Instruction/ maintenance manual of the product WK 3361 Severin
Go to page of 42
FIN RUS Wasserkocher Water kettle Bouilloire électrique Elektrische waterkoker Hervidor de agua Bollitore d’acqua elettrico Elektrisk vandkedel Vattenkokare Vedenkeitin Czajnik elektryczny .
2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert.
3 2 1 3 4 5.
Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen.
Überhitzungsschutz Der fest eingestellte Temperaturregler schützt den Heizkörper vor Überhitzung, falls das Gerät versehentlich ohne Wasser eingeschaltet wurde, oder der Heizkörper verkalkt ist. Hat der Temperaturregler einmal abgeschaltet, den Wasserkocher erst abkühlen lassen und evtl.
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z.
Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label.
cut-out has switched off the kettle, it must be allowed to cool down sufficiently, or must be descaled before it is switched on again. Before using for the first time ● For reasons of hygiene, discard the first three filling of water.
If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase. 9.
Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur doit lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur La bouilloire devrait être branchée exclusivement sur une prise mise à la terre, installée selon les normes.
d’alimentation. Si une réparation est nécessaire, veuillez envoyer votre appareil à l’un de nos services après- vente. Leurs adresses sont répertoriées à la fin de ce mode d’emploi.
date d'achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l'usure normale de l'appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc.
Beste Klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Deze waterkoker mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning.
apparaat kapot is, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant. Het adres vindt u achterin deze gebruiksaanwijzing. Thermische beveiliging De ingestelde thermische beveiliging beschermt het v.
van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc.
Estimado cliente Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica El hervidor de agua sólo debe conectarse a una toma conectada a tierra instalada según las normas vigentes.
postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual. Cese de seguridad termal La previa conexión del cese de seguridad termal evita el excesivo calentamiento del elemento de calor cuando por error se encienda la unidad sin agua, o si estuviera calcificado el elemento de calentamiento.
que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.
Gentile Cliente, La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete Il bollitore deve esser esclusivamente collegato a una presa di corrente con messa a terra, installata secondo le norme.
alimentazione – devono essere effettuate da personale specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio richieda una riparazione, rinviatelo ad uno dei nostri Centri Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano in appendice al presente manuale.
Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti.
Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Vandkedelen bør kun tilsluttes til et stik med jordforbindelse, der er installeret i overensstemmelse med el regulativet. Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet.
eller afkalkes inden der tændes for den igen. Før brug ● De første tre hold vand der koges, må af hygiejniske grunde kasseres. Kogning af vand ● Fjern aldrig vandkedelen fra sokkelen (eller påsæt den igen) mens apparatet er tændt. - Tag vandbeholderen af sokkelen.
Kära kund Innan du använder apparaten måste du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Vattenkokaren bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt.
Innan första användningen ● Häll ut det kokta vattnet efter de tre första kokningsomgångarna för att säkerställa hygienen. Vattenkokning ● Tag aldrig bort vattenbehållaren från basen (eller sätt tillbaks den) medan apparaten är påkopplad.
Hyvä Asiakas! Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Mikäli luovutat laitteen toisen henkilön käyttöön, anna myös käyttöohje. Verkkoliitäntä Vedenkeitin tulee liittää maadoitettuun pistorasiaan.
Ennen käyttöä ● Täydellisen puhtauden varmistamiseksi kaada pois kolme ensimmäistä kannullista keitettyä vettä. Veden keittäminen ● Älä ota vesikannua koskaan pois jalustalta (tai laita sitä takaisin jalustalle) virran ollessa kytkettynä laitteeseen.
Szanowny Kliencie Przed przystąpieniem do eksploatacji czajnika należy się dokładnie zapoznać z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Zgodnie z przepisami, czajnik do gotowania wody powinien być podłączony do sieci wyłącznie przez gniazdko z uziemieniem.
● Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego a nie komercjalnego. ● Zgodnie z regulaminem bezpieczeństwa i w celu uniknięcia ryzyka, wszelkie naprawy urządzeń elektrycznych muszą być dokonywane przez fachowy i upoważniony do tego personel.
Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu.
Προσ τουσ αγαπητοσ µασ πελτεσ και πελτισσεσ, Πριν τη χρση της συσκευς, ο χρστης πρπει να διαβσει προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες.
που προκαλονται λγω εσφαλμνης χρσης επειδ δεν χουν τηρηθε οι παροσες οδηγες. ● Η συσκευ αυτ προορζεται για οικιακ και χι για επαγγελματικ χρση.
μρος με να ελαφρ βρεγμνο παν χωρς χνοδι. ● Μη χρησιμοποιετε σκληρ απορρυπαντικ και σκληρς βορτσες για τον καθαρισμ.
! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте эти указания.
- ; - ; - .
- Включите прибор и доведите раствор до кипения. - Подождите некоторое время, чтобы раствор начал действовать. - Тщательно промойте емкость после удаления накипи чистой водой.
37.
38.
39.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Cent.
Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.
I/M No .: 8182.0000.
An important point after buying a device Severin WK 3361 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Severin WK 3361 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Severin WK 3361 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Severin WK 3361 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Severin WK 3361 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Severin WK 3361, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Severin WK 3361.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Severin WK 3361. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Severin WK 3361 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center