Instruction/ maintenance manual of the product MW7879 Severin
Go to page of 80
DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs .
2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihr e W ahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft.
3 1 3.
4 Mikrowelle Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
5 Putzlappen und Ähnlichem kann zu V erletzungen, Entzündungen und Feuer führen. ∙ Wird das Gerät falsch bedient oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden. ∙ Es darf nur mikrowellengeeignetes Geschirr verwendet werden.
6 Reparaturarbeiten auszuführen, die die Entfernung einer Abdeckung erfordern, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt. Dies gilt auch für den Austausch der speziellen Anschlussleitung oder der Beleuchtung. Schicken Sie daher im Reparaturfall das Gerät zu unserem Kundendienst.
7 medizinische) in denen Radiofrequenzenergie entsteht und/oder in Form von elektromagnetischer Ausstrahlung zur Bearbeitung von Material benutzt wird, sowie Funkenerosionsgeräte. Klasse B sind Geräte für den Hausgebrauch oder Geräte an Stromversorgungsnetzen, die Wohnungsgebäude speisen.
8 5. 700 W Hoch - Flüssigkeiten erhitzen, Garen 6. 150 W 800 W Garen und schnelles Bräunen 7. 200 W 700 W Garen und Bräunen 8. 300 W 600 W Schnelles Garen und Bräunen 9. - 1000 W Grillen, Überbacken Zeitschaltuhr ∙ Die Zeitschaltuhr ist mit zwei Skalen ausgestattet.
9 Sonstige Hinweise T echnische Daten Abmessungen außen: 258 mm (H) x 440 mm (B) x 348 mm (T) Abmessungen innen ∙ Glasdrehteller: Ø 255 mm ∙ Höhe über dem Glasdrehteller: 158 mm Gerätegewicht.
10 Microwave oven & grill Dear Customer , Before using the microwave oven, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
11 combustion or fi re. ∙ No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with. ∙ Use only suitable kitchen utensils. For detailed information, please refer to section ‘ Always use suitable kitchen utensils ’.
12 ∙ When heating liquids in your microwave oven, the liquid may heat up beyond boiling-point without visible evidence of bubbling. It is therefore important to exercise extreme caution when handling any containers, e.g. when removing them from the oven.
13 Note : Do not switch the unit on unless the food to be heated or cooked has been placed inside the oven . Operating the appliance empty could result in damage to the unit.
14 7. 200 W 700 W Cooking and browning 8. 300 W 600 W Quick-cooking and browning 9. 1000 W Grilling, toasting ‘au gratin’ Timer ∙ The timer features two scales. The outer scale is for defrosting according to weight in kgs. The inner scale is used for setting the cooking or heating-up times.
15 Additional information T echnical speci fi cations Outside dimensions: 258 mm (H) x 440 mm (W) x 348 mm (D) Inside dimensions: ∙ glass turntable: Ø 255 mm ∙ clearance above the glass turntable: 158 mm Unit weight: 1 1.
16 Four à micro-ondes& gril Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez ce manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes ayant pris connaissance de ces instructions.
17 serpillières mouillées, etc. peut entraîner des risques de blessures, combustion ou feu. ∙ Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation erronée ou de la non- conformité aux présentes instructions. ∙ Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine adaptés.
18 ∙ Attention : T oute intervention nécessitant l’enlèvement d’un dispositif de protection contre les rayons micro-ondes constitue un risque grave pour toute personne non compétente. Ceci comprend le remplacement du cordon d’alimentation spécial ou d’une ampoule intérieure.
19 ∙ Avant la première utilisation, ou après toute période prolongée de non utilisation, l’appareil doit être soigneusement nettoyé en suivant la méthode décrite au paragraphe Nettoyage . ∙ Placez l’anneau/axe d’entraînement et le plateau tournant en verre dans l’appareil.
20 la chaleur . A cause des températures relativement élevées, les articles en plastique ne doivent pas être utilisés. Assurez-vous que le récipient ou le plat utilisé ne contient aucun élément en métal. Fonctionnement Sélecteur de puissance Il est possible de choisir les réglages de puissance suivants : Micro-ondes Gril 1.
21 Nettoyage ∙ Assurez-vous, avant tout nettoyage, que l’appareil est débranché de la source d’alimentation et qu’il s’est complètement refroidi.
22 Microwave oven en grill Beste Klant, V oordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing.
23 schoonmaakkleding enz. kunnen letsel, verbranding of brand veroorzaken. ∙ Geen verantwoordelijkheid wordt geaccepteerd wanneer er schade ontstaat tijdens onjuist gebruik van het apparaat of wanneer men de gebruiksaanwijzing niet volgt. ∙ Gebruik alleen geschikt keukengerei.
24 opengeschroefd worden behalve door getraind personeel. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan op aan de klantenservice van de fabrikant. Het adres staat vermeld op de garantiekaart. ∙ W anneer men vloeistoffen opwarmt in de combimagnetron kan de vloeistof het kookpunt bereiken zonder dat dit zichtbaar wordt.
25 ∙ Dit apparaat is een groep 2 klasse B ISM devies. Groep 2 bevat alle ISM divisies (industrieel, wetenschappelijk, medisch) welke radio energie golven gebruiken en/of radio energie golven afgeven in de vorm van elektromagnetische radiatie om materialen te bewerken; het bevat ook een vonk erosie devies.
26 3. 400 W Midden Koken fi jn voedsel 4. 550 W Middenhoog Ontdooien en opwarmen diepvries maaltijden 5. 700 W Hoog Opwarmen vloeistoffen, koken 6. 150 W 800 W Koken en snel bruinen 7. 200 W 700 W Koken en bruinen 8. 300 W 600 W Snelkoken en bruinen 9.
27 Aanvullende informatie T echnische speci fi caties Buitenmaten: 258 mm (H) 440 mm (W) 348 mm (D) Binnenmaten: ∙ glazen draaiplaat: Ø 255 mm ∙ ruimte boven de glazen draaiplaat: 158 mm Unit gewicht: 1 1.
28 Microondas con grill Estimado Cliente, Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
29 ∙ Este microondas sólo está diseñado para descongelar , recalentar y cocer comida. Precaución: Si intenta s ecar alimentos o comida, calentar una bolsa térmica, unas zapatillas, una esponja, un paño de cocina mojado, etc. podría sufrir lesiones por combustión o incendio.
30 protectora contra la radiación del microondas representa un serio peligro para personas no cuali fi cadas. Esto incluye la sustitución del cable especial eléctrico o la bombilla del alumbrado interior . El aparato no debe ser abierto, excepto por personal cuali fi cado.
31 indicado en la sección Limpieza . ∙ Introduzca el anillo de rodillo/unidad de transmisión y el plato giratorio de vidrio dentro del aparato. ∙ No ponga el aparato en funcionamiento sin haber instalado correctamente el anillo de rodillo/unidad de transmisión y el plato giratorio de vidrio.
32 Funcionamiento Mando selector de potencia Puede escoger entre los siguientes ajustes de potencia : Microondas Grill 1. 125 W Bajo Descongelar comida delicada 2. 250 W Descongelar Descongelar 3. 400 W Medio Cocinar comida delicada 4. 550 W Medio alto Descongelar y calentar platos ultracongelados 5.
33 pueden conseguir en las tiendas no se deben de usar . ∙ Las super fi cies internas se deben de limpiar a fondo después de cada ciclo de operación.
34 Forno a microonde & graticola Gentile Cliente, Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni.
35 degli alimenti. A vvertenza: Ogni tentativo di riscaldare cibi secchi o capi di abbigliamento, cuscinetti scaldini, pantofole, spugne, stro fi nacci bagnati ecc.: può essere causa di ferite, fuoco o incendio. ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso erroneo o dalla non conformità alle istruzioni.
36 - clienti di pensioni “bed-and-breakfast” (letto & colazione). ∙ Attenzione: ogni manutenzione o assistenza che esiga la rimozione del coperchietto di protezione contro i raggi a microonde costituisce un rischio grave per le persone non quali fi cate.
37 trasmissione né il coperchietto di protezione (5) che si trova sul lato destro all’interno del forno vicino alla l uce. ∙ Avvertenza: Tutto il material e di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio pote nziale esistente, per esempio di soffocamento.
38 I contenitori o piatti devono perciò sia prestarsi all’uso dentro un apparecchio a microonde sia essere termoresistenti. A causa delle temperature relativamente alte non si devono usare prodotti di plastica. Assicuratevi che il contenitore o il piatto utilizzato non contenga nessun elemento metallico.
39 Pulizia ∙ Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, assicuratevi che l’apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente e si sia completamente raffreddato.
40 Mikrobølgeovn & grill Kære kunde, Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning. Mikrobølgeovnens dele DK 1.
41 ∙ Ansvar accepteres ikke, hvis ødelæggelse skyldes ukorrekt brug, eller hvis denne brugsanvisning ikke er fulgt. ∙ Benyt kun køkkenudstyr som er egnet. For detaljeret information, se venligst afsnittet ’ Benyt altid velegnede køkkenredskaber ’.
42 ∙ V ed opvarmning af væske i mikrobølgeovnen, kan væsken opvarmes til kogepunktet uden synlige tegn på bobler . Det er derfor vigtigt at der udvises ekstrem forsigtighed når beholderen håndteres, dvs.
43 Mikrobølgefunktionen (Gruppe II iht. EN 5501 1) Elektromagnetisk energi genereres inden i mikrobølgeovnen, hvilket får molekylerne i maden (især vandmolekyler) til at vibrere og dette bevirker at maden bliver varm. Fødevarer med højt vandindhold vil derfor varmes op hurtigere end relativt tør mad.
44 9. 1000 W Grilning, ristning ‘au gratin’ Minutur ∙ Minuturet har to skalaer . Den yderste skala er til optøning efter vægtangivelse i kg. Den inderste skala er til indstilling af tilberednings- eller opvarmningstiden. ∙ V ed hjælp af minuturet kan der vælges en tilberedningstid helt op til 35 minutter .
45 Ekstra information T ekniske speci fi kationer Ydre dimensioner: 258 mm (H) 440 mm (W) 348 mm (D) Ovnrummets dimensioner: ∙ Glasdrejeskiven: Ø 255 mm ∙ Højde over glasdrejeskiven: 158 mm Væ.
46 Mikrovågsugn & grill Bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner .
47 åtföljts. ∙ Använd endast lämpliga kärl. För mer information, se avsnittet ’ Använd alltid lämpliga kokkärl ’. ∙ Apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat fjärrkontroll.
48 ∙ Hela råa ägg eller hela hårdkokta ägg får inte värmas i mikrovågsugn eftersom de kan explodera t.o.m. efter det att mikrovågsugnen stängts av . ∙ V arning: Värm inte upp vätskor eller fasta matprodukter i stängda behållare i mikrovågsugnen p g a hög risk för explosion.
49 därigenom blir maten het. Mat med hög vattenhalt värms snabbare än relativt torr mat. Värmen utvecklas gradvis inuti maten. Redskap, kärl eller tallrikar värms endast upp indirekt av matens temperatur . Använd alltid lämpliga kokkärl ∙ Placera inte maten direkt på glasplattan; använd alltid en passande tallrik eller kokkärl.
50 Timer ∙ Timern har två skalor . Den yttre skalan är för upptining enligt vikt i kg. Den inre skalan används för att ställa in kok- elle r uppvärmningstider . ∙ Genom att använda timern kan en användningstid på upp till 35 minuter väljas.
51 Ytterligare information T eknisk speci fi kation Yttre dimensioner: 258 mm höjd 440 mm bredd 348 mm djup Inre dimensioner: ∙ glasplatta: Ø 255 mm ∙ fritt utrymme ovanför glasplattan: 158 mm.
52 Mikroaaltouuni ja grilli Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. T alleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen osat FI 1. T ehonvalitsin 2.
53 seurauksena voi olla vammoja, palaminen tai tulipalo. ∙ V almistaja ei vastaa mahdollisista laitteen väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden laiminlyömisestä johtuvista vaurioista. ∙ Käytä vain mikrouunikäyttöön soveltuvia astioita. Katso lisätietoja kohdasta ’Käytä aina mikrouuniin sopivia astioita ’.
54 mikroaaltoprosessin päätyttyäkin. ∙ V aroitus: Älä kuumenna nesteitä tai mitään kiinteitä ruoka-aineita suljetuissa astioissa laitteessa, koska tämä aiheuttaa erittäin vakavan räjähdysvaaran.
55 Käytä aina mikrouuniin sopivia astioita ∙ Älä laita ruokaa suoraan lasiselle aluslautaselle vaan käytä aina tarkoitukseen sopivaa lautasta tai astiaa.
56 ∙ Kun asetetaan alle 5 minuutin käyttöaika (tai alle 350 g:n määriin), on nappula käännettävä ensin korkeampaan arvoon ja sitten hitaasti taaksepäin haluttuun asetukseen. ∙ Kun ajastin on asetettu, laite alkaa toimia välittömästi oven sulkemisen jälkeen.
57 Jätehuolto Tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja ihmisterveyttä.
58 Kuchenka mikrofalowa z opiekaczem Szanowni Klienci! Przed przyst pieniem do korzystania z kuchenki mikrofalowej nale y uwa nie zapozna si z instrukcj obs ugi i zachowa j do pó niejszego wgl du.
59 g bek, mokrych ubra itp. mog doprowadzi do obra e cia a, spalenia lub po aru. ∙ Producent nie ponosi odpowiedzialno ci za szkody wynik e w skutek nieprawid owego korzystania z urz dzenia b d nie stosowania si do niniejszej instrukcji.
60 ∙ Ostrze ż enie: Wszelkie reperacje kuchenki, które wymagaj usuni cia pokryw chroni cych przed promieniowaniem, s zwi zane z du ym niebezpiecze stwem dla zdrowia i musz by dokonywane przez odpowiednio wykwali fi kowany personel.
61 Je li urz dzenie nosi lady zniszczenia, nale y zaprzesta jego u ywania do czasu naprawy przez upowa niony do tego personel. ∙ Nale y usun opakowanie zewn trzne i wewn trzne. Opakowanie w ca o ci nadaje si do powtórnego przerobu.
62 ∙ Potraw przeznaczon do przyrz dzenia mo na umie ci bezpo rednio na ruszcie, który nast pnie nale y postawi na szklanym talerzu obrotowym.
63 Czyszczenie ∙ Przed przyst pieniem do czyszczenia urz dzenie nale y od czy od zasilania i odczeka , a ca kowicie ostygnie.
64 Φούρνος μικροκυμάτων με σχάρα Αγαπητοί πελάτες , .
65 , , . , .
66 , .
67 (5) .
68 Χρήση του συνδυασμού φούρνου μικροκυμάτων / σχάρας ∙ .
69 Καθαρισμός ∙ , .
70 Микроволновая печь с грилем Уважаемый покупатель ! .
71 включенный прибор без присмотра при использовании печи в режиме СВЧ , гриля или в комбинированном режиме .
72 .
73 Перед первым включением печи ∙ , .
74 . Работа в режиме СВЧ ∙ .
75 .
76 , - .
77.
78 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger .
79 Polska SERV- SERWIS SP . Z O.O . UL. CYGANA 4 45-131 OPOLE T el/F ax 0048 77 453 86 42 e-mail: centralny@serv-ser wis.pl Portugal Auferma Comercio Int ernacional SA Aguda Par que Lago de Arcozelo No 76- Armazem-H3 4410 455 Arcozelo T el.: 022/616 7300 Fax: 022/616 7325 auferma@auferma.
T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change. I/M No.: 9099.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.
An important point after buying a device Severin MW7879 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Severin MW7879 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Severin MW7879 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Severin MW7879 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Severin MW7879 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Severin MW7879, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Severin MW7879.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Severin MW7879. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Severin MW7879 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center