Instruction/ maintenance manual of the product DCR HC 14 E Sony
Go to page of 196
3-089-850- 11 (2) © 2004 Sony Corporation FR GB Camera Operations Guide Read this first Mode d’emploi du caméscope Lire ce mode d’emploi en premier Camera Operations Guide [GB] / Mode d ’ empl.
2 English Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. We lcome! Congratulations on your purchase of this Sony Handycam. With your Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality.
3 Checking supplied accessories Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder. 1 AC-L15A/L15B AC Adaptor (1), Mains lead (1) (p. 21) 2 NP-FM30 rechargeable battery pack (1) (p. 20) 3 A/V connecting cable (1) (p. 54) 4 Wireless Remote Commander (1) (DCR-HC15E only, p.
4 English Main Featur es • Recording moving pictures on the tape (p. 31) • Playing back the tape (p. 46) Capturing images on the computer • Viewing moving pictures recorded on the tape using the.
5 Main Features 5 Other uses Functions for adjusting exposure during recording • Back light (p. 41) • NightShot (p. 42) • PROGRAM AE (p. 68) • Manual exposure (p. 70) • Flexible Spot Meter (p. 71) Functions for giving images more impact • Digital zoom (p.
6 Français Principales caractéristiques • Enregistrement d’images animées sur la cassette (p. 31) •Lecture de la cassette (p. 46) Capture d’images sur votre ordinateur • Visionnage, à l.
7 Principales caractéristiques 7 Autres fonctions Fonctions servant au réglage de l’exposition pendant la prise de vue • Compensation de contre-jour (p. 41) • Fonctions NightShot (p. 42) • PROGRAM AE (p. 68) • Exposition manuelle (p. 70) • Spotmètre flexible (p.
8 English T able of contents Checking supplied accessories .............. 3 Main Features .......................... 4 Quick Start Guide .................. 12 Getting Started Using this manual ................................. 16 Step 1 Preparing the power source .
9 Table of contents Refer also to other operating instructions supplied with your camcorder: • Editing images with your computer c Computer Applications Guide Editing Dubbing tape ......................................... 91 Dubbing only desired scenes – Digital program editing .
10 Français T able des matièr es Vérification des accessoires fournis ..... 3 Principales caractéristiques .... 6 Guide de démarrage rapide .. 14 Préparation Utilisation de ce manuel ...................... 16 Etape 1 Préparation de l’alimentation .
11 Table des matières Reportez-vous également aux autres modes d’emploi fournis avec le caméscope : • Montage d‘images à l‘aide de votre ordinateur c Guide d’applications informatiques Montage Copie d’une cassette .....................
12 English Quick Start Guide Connecting the mains lead (p. 21) Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 20). AC Adaptor (supplied) Connect the plug with its v mark facing the battery.
13 Quick Start Guide Recording a picture on the tape (p. 31) Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 46) When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record the date and time for a picture, set the clock setting before recording (p.
14 Français Guide de démarrage rapide Raccordement du cordon d’alimentation (p. 21) Utilisez la batterie lors de l’utilisation du caméscope en extérieur (p. 20). Adaptateur secteur (fourni) Raccordez la fiche avec le signe v tourné vers la batterie.
15 Guide de démarrage rapide Enregistrement d’une image sur la cassette (p. 31) Contrôle de l’image en cours de lecture sur l’écran LCD (p. 46) Lorsque vous achetez votre caméscope, l’horloge est désactivée.
16 — Getting Started — Using this manual The instructions in this manual are for the 2 models listed in the table below. Before you start reading this manual and operating your camcorder, check the model number by looking at the bottom of your camcorder.
17 Getting Started Préparation Remarque sur la fonction de mémoire de cassette Votre caméscope est basé sur le format DV. Vous pouvez utiliser uniquement des mini cassettes DV avec votre caméscope. Il est recommandé d’utiliser des cassettes dotées de la fonction de mémoire de cassette .
18 Using this manual Note on connecting other equipment When you connect your camcorder to other video equipment or a computer using the USB cable or i.LINK cable, observe the shape of the jack. If you forcibly insert the plug, the jack may be damaged and they may result in a malfunction of your camcorder.
19 Getting Started Préparation [ a ] [ b ] • Do not let your camcorder get wet. Keep your camcorder away from rain and sea water. Letting your camcorder get wet may cause your camcorder to malfunction. Sometimes this malfunction cannot be repaired [ a ] .
20 Step 1 Preparing the power sour ce Installing the battery pack ( 1 ) Lift up the viewfinder. ( 2 ) Slide the battery pack down until it clicks. To remove the battery pack ( 1 ) Lift up the viewfinder. ( 2 ) Slide the battery pack out in the direction of the arrow while pressing BATT down.
21 Getting Started Préparation Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (M series) . See page 164 for details of “InfoLITHIUM” battery pack.
22 Remarque Empêchez les objets métalliques d’entrer en contact avec les pièces métalliques de la fiche de courant continu de l’adaptateur secteur. Ceci pourrait entraîner un court-circuit et endommager l’adaptateur secteur. Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur.
23 Getting Started Préparation Recording time/Temps d’enregistrement Temps approximatif indiqué en minutes lors de l’utilisation d’une batterie pleine * Durée approximative en minutes lors d’un enregistrement avec marche/arrêt d’enregistrement, zoom et mise sous et hors tension répétés.
24 Checking status of battery pack – Battery Info ( 1 ) Set the POWER switch to OFF (CHG). ( 2 ) Press OPEN to open the LCD panel. ( 3 ) Press DSPL/BATT INFO. The battery charge level (the percentage of remaining battery time) and remaining battery time when using the LCD screen or viewfinder are displayed for about 7 seconds.
25 Getting Started Préparation While the remaining battery time is being calculated “CALCULATING BATTERY INFO ...” is displayed. If you press DSPL/BATT INFO with the LCD panel closed The battery information appears on the viewfinder for about 7 seconds.
26 Step 2 Setting the date and time Set the date and time when you use your camcorder for the first time. The “CLOCK SET” indicator will appear each time you set the POWER switch to CAMERA unless you set the date and time settings.
27 Getting Started Préparation FN SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE EXIT RET. EXEC ––:––:–– SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE EXIT RET. EXEC SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE EXIT RET. EXEC 2004 1 1 0 00 17 00 17 30 SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE EXIT RET.
28 Your camcorder has operation buttons on the LCD screen. Touch the LCD screen directly with your finger to operate each function. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA to record, or PLAYER (DCR-HC14E)/VCR (DCR-HC15E) to play back. ( 2 ) Press OPEN to open the LCD panel.
29 Getting Started Préparation Step 3 Using the touch panel To cancel settings Press OFF. The display returns to PAGE1/ PAGE2/PAGE3. To make screen indicators disappear Press DSPL/BATT INFO.
30 Exécution des différents paramètres La barre verte s’affiche au-dessus du paramètre. Si les paramètres ne sont pas disponibles La couleur des paramètres passe au gris. Lors de l’utilisation du viseur Vous pouvez également effectuer les différentes opérations avec l’écran tactile (p.
31 Recording – Basics Enregistrement – Opérations de base — Recording – Basics — Recor ding a picture Perform Step 1 (p. 20) and Step 2 (p. 26) in advance. ( 1 ) Remove the lens cap. ( 2 ) Prepare the power source (p. 20) and insert the cassette (p.
32 Note Avoid touching the microphone when you are recording. Note on recording Your camcorder records and plays back in the SP (standard play) mode and in the LP (long play) mode. Select SP or LP in in the menu settings (p. 130). In the LP mode, you can record 1.
33 Recording – Basics Enregistrement – Opérations de base 0:00:01 60min 40 min REC 14 7 2004 12:05:56 FN Indicators displayed during recording Indicators are not recorded on the tape. 1 Remaining battery time 2 Cassette Memory This appears when using a cassette with Cassette Memory.
34 Remaining battery time indicator during recording The remaining battery time indicator roughly indicates the continuous recording time. The indicator may not be correct, depending on the conditions in which you are recording.
35 Recording – Basics Enregistrement – Opérations de base Adjusting the LCD screen When you adjust the LCD panel, make sure that the LCD panel is opened up to 90 degrees. When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move it back to your camcorder body with the LCD screen facing out.
36 Shooting with the mirror mode This feature allows the camera subject to view him- or herself on the LCD screen. The subject uses this feature to check his or her own image on the LCD screen while you look at the subject in the viewfinder. ( 1 ) Extend the viewfinder.
37 Recording – Basics Enregistrement – Opérations de base Réglage de la luminosité de l’écran LCD ( 1 ) Lorsque vous réglez le commutateur POWER sur CAMERA, appuyez sur FN, puis sélectionnez PAGE2. Lorsque vous réglez le commutateur POWER sur PLAYER (DCR-HC14E)/ VCR (DCR-HC15E), appuyez sur FN, pour afficher PAGE1.
38 Even if you adjust LCD BRT or LCD B.L. The recorded picture is not affected. Shooting using the viewfinder is recommended when: • You cannot see the picture clearly on the LCD screen. • You want the battery pack to last longer. Adjusting the viewfinder If you record pictures with the LCD panel closed, check the picture with the viewfinder.
39 Recording – Basics Enregistrement – Opérations de base Using the zoom feature Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom.
40 Recording a picture Enregistrement d’une image When you shoot close to a subject If you cannot get a sharp focus, move the power zoom lever to the “W” side until the focus is sharp.
41 Recording – Basics Enregistrement – Opérations de base BACK LIGHT Shooting backlit subjects – Back light function When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the back light function.
42 Prise de vue dans l’obscurité – Fonctions NightShot La fonction NightShot vous permet de faire des prises de vue de nuit ou dans un endroit sombre. Lors de la prise de vue avec la fonction NightShot, les couleurs de l’image enregistrée peuvent être incorrectes ou apparaître peu naturelles.
43 Recording – Basics Enregistrement – Opérations de base Notes • Do not use NightShot in bright places (e.g. the outdoors in the daytime). This may cause a malfunction. • If focusing is difficult during recording with NightShot, focus manually.
44 You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth. End search You can go to the end of the recorded section after you record. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA.
45 Recording – Basics Enregistrement – Opérations de base Checking recordings – End search/Edit search/Rec Review If the tape has a blank portion between recorded portions End search may not work correctly. Edit search You can search for the next recording start point.
46 Vous pouvez contrôler les images de la cassette enregistrée sur l’écran LCD. Si vous fermez le panneau LCD, vous pouvez contrôler les images en cours de lecture dans le viseur. Vous pouvez également contrôler la lecture au moyen de la télécommande fournie avec votre caméscope (DCR-HC15E uniquement).
47 Playback – Basics Lecture – Opérations de base To return to FN Press EXIT. To cancel playback Press . To rewind the tape Press during playback stop. To fastforward the tape Press during playback stop. To view a still image (playback pause) Press during playback.
48 To display the screen indicators – Display function Press DSPL/BATT INFO on your camcorder, or DISPLAY on the Remote Commander supplied with your camcorder (DCR-HC15E only). The indicators disappear from the screen. To make the indicators appear, press DSPL/ BATT INFO or DISPLAY on the Remote Commander (DCR-HC15E only) again.
49 Playback – Basics Lecture – Opérations de base A propos de la date, de l’heure et des autres réglages Votre caméscope enregistre automatiquement non seulement les images sur la cassette mais également les données d’enregistrement (date et heure ou autres réglages si enregistrés) (code de données) .
50 Using the Remote Commander (DCR-HC15E only) Press DATA CODE on the Remote Commander during playback. The display changes as follows: date/time t various settings (SteadyShot off, exposure, white balance, gain, shutter speed, aperture value) t (no indicator) t date/time t .
51 Playback – Basics Lecture – Opérations de base Various playback modes To operate video control buttons, set the POWER switch to PLAYER (DCR-HC14E)/ VCR (DCR-HC15E). Using the touch panel ( 1 ) Press FN and select PAGE3. ( 2 ) Press V SPD PLAY to display video control buttons.
52 To view the picture frame-by- frame Press during playback pause.** For frame-by-frame playback in the reverse direction, press .** To search the last scene recorded (END SEARCH) Press END SCH on PAGE1 during stop. The last 5 seconds of the recorded section are played back then your camcorder stops.
53 Playback – Basics Lecture – Opérations de base In the various playback modes • Sound is silenced. • The previous picture may remain as a mosaic image during playback. When you play back the tape in reverse Horizontal noise may appear at the centre, or the top and bottom of the screen.
54 Connect your camcorder to a TV with the A/V connecting cable supplied with your camcorder to watch the playback pictures on the TV screen. You can operate the playback control buttons in the same way as when you view playback pictures on the LCD screen.
55 Playback – Basics Lecture – Opérations de base If your TV or VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on the VCR or the TV. If you connect the white plug, the sound is L (left) signal.
56 — Advanced Recording Operations — Photo r ecor ding You can record still images such as photographs. You can record about 510 images in the SP mode and about 765 images in the LP mode on a 60-minute tape. The POWER switch should be set to . ( 1 ) Keep pressing PHOTO lightly until a still image appears.
57 Advanced Recording Operations Opérations d’enregistrement avancées Notes • During Tape Photo recording, you cannot change the mode or setting. • When recording a still image, do not shake your camcorder. The image may fluctuate. • The Tape Photo recording function does not work when the fader function is on.
58 You can record still images and moving pictures using the self-timer recording feature. You can also use the Remote Commander for this operation (DCR-HC15E only). Recording moving pictures The POWER switch should be set to . Operate by touching the panel.
59 Advanced Recording Operations Opérations d’enregistrement avancées Recording still images The POWER switch should be set to . Operate by touching the panel. ( 1 ) Follow steps 1 to 3 in “Recording moving pictures.” ( 2 ) Press PHOTO deeply.
60 Normally white balance is automatically adjusted. The POWER switch should be set to . Operate by touching the panel. ( 1 ) Press FN to display PAGE1. ( 2 ) Press MENU to display the menu. ( 3 ) Select WHT BAL in , then press EXEC (p. 126). ( 4 ) Select a desired mode, then press EXEC.
61 Advanced Recording Operations Opérations d’enregistrement avancées To return to the automatic white balance Set WHT BAL to AUTO in the menu settings. If the picture is being taken in a studio lit by TV lighting We recommend that you record in the INDOOR mode.
62 You can record a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). Black bands appear on the screen during recording in the 16:9WIDE mode [ a ]. The picture during playing back in the 4:3 mode on a wide-screen TV [ b ] or a normal TV [ c ] * are compressed in the widthwise direction.
63 Advanced Recording Operations Opérations d’enregistrement avancées Using the wide mode To cancel the wide mode Set 16:9WIDE to OFF in the menu settings. Notes • In the wide mode, you cannot activate BOUNCE (fader). • Pictures recorded on the tape in wide mode cannot be returned to normal size.
64 [a] REC STBY REC STBY [b] NORM. (normal) FADER MOSC. (mosaic) FADER BOUNCE You can fade in or out to give your recording a professional appearance. MONOTONE When fading in, the picture gradually changes from black-and-white to colour. When fading out, the picture gradually changes from colour to black-and-white.
65 Advanced Recording Operations Opérations d’enregistrement avancées The POWER switch should be set to . Operate by touching the panel. ( 1 ) When fading in [a] Press FN to display PAGE1 during recording standby. When fading out [b] Press FN to display PAGE1 during recording.
66 Note You cannot use the following functions while using fader. Also, you cannot use fader while using following functions: – Interval Recording – Frame recording During BOUNCE is on, you cannot.
67 Advanced Recording Operations Opérations d’enregistrement avancées NEG. (negative) ART [ a ] : The colour and brightness of the picture are reversed. SEPIA : The picture is sepia. B&W : The picture is monochrome (black-and-white). SOLARIZE [ b ] : The picture looks like an illustration with strong contrast.
68 Using PROGRAM AE SPOTLIGHT* This mode prevents people’s faces, for example, from appearing excessively white when shooting subjects lit by strong light in the theatre. PORTRAIT (soft portrait) This mode brings out the subject while creating a soft background for subjects such as people or flowers.
69 Advanced Recording Operations Opérations d’enregistrement avancées The POWER switch should be set to . Operate by touching the panel. ( 1 ) Press FN to display PAGE1. ( 2 ) Press MENU to display the menu. ( 3 ) Select PROGRAM AE in , then press EXEC (p.
70 We recommend that you adjust the exposure manually in the following cases: – When the subject is backlit – When the subject is too bright against the background – When recording dark pictures (e.g. night scenes) faithfully The POWER switch should be set to .
71 Advanced Recording Operations Opérations d’enregistrement avancées You can take a picture with the appropriate exposure automatically for just the point you want to focus on and with its exposure fixed. Use Flexible Spot Meter in the following cases: – The subject is backlit.
72 24 FOCUS MANU– AL AUTO OK AUTO MANU– AL OK You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases. Normally, focus is automatically adjusted.
73 Advanced Recording Operations Opérations d’enregistrement avancées To return to FN Press EXIT. To return to the autofocus On the FOCUS screen, press AUTO to return to PAGE1.
74 You can take a picture with the appropriate focus automatically for just the point you want to focus on and with its focus fixed. The POWER switch should be set to . Operate by touching the panel. ( 1 ) Press FN to display PAGE1. ( 2 ) Press SPOT FOCUS.
75 Advanced Recording Operations Opérations d’enregistrement avancées Interval Recor ding You can make time-lapse recordings by setting your camcorder to automatically record and standby sequentially. You can achieve excellent recordings of flowers blooming, insects hatching, etc.
76 ( 8 ) Select a desired recording time, then press EXEC. The time: 0.5SEC y 1SEC y 1.5SEC y 2SEC ( 9 ) Press RET. ( 10 ) Select INT. REC to ON, then press EXEC. ( 11 ) Press EXIT to return to FN. The INTERVAL TAPE indicator flashes on the screen. ( 12 ) Press REC START/STOP to start Interval Recording.
77 Advanced Recording Operations Opérations d’enregistrement avancées You can make a recording with a stop-motion animated effect using frame recording.
78 You can operate camera brightness and fader on the touch panel when looking at the viewfinder. Turn the LCD panel over and move it back to your camcorder body with the LCD screen facing out to do this operation. The POWER switch should be set to . Operate by touching the panel.
79 Advanced Recording Operations Opérations d’enregistrement avancées Using the viewfinder EXPO– SURE OK ON FADER Viewfinder/ Viseur To make the buttons on the LCD screen disappear Press OK. Note When the POWER switch is set to PLAYER (DCR-HC14E)/VCR (DCR-HC15E), you cannot operate with the touch panel using the viewfinder.
80 The POWER switch should be set to (DCR-HC14E)/ (DCR- HC15E). Operate by touching the panel. ( 1 ) During playback or playback pause, press FN to display PAGE1. ( 2 ) Press MENU to display the menu. ( 3 ) Select P EFFECT in , then press EXEC (p. 126).
81 Advanced Playback Operations Opérations de lecture avancées Your camcorder automatically searches for a desired scene having the tape counter value of “0:00:00.” Use the Remote Commander for this operation. The POWER switch should be set to .
82 Notes • When you press ZERO SET MEMORY before rewinding the tape, the zero set memory function will be cancelled. • There may be a discrepancy of several seconds between the time code and the tape counter. • The ZERO SET MEMORY indicator disappears when you press FN.
83 Advanced Playback Operations Opérations de lecture avancées (no indicator) R Use the cassette with Cassette Memory for this operation. Use the Remote Commander for this operation. Before operation Set CM SEARCH in to ON in the menu settings. (The default setting is ON.
84 Searching the boundaries of recorded tape by title – Title search (DCR-HC15E only) Recherche de fin d’enregistrement à l’aide des titres – Recherche par titre (DCR-HC15E uniquement) To cancel searching Press x on the Remote Commander. If the tape has a blank portion between recorded portions Title search may not work correctly.
85 Advanced Playback Operations Opérations de lecture avancées (no indicator) R • DATE SEARCH using Cassette Memory c Select the date from the list of recording dates displayed on the screen • DATE SEARCH without using Cassette Memory c Search for the point where the recording date changed Use the Remote Commander for this operation.
86 1 SEARCH MODE 2 DATE SEARCH 1 5 / 9 / 03 2 6 / 9 / 03 3 24 / 12 / 03 4 1 / 1 / 04 5 11 / 2 / 04 6 29 / 4 / 04 [ b ][ a ] [ a ] Actual point you are trying to search for [ b ] Present point on the tape To cancel searching Press x on the Remote Commander.
87 Advanced Playback Operations Opérations de lecture avancées ( 6 ) Press . on the Remote Commander to search for the previous date or press > on the Remote Commander to search for the next date. Your camcorder automatically starts playback at the point where the date changes.
88 Sear ching for a photo – Photo sear ch/Photo scan (DCR-HC15E only) (no indicator) R You can search for a still image you have recorded on a tape (PHOTO SEARCH) . You can also search for still images one after another and display each image for 5 seconds automatically regardless of the Cassette Memory (PHOTO SCAN) .
89 Advanced Playback Operations Opérations de lecture avancées (no indicator) R Searching for a photo – Photo search/Photo scan (DCR-HC15E only) 1 SEARCH MODE 2 PHOTO SEARCH 17 : 30 8 : 50 10 : 30.
90 (no indicator) R Scanning photo The POWER switch should be set to . ( 1 ) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly, until the PHOTO SCAN indicator appears. The indicator changes as follows: t TITLE SEARCH* t DATE SEARCH PHOTO SCAN T PHOTO SEARCH T * TITLE SEARCH appears only when CM SEARCH is set to ON in the menu settings.
91 Editing Montage Vous pouvez copier ou monter des images sur le magnétoscope raccordé à votre caméscope en utilisant votre caméscope en tant que lecteur. Vous pouvez raccorder soit un cordon de liaison audio et vidéo (fourni), soit un câble i.
92 Dubbing If you are connecting the VCR with the A/V connecting cable • Set DISPLAY in to LCD in the menu settings. (The default setting is LCD.) • If a search indicator is displayed, press SEARCH MODE on the Remote Commander to turn it off (DCR-HC15E only).
93 Editing Montage You can edit on VCRs that support the following systems: 8 mm , Hi8 , Digital8 , VHS , S- VHS , VHSC , S-VHSC , Betamax , mini DV , DV and MICROMV If your VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on the VCR or the TV.
94 You can duplicate selected scenes (programmes) for editing onto the tape without operating the VCR. Scenes can be selected by frame. You can set up to 20 programmes. Before operating Digital program editing Step 1 Connecting to the VCR (p. 95) Step 2 Setting the VCR to operate (p.
95 Editing Montage Using Digital program editing Operation 1 Making a programme (p. 102) Operation 2 Performing Digital program editing (Dubbing the tape) (p. 105) Note When editing digital video, the operation signals to the VCR cannot be sent with the LANC jack.
96 VI DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TEST END RET. EXEC I R END VI DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TEST RET. EXEC 3 VI DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TEST RET.
97 Editing Montage VI DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TEST RET. EXEC PAUSE END VI DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TEST RET.
98 ( 13 ) Insert a recordable tape into the VCR, then set the VCR to recording pause. ( 14 ) Select IR TEST, then press EXEC. ( 15 ) Select EXECUTE, then press EXEC. If the VCR starts recording, the setting is correct. The indicator you selected to cancel recording pause on the VCR flashes on the screen.
99 Editing Montage Sony Aiwa Akai Alba Amstrad Baird Blaupunkt Bush CGM Clatronic Daewoo Ferguson Fisher Funai Goldstar Goodmans Grundig Hitachi ITT/Nokia Instant JVC Kendo Loewe Luxor Mark Matsui Mit.
100 When the VCR does not operate correctly • After checking the code in “About the IR SETUP code” (p. 99), set the IR SETUP or the PAUSEMODE again. • Place your camcorder at least 30 cm (12 in.) away from the VCR. • Refer to the operating instructions of your VCR.
101 Editing Montage 23 6 8 VI DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TEST RET. EXEC RETURN EXECUTE ENGAGE REC PAUSE END VI DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TEST RET.
102 Notes • When you complete “Step 3: Adjusting the synchronisation of the VCR,” the image to adjust the synchronisation is recorded for about 50 seconds. • If you start recording from the very beginning of the tape, the first few seconds of the tape may not be recorded properly.
103 Editing Montage ED I T SET UNDO ED I T SET UNDO ED I T SET UNDO 0:08:55:06 TOTAL SCENE 0:00:00:00 0 V I DEO ED I T MARK OUT START 0:09:07:06 TOTAL SCENE 0:00:13:00 1 V I DEO ED I T MARK I N START .
104 On a blank portion of the tape You cannot set IN or OUT. If there is a blank portion between the IN point and the OUT point on the tape The total time may not be displayed correctly. Erasing the programme you have set Erase OUT mark first, and then IN mark of the last set programme.
105 Editing Montage Operation 2: Performing Digital program editing (Dubbing the tape) The POWER switch should be set to (DCR-HC14E)/ (DCR- HC15E). Operate by touching the panel. ( 1 ) When you use a digital video camera recorder for the VCR, set the power switch of the digital video camera recorder to VCR/VTR.
106 To end Digital program editing Your camcorder stops when the dubbing is complete. Then the display returns to VIDEO EDIT in the menu settings. Press END to end the video edit function. When the programme has not been set You cannot press START. You cannot record on the VCR in the following: Indicator Cause No indicator CHECK ”i.
107 Editing Montage You can record the tape from another VCR or a TV programme from a TV that has a DV output. Use your camcorder as a recorder. Connect the VCR with an i.LINK cable (optional). Video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing.
108 Recording video or TV programmes (DCR-HC15E only) Notes • Your camcorder only records pictures for viewing on a PAL system based TV and VCR. See "Using your camcorder abroad” on page 171 for the TV colour systems used in each country/region.
109 Editing Montage REC PAUSE REC CTRL RET. REC START Dubbing The POWER switch should be set to . Operate by touching the panel. ( 1 ) Insert the blank tape (or the tape you want to record over) into your camcorder. If you are recording the tape from the VCR, insert the recorded tape into the VCR.
110 You can insert a new scene with sound from a VCR onto your originally recorded tape by specifying the insert start and end points. Use the Remote Commander for this operation. Connections are the same as on page 107. Insert a cassette containing the desired scene to insert into the VCR.
111 Editing Montage 3 ZERO SET MEMORY 0:00:00 ZERO SET MEMORY ( 4 ) On your camcorder, locate the insert start point [ b ] . ( 5 ) Press FN and select PAGE3. ( 6 ) Press REC CTRL. ( 7 ) Press REC PAUSE. ( 8 ) First press X on the VCR, and after a few seconds press REC START on your camcorder to start inserting the new scene with sound.
112 MIC (PLUG IN POWER) Microphone (optional)/ Micro (en option) : Signal flow/Sens du signal Audio dubbing Doublage audio You can record additional audio to the original sound on the tape by connecting audio equipment or a microphone.
113 Editing Montage Adding an audio sound on the recorded tape If you use an external microphone, connect it to the MIC jack (p. 112). Then follow the procedure below. The POWER switch should be set to (DCR-HC14E)/ (DCR- HC15E). Operate by touching the panel.
114 You cannot perform audio dubbing: • On the tape recorded in the 16-bit mode • On the tape recorded in the LP mode • When the DV Interface is connected • On blank portions of a tape • Whe.
115 Editing Montage Monitoring the new recorded sound The POWER switch should be set to (DCR-HC14E)/ (DCR- HC15E). Operate by touching the panel. ( 1 ) Play back the tape on which you added audio. ( 2 ) Press FN to display PAGE1. ( 3 ) Press MENU to display the menu.
116 56 VACATION COLOUR RET. POS r SIZE TITLE OK EXIT POS R PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END EXIT RET. EXEC A cassette can have up to about 20 titles, if a title consists of 5 characters.
117 Editing Montage ( 7 ) If necessary, change the colour, size, or position by pressing COLOUR, SIZE, POS r or POS R . ( 8 ) Press TITLE OK. ( 9 ) Press SAVE TITLE. During playback, playback pause or recording: The TITLE SAVE indicator appears on the screen for about 5 seconds and the title is set.
118 34 T I TLE ERASE 1 HELLO ! 2 CONGRATULAT I ONS ! 3 HAPPY NEW YEAR ! 4 PRESENT 5 GOOD MORN I NG 6 WEDD I NG END EXEC R r T I TLE ERASE 4 PRESENT ERASE OK? OK CAN– CEL Erasing a title The POWER switch should be set to or (DCR-HC14E)/ (DCR-HC15E). Operate by touching the panel.
119 Editing Montage You can make up to 2 titles and store them in the memory of your camcorder. Each title can have up to 20 characters. The POWER switch should be set to or (DCR-HC14E)/ (DCR-HC15E). Operate by touching the panel. ( 1 ) Press FN to display PAGE1.
120 To return to FN Press EXIT. To change a title you have stored In step 5, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET, depending on which title you want to change, then press EXEC and enter the new title.
121 Editing Montage The label can consist of up to 10 characters and is stored in Cassette Memory. When you insert the labelled cassette and set the POWER switch to CAMERA or PLAYER (DCR- HC14E)/VCR (DCR-HC15E), the label is displayed for about 5 seconds.
122 To return to FN Press EXIT. To erase the label you have made Erase the label by selecting C in step 5, then press SET. To change the label you have made Insert the cassette to change the label, and operate in the same way to make a new label. If you have superimposed titles in the cassette When the label appears, up to 4 titles also appear.
123 Editing Montage The following data saved in Cassette Memory can be completely erased at once: – Date data – Title data – Cassette label – Photo data The POWER switch should be set to or (DCR-HC14E)/ (DCR-HC15E). Operate by touching the panel.
124 To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with r / R . The default settings can be partially changed. First, select the icon, then the menu item and the mode. The POWER switch should be set to or (DCR-HC14E)/ (DCR-HC15E).
125 Customizing Your Camcorder Personnalisation de votre caméscope MENU MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT FLASH MODE WHT BAL AUTO SHTR EXIT RET. EXEC MANUAL SET P EFFECT EXIT RET.
126 Changing the menu settings Selecting the mode setting of each item z is the default setting. Menu items differ depending on the position of the POWER switch.
127 Customizing Your Camcorder Personnalisation de votre caméscope Icon/item CAMERA SET D ZOOM 16:9WIDE STEADYSHOT EDITSEARCH N.S. LIGHT Mode z OFF 20 × 640 × z OFF ON z ON OFF z OFF ON z ON OFF Meaning To deactivate the digital zoom. Up to 10 × zoom is carried out.
128 Icon/item PLAYER SET*/ VCR SET** HiFi SOUND AUDIO MIX LCD/VF SET LCD B.L. LCD COLOUR VF B.L. Mode z STEREO 1 2 —— z BRT NORMAL BRIGHT —— z BRT NORMAL BRIGHT Changing the menu settings Meaning To play back the stereo tape or dual sound track tape with main and sub sound (p.
129 Customizing Your Camcorder Personnalisation de votre caméscope Icon/item CM SET TITLE TITLEERASE TITLE DSPL CM SEARCH** TAPE TITLE ERASE ALL * DCR-HC14E ** DCR-HC15E (continued on the following page) Mode —— —— z ON OFF z ON OFF —— z RETURN OK Meaning To superimpose a title or make your own title (p.
130 Icon/item TAPE SET REC MODE AUDIO MODE q REMAIN FRAME REC INT. REC Mode z SP LP z 12BIT 16BIT z AUTO ON z OFF ON ON z OFF SET Meaning To record in the SP (Standard Play) mode To increase the recording time to 1.
131 Customizing Your Camcorder Personnalisation de votre caméscope Icon/item SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE Meaning To set the date or time (p.
132 Icon/item OTHERS DATA CODE** (On the Remote Commander) WORLD TIME BEEP COMMANDER** DISPLAY Meaning To display date, time and various settings during playback when you press DATA CODE on the Remote Commander (p. 50) To display date and time during playback when you press DATA CODE on the Remote Commander To set the clock to the local time.
133 Customizing Your Camcorder Personnalisation de votre caméscope Icon/item OTHERS REC LAMP VIDEO EDIT Meaning To light up the camera recording lamp at the front of your camcorder To turn the camera recording lamp off so that the person is not aware of the recording To make programmes and perform Digital program editing on the tape (p.
134 Modification des réglages de menu Sélection du réglage de mode de chaque élément z est le réglage par défaut. Les éléments de menu diffèrent en fonction de la position du commutateur POWER. Seuls les paramètres pouvant être utilisés à un moment donné apparaissent.
135 Customizing Your Camcorder Personnalisation de votre caméscope Icône/Elément CAMERA SET D ZOOM 16:9WIDE STEADYSHOT EDITSEARCH N.S. LIGHT Mode z OFF 20 × 640 × z OFF ON z ON OFF z OFF ON z ON OFF Signification Désactivation du zoom numérique.
136 Icône/Elément PLAYER SET*/ VCR SET** HiFi SOUND AUDIO MIX LCD/VF SET LCD B.L. LCD COLOUR VF B.L. Mode z STEREO 1 2 —— z BRT NORMAL BRIGHT —— z BRT NORMAL BRIGHT Modification des réglages de menu Signification Lecture d’une cassette stéréo ou d’une cassette à piste audio bilatérale avec son principal et son secondaire (p.
137 Customizing Your Camcorder Personnalisation de votre caméscope Icône/Elément CM SET TITLE TITLEERASE TITLE DSPL CM SEARCH** TAPE TITLE ERASE ALL * DCR-HC14E ** DCR-HC15E (Suite à la page suivante) Mode —— —— z ON OFF z ON OFF —— z RETURN OK Signification Superposition d’un titre ou création de votre propre titre (pp.
138 Icône/Elément TAPE SET REC MODE AUDIO MODE q REMAIN FRAME REC INT. REC Mode z SP LP z 12BIT 16BIT z AUTO ON z OFF ON ON z OFF SET Signification Réalisation d’une prise de vue en mode SP (lect.
139 Customizing Your Camcorder Personnalisation de votre caméscope Icône/Elément SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE Signification Réglage de la date ou de l’heure (p.
140 Icône/Elément OTHERS DATA CODE** (sur la télécommande) WORLD TIME BEEP COMMANDER** DISPLAY Signification Affichage de la date, de l’heure et de divers réglages en cours de lecture lorsque vous appuyez sur la touche DATA CODE de la télécommande (p.
141 Customizing Your Camcorder Personnalisation de votre caméscope * DCR-HC14E ** DCR-HC15E Lors de la prise de vue d’un sujet rapproché Lorsque REC LAMP est réglé sur ON, la lumière rouge du voyant de tournage situé à l’avant du caméscope peut être réfléchie par le sujet si celui-ci est très proche.
142 If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer. If “C: ss : ss ” appears on the screen, the self-diagnosis display function has activated.
143 Troubleshooting Dépannage Types of trouble and how to correct trouble Symptom Cause and/or Corrective Actions • The LCD panel is open. c Close the LCD panel. • The contrast between the subject and background is too high. This is not a malfunction.
144 During playback Symptom Cause and/or Corrective Actions • The tape has run out. c Rewind the tape (p. 47). • The video head may be dirty. c Clean the head using a cleaning cassette (optional) (p. 173). • The stereo tape is played back with HiFi SOUND set to 2 in the menu settings.
145 Troubleshooting Dépannage During recording and playback Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or has been exhausted. c Install a charged battery pack (p. 20, 21). • The AC Adaptor is not connected to a wall socket.
146 Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • The cassette has no Cassette Memory. c Use the cassette with Cassette Memory (p. 116). • The Cassette Memory is full. c Erase unnecessary title (p. 118). • The cassette is set to prevent accidental erasure.
147 Troubleshooting Dépannage Symptom Cause and/or Corrective Actions • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatise (p. 172). • Some troubles have occurred in your camcorder.
148 C:21:00 Self-diagnosis display 5-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 21, 164). • Moisture condensation has occurred.
149 Troubleshooting Dépannage Wa r ning indicators English If indicators appear on the screen, check the following: See the page in parentheses “( )” for details. Warning indicator as to still image recording Slow flashing: • The still image cannot be recorded on the tape (p.
150 If messages appear on the screen, check the following. See the page in parentheses “( )” for details. • CLOCK SET Set the date and time (p. 26). • FOR ”InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 21). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE The video heads are dirty (p.
151 Troubleshooting Dépannage Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour essayer de remédier au problème. Si le problème persiste, déconnectez l’appareil de la source d’alimentation et contactez votre revendeur Sony.
152 Types de problèmes et leurs solutions Problème Cause et/ou Solution • Le panneau LCD est ouvert. c Fermez le panneau LCD. • Le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est trop important. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
153 Troubleshooting Dépannage Pendant la lecture Problème Cause et/ou Solution • La cassette est arrivée en fin de bande. c Rembobinez la cassette (p. 47). • La tête vidéo est peut-être sale. c Nettoyez les têtes avec la cassette de nettoyage (en option) (p.
154 Pendant l’enregistrement et la lecture Problème Cause et/ou Solution • La batterie n’est pas en place ou elle est épuisée. c Remplacez-la par une batterie chargée (pp. 20 et 21). • L’adaptateur secteur n’est pas branché à une prise murale.
155 Troubleshooting Dépannage Autres Problème Cause et/ou Solution • La cassette n’est pas dotée d’une mémoire de cassette. c Utilisez une cassette comportant une mémoire de cassette (p. 116). • La mémoire de la cassette est saturée. c Effacez les titres superflus (p.
156 Problème Cause et/ou Solution • De la condensation s’est formée. c Retirez la cassette et laissez reposer votre caméscope pendant au moins une heure afin de l’acclimater aux conditions ambiantes (p. 172). • Des problèmes de fonctionnement se sont produits au niveau de votre caméscope.
157 Troubleshooting Dépannage Code d’autodiagnostic Code à 5 caractères Cause et/ou Solution • La batterie utilisée n’est pas une batterie « InfoLITHIUM ». c Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (pp. 21 et 164). • De la condensation s’est formée.
158 Indicateurs d’avertissement C:21:00 Code d’autodiagnostic (p. 157) E La batterie est épuisée Clignotement lent : • La batterie est épuisée. En fonction des conditions de fonctionnement, ambiantes ou de l’état de la batterie, l’indicateur E peut clignoter, même s’il reste encore environ 5 à 10 minutes d’autonomie.
159 Troubleshooting Dépannage Si des messages s’affichent à l’écran, vérifiez les points suivants. Reportez-vous au numéro de page entre parenthèses « ( ) » pour de plus amples informations. • CLOCK SET Réglez la date et l’heure (p. 26).
160 — Additional Information — Usable cassettes Selecting cassette types You can use the mini DV cassette only.* You cannot use any other 8 mm , Hi8 , Digital8 , VHS , VHSC , S-VHS , S-VHSC , Betamax , DV or MICROMV cassette. * There are 2 types of mini DV cassettes: with Cassette Memory and without Cassette Memory.
161 Additional Information Informations complémentaires mark on the cassette The memory capacity of the tape marked with is 4K bits. Your camcorder can accommodate up to 16K bits. 16K bits tape is marked with . This is the Mini DV mark. This is the Cassette Memory mark.
162 HiFi Sound Mode STEREO 1 2 Playing back the dual sound track tape Main sound and sub sound Main sound Sub sound Playing back the stereo tape Stereo L channel R channel Usable cassettes Cassettes utilisables Audio mode 12-bit mode: The original sound can be recorded in stereo 1, and the new sound in stereo 2 in 32 kHz.
163 Additional Information Informations complémentaires Remarques sur la cassette Pour éviter un effacement accidentel Faites glisser le taquet d’interdiction en écriture de la cassette en position SAVE.
164 About the “InfoLITHIUM” battery pack This unit is compatible with the “InfoLITHIUM” battery pack (M series). Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack.
165 Additional Information Informations complémentaires About the “InfoLITHIUM” battery pack Effective use of the battery pack • Battery pack performance decreases in 10°C (50°F) or below surroundings. So, the time that the battery pack can be used becomes shorter.
166 Remaining battery time indicator • If the power goes off although the remaining battery time indicator indicates that the battery pack has enough power to operate, charge the battery pack fully again so that the indication on the remaining battery time indicator is correct.
167 Additional Information Informations complémentaires About the “InfoLITHIUM” battery pack A propos de la batterie « InfoLITHIUM » How to store the battery pack • If the battery pack is not used for a long time, do the following procedure once per year to maintain proper function.
168 The DV Interface on this unit is an i.LINK- compliant DV Interface. This section describes the i.LINK standard and its features. What is i.LINK? i.LINK is a digital serial interface for handling digital video, digital audio and other data in 2 directions between equipment having the i.
169 Additional Information Informations complémentaires i.LINK baud rate i.LINK’s maximum baud rate varies according to the equipment. Three maximum baud rates are defined: S100 (approx. 100Mbps*) S200 (approx. 200Mbps) S400 (approx. 400Mbps) The baud rate is listed under “Specifications” in the operating instructions of each equipment.
170 i.LINK functions on this unit For details on how to dub when this unit is connected to other video equipment having DV Interface, see page 91 and 107. This unit can also be connected to other i.LINK (DV Interface) compatible equipment made by Sony (e.
171 Additional Information Informations complémentaires Using your camcor der abr oad Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country/ region with the AC Adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/ 60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder.
172 Maintenance information and pr ecautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or your camcorder may not operate correctly.
173 Additional Information Informations complémentaires [a] [b] [c] Maintenance information and precautions How to prevent moisture condensation When you bring your camcorder from a cold place into a warm place, put your camcorder in a plastic bag and tightly seal it.
174 Cleaning the LCD screen If fingerprints or dust make the LCD screen dirty, we recommend using the cleaning cloth (supplied) to clean the LCD screen. When you use the LCD Cleaning Kit (optional), do not apply the cleaning liquid directly to the LCD screen.
175 Additional Information Informations complémentaires Charging the built-in rechargeable battery Your camcorder has a built-in rechargeable battery so that the date, time and other settings are retained even when the POWER switch is set to OFF (CHG).
176 CALIBRATE Adjusting the LCD screen (CALIBRATION) The buttons on the touch panel may not work correctly. If this happens, follow the procedure below. ( 1 ) Set the POWER switch to OFF (CHG). ( 2 ) Eject the tape from your camcorder, then disconnect any connecting cable from your camcorder.
177 Additional Information Informations complémentaires Precautions Camcorder operation • Operate your camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC Adaptor). • For DC or AC operation, use the accessories recommended in this operating instructions.
178 Camcorder care • Eject the tape, and periodically turn on the power, operate the CAMERA and PLAYER (DCR-HC14E)/VCR (DCR-HC15E) sections and play back the tape for about 3 minutes when your camcorder is not to be used for a long time. • Clean the lens with a soft brush to remove dust.
179 Additional Information Informations complémentaires • Do not apply mechanical shock or drop the unit. • While the unit is in use, particularly during charging, keep it away from AM receivers and video equipment. AM receivers and video equipment disturb AM reception and video operation.
180 Note on dry batteries (DCR-HC15E only) To avoid possible damage from battery leakage or corrosion, observe the following: – Be sure to insert the batteries with the + – polarities matched to the + – marks. – Dry batteries are not rechargeable.
181 Additional Information Informations complémentaires Specifications Video camera recorder System Video recording system 2 rotary heads Helical scanning system Audio recording system Rotary heads, .
182 Specifications AC Adaptor AC-L15A/L15B Power requirements 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Current consumption 0.35 – 0.18 A Power consumption 18 W Output voltage DC OUT: 8.4 V, 1.5 A Operating temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Storage temperature –20°C to + 60°C (–4°F to + 140°F) Dimensions (approx.
183 Additional Information Informations complémentaires Spécifications Français Caméscope Système Système d’enregistrement vidéo 2 têtes rotatives Système de balayage hélicoïdal Système .
184 Spécifications Adaptateur secteur AC-L15A/L15B Alimentation requise 100 à 240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique 0,35 à 0,18 A Consommation électrique 18 W Tension de sortie DC OUT (sorti.
Quick Reference Référence rapide 185 — Quick Reference — Identifying parts and contr ols 1 Lens cap (p. 31) 2 LCD/Touch panel screen (p. 28, 35, 36) 3 RESET button (p. 147) If you press RESET, all the settings including the date and time return to the default.
186 qd POWER switch (p. 13, 21) qf DC IN jack (p. 12) qg BATT release button (p. 20) qh Viewfinder lens adjustment lever (p. 38) qj Cassette lid (p. 12) qk OPEN/ Z EJECT lever (p. 12) ql Tripod receptacle Make sure that the length of the tripod screw is less than 5.
Quick Reference Référence rapide 187 w; Accessory shoe/shoe cover The accessory shoe has a safety device for fixing the installed accessory securely. To connect an accessory, press down and push it to the end, and then tighten the screw. To remove an accessory, loosen the screw, and then press down and pull out the accessory.
188 wj PHOTO button (p. 56) wk Power zoom lever (p. 39) wl (USB) jack e; DV OUT Interface (DCR-HC14E, p. 91) DV Interface (DCR-HC15E, p. 91, 107) The DV Interface is i.LINK compatible. ea AUDIO/VIDEO OUT jack (yellow) (p. 54, 91) es Grip belt (p. 12) ed NIGHTSHOT switch (p.
Quick Reference Référence rapide 189 Remote Commander (DCR- HC15E only) The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder. 1 PHOTO button (p. 56) 2 DISPLAY button (p.
190 To prepare the Remote Commander Insert 2 R6 (size AA) batteries by matching the + and – on the batteries to the + and – in the battery compartment. Notes on the Remote Commander • Point the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or overhead lighting.
Quick Reference Référence rapide 191 Operation indicators LCD screen and Viewfinder 1 Cassette Memory (p. 33) 2 Remaining battery time (p. 33) 3 Zoom (p. 39) /Exposure (p. 70) 4 Fader (p. 64) 5 16:9WIDE (p. 62) 6 Picture effect (p. 67, 80) 7 Data code (p.
192 qg STBY/REC (p. 31) /Video control mode (p. 46) qh NIGHTSHOT (p. 42) qj Warning (p. 149) qk Time code (p. 33) /Tape counter (p. 33) / Self-diagnosis (p. 148) /Photo recording (p. 56) ql Remaining tape (p. 33) w; ZERO SET MEMORY* (p. 81) /Interval Recording (p.
193 Quick Reference Référence rapide Index A AC Adaptor ....................... 21, 25 Adjusting the viewfinder ...... 38 Audio dubbing ...................... 112 AUDIO MIX .......................... 128 AUDIO MODE ...................... 130 AUTO SHTR .
194 Index Français A adaptateur secteur ............ 21, 25 attribution d’un nom à une cassette ................................ 121 AUDIO MIX .......................... 136 AUDIO MODE ...................... 138 AUTO SHTR .........................
.
Printed in Japan Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
An important point after buying a device Sony DCR HC 14 E (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Sony DCR HC 14 E yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Sony DCR HC 14 E - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Sony DCR HC 14 E you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Sony DCR HC 14 E will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Sony DCR HC 14 E, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Sony DCR HC 14 E.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Sony DCR HC 14 E. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Sony DCR HC 14 E along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center