших собственных титров Для изменения сохраненного в памяти титра В пункте 3 выберит.
71 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете вставить эпизод в середине записанной ленты путем установки точек начала и окончания.
72 Во время воспроизведения, Вы можете видоизменять изображение с помощью функций: NEG.
73 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения During playback, you can process a scene using the digital effect functions: STILL, FLASH, LUMI. and TRAIL. ( 1 ) Press MENU to display the menu settings in the playback mode.
74 Playing back a tape with digital effects Примечания • Функция цифровых эффектов работает только для лент, записанных в цифровой системе Digital8 .
75 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Вы можете увеличивать движущиеся и неподвижные изображения, записанные на ленты.
76 Enlarging recorded images – Tape PB ZOOM Увеличение записанных изображений – Функция PB ZOOM ленты Примечания • Функция PB ZOOM работает только для лент, записанных в системе Digital8 .
77 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Ваша видеокамера выполняет продвижение впе.
78 Вы можете выполнять автоматически поиск места, где изменяется дата записи и начинать воспроизведение с этого места (поиск даты) .
79 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Searching a recording by date – Date search Поиск записи по дате – Поиск даты Для остановки поиска Нажмите кнопку x .
80 Вы можете выполнять поиск изображения записанного на ленту (фотопоиск) . Вы также можете выполнять поиск не.
81 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Сканирование фото ( 1 ) Установите переключатель POWER в положение PLAYER или VCR (только модели DCR-TRV330E).
82 — Editing — Dubbing a tape : Signal flow/ Передача сигнала AUDIO VIDEO S VIDEO IN S VIDEO OUT A / V OUT — Монтаж — Перезапись ленты Использова.
83 Editing Монтаж Dubbing a tape Перезапись ленты Если Вы закончили перезапись ленты Нажмите кнопку x как на видеокамере, так и на КВМ.
84 Использование кабеля i.LINK (соединительного кабеля цифрового видеосигнала DV) Просто подсоедините кабель i.
85 Editing Монтаж Dubbing a tape Перезапись ленты Примечание относительно лент, которые были записаны не в цифровой системе Digital8 Возможно подрагивание изображения.
86 Вы можете копировать нужные эпизоды (программы) для монтажа на ленту без включения КВМ. Эпизоды можно выбирать покадрово. Вы можете установить до 20 программ.
87 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing Перезапись только нужных эпизодов – Цифровой монтаж программы П.
88 Dubbing only desired scenes – Digital program editing 4 6-9 5 1 3 MENU C A M E R A M E M O R Y P L A Y E R O F F ( C H G ) POWER OTHERS ED I T SE T CON T RO L AD J T ES T ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P PAUSE M OD E IR T E S T IR iL I N K RET URN [ MEN U ] : END .
89 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing IR SETUP code/ Brand/ Марка Код IR SETUP Nokia 89, 36 Nokia Oceanic 89 Nordmende 76 Okano 60, 62, 63 Orion 70, 5.
90 (2) Установка режимов для отмены паузы записи на КВМ 1 Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобы выбрать пункт PAUSEMODE, затем нажмите диск.
91 Editing Монтаж (4) Подтверждение действия КВМ 1 Установите записываемую кассету в КВМ и установите его на паузу записи. 2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобы выбрать пункт IR TEST, затем нажмите диск.
92 Dubbing only desired scenes – Digital program editing 5 6,7 1 3 MENU C A M E R A M E M O R Y P L A Y E R O F F ( C H G ) POWER OTHERS BEEP CO M M ANDER DIS P L A Y VID E O E DIT ED I T SE T IN DI.
93 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing Перезапись только нужных эпизодов – Цифровой монтаж программы П.
94 Dubbing only desired scenes – Digital program editing 3,4 7 9 OTHERS ED I T SE T CON T RO L AD J T ES T ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P PAUSE M OD E IR T E S T RE T URN EXEC UTE .
95 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing 6,8,9 5,7 4 REW PLAY STOP PAUSE FF OTHERS READY BEEP COM MA ND E R DIS P L A Y VID E O E DIT ED I T S ET [ MEN U ] : END.
96 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Перезапись только нужных эпизодов – Цифровой монтаж программы Erasing the programme yo.
97 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing Действие 2: Выполнение цифрового монтажа программы (перезапись ле.
98 Using with analog video unit and your computer – Signal convert function : Signal flow/ Передача сигнала (optional)/ (приобретается отдельно) i.
99 Editing Монтаж Using with analog video unit and your computer – Signal convert function Примечания • Вам нужно установить программное обеспечение, позволяющее выполнять обмен видеосигналов.
100 Recor ding video or TV programmes : Signal flow/ Передача сигнала S VIDEO VIDEO AUDIO OUT S VIDEO AUDIO / VIDEO 3 PAUSE REC – Только DCR-TRV330E Использование .
101 Editing Монтаж Recording video or TV programmes Запись видео или телевизионных программ Если Вы закончили перезапись на ленту Нажмите кнопку x на видеокамере и на КВМ.
102 Использование кабеля Использование кабеля i.LINK (соединительного кабеля цифрового видеосигнала DV) Просто подсоедините кабель i.
103 Editing Монтаж Recording video or TV programmes Запись видео или телевизионных программ Вы можете подсоединить один КВМ только с помощью кабеля i.LINK (соединительный кабель DV).
104 – Только DCR-TRV330E Вы можете вставить новый эпизод с КВМ на Вашу первоначально записанную ленту, указав точки начала и конца вставок.
105 Editing Монтаж Inserting a scene from a VCR – Insert Editing 4 ZERO SET MEMORY 5 0:00:00 ZERO SET MEMORY REC Вставка эпизода с КВМ – Монтаж вставок ( 1 ) Установите переключатель POWER в положение VCR.
106 Inserting a scene from a VCR – Insert Editing Для изменения точки конца вставки Нажмите кнопку ZERO SET MEMORY еще раз после пункта 5 для удаления индикатора ZERO SET MEMORY и начните с действия пункта 3.
107 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере — Customizing Your Camcorder — Changing the menu settings 1 CAMERA 2.
108 Changing the menu settings Для того, чтобы исчезла индикация меню Нажмите кнопку MENU. Пункты меню отображаются в виде пр.
109 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item SELFTIMER 1) D ZOOM 16:9WIDE STEADYSHOT N.
110 Changing the menu settings Icon/item HiFi SOUND TBC* TBC stands for “Time Base Corrector”. DNR* DNR stands for “Digital Noise Reduction”. AUDIO MIX NTSC PB PB MODE A/V t DV OUT Mode z STEREO 1 2 z ON OFF z ON OFF — z ON PAL TV NTSC 4.
111 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item LCD BRIGHT LCD B.
112 Changing the menu settings Icon/item * SLIDE SHOW DELETE ALL FORMAT PHOTO SAVE * 9PIC PRINT DATE/TIME Mode — — z RETURN OK — z RETURN SAME MULTI MARKED z OFF DATE DAY&TIME Meaning To play back images in a continuous loop (p. 159) To delete all the images (p.
113 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item REC MODE AUDIO MODE q REMAIN DATA CODE Mode z SP LP z 12BIT 16BIT z AUTO ON z DATE/CAM DATE Meaning To record in the SP (Standard Play) mode To increase the recording time to 1.
114 Changing the menu settings Icon/item CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Mode — z NORMAL 2 × z ON OFF Meaning To set the date or time (p. 22) To display selected menu items in normal size To display s.
115 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY R.
116 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт PROGRAM AE P EFFECT D EFFECT AUTO SHTR Режим — — — z ON OFF Предназначение Для удовлетворения Ваших специфических требований к съемке (стр.
117 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт SELFTIMER 1) D ZOOM 16:9WIDE STEADYSHOT N.
118 ST1 ST2 Пиктограмма/пункт HiFi SOUND TBC* TBC означает “Временный базовый корректор”. DNR* DNR означает “Цифровое шумоподавление”.
119 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Пиктограмма/пункт LCD BRIGHT LCD B.
120 Изменение установок меню Примечания по форматированию* • Прилагаемая или приобретаемая отдельно “Memory Stick” уже отформатирована на заводе.
121 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/п.
122 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Режим — z NORMAL 2 × z ON OFF Предназначение Для ycтaнoвки даты или времени (стр.
123 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/п.
124 – Только модели DCR-TRV325E/ TRV330E/TRV430E/TRV530E Вы можете записывать и воспроизводить неподвижные изображения на “Memory Stick”, прилагаемой к Вашей видеокамере.
125 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” • Не допускайте, чтобы “Memory Stick” становились влажными.
126 Установка “Memory Stick” Вставьте “Memory Stick” в отсек для “Memory Stick” до упора, так чтобы знак v был обращен к отсеку “Memory Stick”, как показано на рисунке.
127 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Выбор режима качества изображения Вы можете выбрать режим качества изображения при записи неподвижного изображения.
128 Note In some cases, changing the image quality mode may not affect the image quality, depending on the types of images you are shooting. Image quality settings Setting Meaning FINE (FINE) Use this mode when you want to record high quality images. The image is compressed to about 1/6.
129 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” – Только модели DCR-TRV325E/ TRV330E/TRV430E/TRV530E Вы можете выбрать режим FIELD или FRAME при записи неподвижных изображений.
130 Примечания • При записи быстро движущихся объектов в режиме FRAME, изображение будет размытым.
131 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” ( 1 ) Установите переключатель POWER в положение MEMORY. Убедитесь, что переключатель LOCK установлен в левое (незафиксированное положение).
132 Recording still images on “Memory Stick” – Memory Photo recording Запиcь неподвижных изображений на “Memory Stick” – Фотоcъемка с сохране.
133 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Recording still images on “Memory Stick” – Memory Photo recording 1 C A M E R A M E M O R Y P L A Y E R O F F ( C H G ) POWER 3-5 CAM ERA S ET RE T URN SE L F T I ME R DZ O O M OF F ON ST E ADYSHOT FLA S H M O D E FLA S H LV L [ ME NU ] : END NS L I G H T .
134 Recording still images on “Memory Stick” – Memory Photo recording Для отмены записи по таймеру самозапуска Установите пункт SELFTIMER в установках меню в положение OFF, когда Ваша видеокамера находится в режиме ожидания.
135 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Superimposing a still image in the “Memory Stick” on an image – MEMOR Y MIX Нало жение непо движного.
136 * Наложенное изображение с использованием функции перекрытия может быть записано только на лентах.
137 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” ( 5 ) Нажмите диск SEL/PUSH EXEC. Неподвижное изображение будет наложено на подвижное. ( 6 ) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для регулировки эффекта.
138 Superimposing a still image in the “Memory Stick” on an image – MEMORY MIX Наложение неподвижного изображения из “Memory Stick” на подвижное .
139 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Superimposing a still image in the “Memory Stick” on an image – MEMORY MIX 2 4 5 6 M.
140 Superimposing a still image in the “Memory Stick” on an image – MEMORY MIX Наложение неподвижного изображения из “Memory Stick” на подвижное .
141 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Recording an image from a tape as a still image 1 2 34 CAPTURE REW PLAY FF C A M E R A M E M O R Y P L A Y E R O F F ( C H G ) .
142 Recording an image from a tape as a still image Запись изображения с ленты как неподвижного изображения Примечание Вы не можете записать изображение, воспроизводимое с использованием функции NTSC PB.
143 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Using the A/V connecting cable Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video jack on the VCR or the TV. If your TV or VCR has an S video jack Connect using an S video cable (optional) to obtain high-quality pictures.
144 – Только модели DCR-TRV325E/ TRV330E/TRV430E/TRV530E Используя функцию поиска, Вы можете автоматически выполнять фотосним.
145 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Copying still images from a tape – Photo save Копирование неподвижных изображений с лен.
146 – Только модели DCR-TRV325E/ TRV330E/TRV430E/TRV530E Вы можете воспроизводить неподвижные изображения, записанные на “Memory Stick”.
147 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Примечания о названии файла • Каталог не отображается, если структура каталога не соответствует требованиям стандарта DCF98.
148 Воспроизведение 6 записанных изображений одновременно (индексный экран) Вы можете воспроизвести 6 записанных изображений одновременно.
149 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Viewing a still image – Memory Photo playback Просмотр неподвижного изображения – Воспр.
150 V iewing images using your computer Просмотр изображений с испо льзованием персональног о к омпьютера – Только модели DCR-TRV.
151 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Установка драйвера USB Перед подсоединением Вашей видеокамеры к Вашему персональному компьютеру установите на компьютер драйвер USB.
152 Viewing images using your computer Примечание Вы не можете установить драйвер USB, если в Вашей видеокамере нет “Memory Stick”.
153 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Отсоединение кабеля USB/ Извлечение “Memory Stick” Для отсоединения кабеля.
154 Программы • В зависимости от прикладной программы, размер файла может увеличиться, когда Вы открываете файл с неподвижным изображением.
155 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” – Только DCR-TRV330E Вы можете копировать неподвижные изображения или титры, записанные на “Memory Stick”, и записывать их на ленты Hi8 /Digital8 .
156 Copying the image recorded on “Memory Stick” to tapes Копирование изображений, записанных на “Memory Stick”, на ленты Во время копиро.
157 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” – Только модели DCR-TRV325E/ TRV330E/TRV430E/TRV530E Вы можете увеличивать изображения, записанные на “Memory Stick”.
158 Enlarging still images recorded on “Memory Stick”s – Memory PB ZOOM Увеличение неподвижных записанных изображений на “Memory Stick” – Память PB ZOOM Для отмены функции PB ZOOM Нажмите кнопку PB ZOOM.
159 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” – Только модели DCR-TRV325E/ TRV330E/TRV430E/TRV530E Вы можете автоматически воспроизводить изображения в непрерывной последовательности.
160 Playing back images in a continuous loop – SLIDE SHOW Воспроизведение изображений в непрерывной последовательности по замкнутому циклу – SLIDE SHOW Для остановки показа слайдов Нажмите кнопку MENU.
161 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” – Только модели DCR-TRV325E/ TRV330E/TRV430E/TRV530E Для предотвращения случайного стирания важных изображений Вы можете защитить выбранные изображения.
162 Preventing accidental erasure – Image protection Предотвращение случайного стирания – Защита изображения Для отмены защиты изображения Выберите установку OFF в пункте 6, а затем нажмите диск SEL/PUSH EXEC.
163 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” – только модели DCR-TRV325E/ TRV330E/TRV430E/TRV530E Вы можете удалить изображения, хранимые на “Memory Stick”. Перед началом работы Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.
164 Удаление всех изображений Вы можете удалить все незащищенные изображения на “Memory Stick”. ( 1 ) Установите переключатель POWER в положение MEMORY.
165 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Deleting images Удаление изображений Для отмены удаления всех изображений н.
166 – Только модели DCR-TRV325E/ TRV330E/TRV430E/TRV530E Вы можете указать записанные изображения для распечатки. Эта функция является полезной для распечатки неподвижных изображений позже.
167 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Writing a print mark – PRINT MARK Для отмены записи печатных знаков Выберите установку OFF в пункте 6, а затем нажмите диск SEL/PUSH EXEC.
168 – только модели DCR-TRV325E/ TRV330E/TRV430E/TRV530E Вы можете использовать принтер (приобретается отдельно) с Вашей видеокамерой для печати изображений на бумаге для отпечатков.
169 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей — Troubleshooting — English T ypes of trouble and their solutions If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem.
170 Types of trouble and their solutions Symptom Cause and/or Corrective Actions • If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA or DEMO MODE is set to ON in the menu settings without a cassette inserted, your camcorder automatically starts the demonstration.
171 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Types of trouble and their solutions In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead.
172 Types of trouble and their solutions When operating using the “Memory Stick” – DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E only Symptom Cause and/or Corrective Actions • The POWER switch is not set to MEMORY. c Set it to MEMORY. (p. 129) • The “Memory Stick” is not inserted.
173 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Types of trouble and their solutions Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • The input selector on the VCR is not set correctly. c Check the connection and set the input selector on the VCR again.
174 English Self-diagnosis display C:21:00 LCD screen, viewfinder or display window Self-diagnosis display •C: ss : ss You can service your camcorder yourself. •E: ss : ss Contact your Sony dealer or local authorized Sony facility. Your camcorder has a self-diagnosis display function.
175 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей C:21:00 100–0001 English W ar ning indicators and messages If indicators and messages appear on the screen or in the display window, check the following. See the page in parentheses “( )” for more information.
176 Warning indicators and messages Warning messages • CLOCK SET Set the date and time. (p. 22) • FOR “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 188) BATTERY ONLY • 8mm TAPE t SP REC Use Hi8 /Digital8 tapes when you record Hi8 TAPE t LP/SP REC in the LP mode.
177 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы.
178 Разновидности неисправностей и способы их устранения Возможная неисправность Вероятная причина и/или мет.
179 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Не установлен батарейный блок, либо же он разрядился или почти разрядился.
180 Разновидности неисправностей и способы их устранения При эксплуатации с “Memory Stick” – Только модели DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E Не ф ункционирует “Memory Stick” .
181 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Разновидности неисправностей и способы их устранения Прочее В.
182 C:21:00 Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”.
183 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей C:21:00 100–0001 Если на экране или в окошке дисплея появятся индикаторы и сообщения, проверьте следующее.
184 Предупреждающие сообщения • CLOCK SET Установите дату и время. (стр. 22) • FOR “InfoLITHIUM” Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM”. (стр. 188) BATTERY ONLY • 8mm TAPE t SP REC Используйте ленты Hi8 /Digital8 в режиме LP.
185 Additional Information Дополнительная информация — Additional Information — Digital8 system, r ecording and playback — Дополнительная информаци.
186 Digital8 system, recording and playback При воспроизведении Воспроизведение лент, записанных в системе NTSC Вы можете воспрои.
187 Additional Information Дополнительная информация Digital8 system, recording and playback При использовании лент, записанных в системе .
188 About the “InfoLITHIUM” battery pack О батарейном б локе “Inf oLITHIUM” Что такое батарейный блок “InfoLITHIUM” ? “InfoLITHIUM” предста.
189 Additional Information Дополнительная информация About the “InfoLITHIUM” battery pack О батарейном блоке “InfoLITHIUM” Индикатор време.
190 About i.LINK Относительно i.LINK Цифровое гнездо DV на данном аппарате удовлетворяет стандарту i.LINK и является совместимым с входным/выходным гнездом цифровых видеосигналов DV.
191 Additional Information Дополнительная информация About i.LINK Относительно i.LINK Скорость передачи i.LINK Максимальная скорость передачи i.LINK изменяется в зависимости от аппарата.
192 Using your camcorder abr oad Испо льзование Вашей видеокамеры за границей Использование Вашей видеокамеры за границей .
193 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Информация по ух о ду за аппаратом и меры пред.
194 Информация по уходу Чистка видеоголовок Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения следует периодически чистить видеоголовки.
195 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и меры предо.
196 Maintenance information and precautions • Держите Вашу видеокамеру подальше от сильных магнитных полей или механической вибрации. На изображении могут появиться помехи.
197 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и меры предо.
198 Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Батарейный блок • Использу.
199 Additional Information Дополнительная информация English Specifications Input/output connectors S video input/output 4-pin mini DIN Luminance signal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced Chrominance signal: 0.
200 Specifications AC power adaptor Power requirements 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Power consumption 23 W Output voltage DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in the operating mode Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions (approx.
201 Additional Information Дополнительная информация Русский Т е хничес кие характеристики Видеокамера Система Система .
202 Сетевой адаптер переменного тока Требования к питанию 100 - 240 В переменного тока, 50/ 60 Гц Потребляемая мощнос.
203 Quick Reference Оперативный справочник Данный знак означает, что это изделие является подлинной принадлежностью для видеоаппаратуры Sony.
204 Identifying the parts and controls qa qk qg qj qf qh qs qd ql w; wd ws wa wf REW PLAY STOP PAUSE FF SUPER LASER LINK REW PLAY STOP PAUSE REC FF SUPER LASER LINK DCR-TRV330E only/ Только модель DCR-TRV330E Обозначение частей и регуляторов qa Кнопки видеоконтроля (стр.
205 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls wl wg wh wj wk ef ed es e; ea Обозначение частей и регуляторов wg Кнопка EDITSEARCH (стр. 37) wh Кнопка MEMORY PLAY* (стр.
206 Identifying the parts and controls ek eg eh rh rd ra rg rf el rs r; ej Обозначение частей и регуляторов eg Держатель для установки принадлежностей eh Кнопка END SEARCH (стр.
207 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls rl rk rj t; ta Обозначение частей и регуляторов rj Видоискатель (стр.
208 Notes on the intelligent accessory shoe • The intelligent accessory shoe supplies power to optional accessories such as a video light, microphone or printer (DCR-TRV325E/ TRV330E/TRV430E/TRV530E only). • The intelligent accessory shoe is linked to the POWER switch, allowing you to turn the power supplied by the shoe on and off.
209 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls tk tj ya y; tl tj Гнездо A/V OUT (стр. 44, 82) (DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/ TRV430E/TRV530E) Гнездо AUDIO/VIDEO (стр. 44, 82, 143) (DCR-TRV330E) tk Гнездо S VIDEO OUT (стр.
210 Пульт дистанционного управления Кнопки пульта дистанционного управления, которые имеют одинаковые наименования с кнопками на видеокамере, функционируют идентично.
211 Quick Reference Оперативный справочник Для подготовки пульта дистанционного управления Вставьте две батарейки R6.
212 Identifying the parts and controls Operation indicators LCD screen and Viewfinder/ Экран ЖКД и видоискатель 40 min REC 0:00:00 M.
213 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls Обозначение частей и регуляторов qf Индикатор STBY/REC (стр. 26) /режим видеоконтроля (стр.
214 English Index A, B AC power adaptor ..................... 16 Adjusting viewfinder ................ 30 AFM HiFi Sound ..................... 186 AUDIO MIX ............................. 110 AUDIO MODE ......................... 113 A/V connecting cable .
215 Quick Reference Оперативный справочник Русский Алф авитный указатель А, Б, В, Г Батарейный блок .................. 15 Батарейный блок “InfoLITHIUM” ................
Sony Corporation Printed in Japan.
An important point after buying a device Sony DCR-TRV530E (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Sony DCR-TRV530E yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Sony DCR-TRV530E - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Sony DCR-TRV530E you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Sony DCR-TRV530E will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Sony DCR-TRV530E, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Sony DCR-TRV530E.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Sony DCR-TRV530E. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Sony DCR-TRV530E along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center