Instruction/ maintenance manual of the product EM 3965 Severin
Go to page of 97
FIN RUS Elektromesser Electric knife Couteau électrique Elektrisch mes Cuchillo eléctrico Coltello elettrico El-kniv Elektrisk kniv Sähköveitsi Nóż elektryczny Ηλεκτρικ Μαχ.
2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent- schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN pro- duziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert.
3 46 5 7 8 1 3 2.
Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE- Kennzeichnung verbindlich sind.
Inbetriebnahme - Vor dem Schneidvorgang den Schiebeschalter eindrücken, um das Elektromesser in Betrieb zu nehmen. - Die Klingen durch das Schneidgut führen. Hin- und Herbewegungen sind dabei überflüssig, da sich die Messer selbstständig bewegen.
Dear Customer, Before using the appliance, please read the following instructions carefully. Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives.
the electric knife must be switched on by pressing down the slide switch. - Work the blades slowly through the food to be cut without applying excessive pressure. It is not necessary to move the blades back and forth since the blades themselves are moving once the appliance is switched on.
Chère cliente, Cher client, Veuillez lire le mode d’emploi attentivement. Branchement sur la prise secteur Vérifiez que votre tension électrique corresponde bien à celle indiquée sur la fiche signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”.
l’ensemble ainsi obtenu sera solide en essayant de tirer les lames légèrement hors du boîtier. - L’appareil est maintenant prêt pour l’emploi. Mise en marche - Avant de commencer à couper ou à découper, allumez le couteau électrique en appuyant sur l’interrupteur à curseur prévu sur le boîtier de l’unité moteur.
Beste klant Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Aansluiting op de netspanning De op het typeplaatje aangegeven spanning moet overeenkomen met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label.
trekken. - Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Starten - Alvorens het snijden of in schijven snijden kan beginnen moet het elektrische mes worden ingeschakeld door op de schuifschakelaar in het huis van de aandrijfeenheid te drukken. - Werk de messen langzaam door het te snijden voedsel zonder excessieve druk toe te passen.
Estimado Cliente, Antes de usar este aparato por favor lea cuidadosamente las Siguientes instrucciones. Conexión a la red principal Asegúrese que la tensión de la red coincida con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE.
utilizado. Arranque - Antes de empezar a cortar o rebanar, debe ponerse en marcha el cuchillo eléctrico apretando el interruptor deslizable que se encuentra en la caja de unidad motriz. - Pase lentamente las hojas a través del alimento a ser cortado, sin presión excesiva.
Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, legga attentamente le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati dell’apparecchio. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l'etichettatura CE.
gruppo ottenuto sia saldo, cercando di tirare le lame leggermente fuori dalla scatola. - L’apparecchio è oramai pronto per l‘uso. Avviamento - Prima di cominciare a tagliare o ad affettare, accendete il coltello elettrico premendo l‘interruttore a cursore collocato sulla scatola dell’unita motore.
Kære kunde, læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Tilslutning til lysnet Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på klassificeringsmærket. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE- mærkning.
glidekontakten på motordelen nedad. - Knivene føres langsomt gennem den mad der skal skæres uden at der trykkes for hårdt. Det er ikke nødvendigt at bevæge kniven frem eller tilbage eftersom knivbladene bevæger sig såsnart el-kniven er tændt.
Bästa kund! Läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten. Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning.
Innan du sätter igång - Innan man kan börja skära eller skiva, måste man slå på strömmen till den elektriska kniven. Detta gör man genom att trycka ner skjutomkopplaren i omhöljet till aggregatet. - Kör stålen långsamt genom den matvara, som skall skäras upp, men tryck inte på för hårt.
Hyvä asiakas Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta. Kytkeminen verkkoon Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE- merkintöjä koskevien direktiivien mukainen.
painamalla käyttöyksikön kotelossa olevaa liukukytkintä. - Leikkaa terillä hitaasti leikattavan ruoka- aineen läpi painamatta liikaa. Teriä ei tarvitse vetää edestakaisin, koska ne alkavat liikkua heti, kun laitteeseen on kytketty virta. - Kun haluat lopettaa leikkaamisen, vapauta liukukytkin.
Drogi Kliencie, Przed użyciem sprzętu prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Podłączenie do sieci zasilającej Należy sprawdzić aby napięcie sieciowe zgadzało się z napięciem zaznaczonym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE przepisami dotyczącymi oznakowania produktu.
otwór znajdujący się na drugim ostrzu., Trzymając ostrza przez osłonę chroniącą palce, podnosimy je i wsuwamy w obudowę korpusu zespołu napędowego aż usłyszymy, że zatrzasnęły się bezpiecznie w przeznaczonym miejscu - Dla bezpieczeństwa należy sprawdzić czy osadzenie ostrzy jest prawidłowe.
Αγαπητο πελτες, Πριν αρχσετε να χρησιμοποιετε τη συσκευ παρακαλομε διαβστε προσεκτικ τις ακλο.
δετερης λεπδας. Ανασηκ%στε τις λεπδες χρησιμοποι%ντας το προστατευτικ δακτλων και τοποθετεστε τις .
! Перед использованием этого устройства, пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию.
продуктов, нарезаемых ломтиками. # - Установите лезвия параллельно друг другу и соедините их, вставив металлический штырек на одном лезвии в соответствующий вырез на другом лезвии.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Cent.
Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-do Korea 464 892 Tel: +82-31-714 5394 Fax: +82-31-714 8394 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon The Right Angle S.A.L. Boulos Building Hazmieh- Damascus Highway P.
I/M No .: 8114.0000.
.
.
.
.
◀ ▶ ● Zoom/position : Juster billedstørr elsen og -positionen. Er kun tilgængelig i Zoom . N BEMÆRK! ● Når du har valgt Skærmtilpasning i tilstanden HDMI (1080i / 1080p) eller Component (1080i / 1080p), skal du muligvis centr er e billedet L C D 42 0 un d e r s t ø t te r ik ke A V -, k om p o n e n t - ti ls ta nd : 1.
◀ ▶ ■ T amaño de imagen O MENU m → Imagen → T amaño de imagen → ENTER E Configur e varias opciones de la imagen, como el tamaño y la r elación de aspecto. N Los elementos disponibles pueden diferir según el modelo seleccionado. N Según la fuente de entrada, las opciones de tamaño de la imagen pueden variar .
.
◀ ▶ ■ Autojustering t t i l LE D 4- s e r i e n 19 t om me r , 5- se r i e n 2 2 t om me r O MENU m → Billede → Autojustering → ENTER E Juster er fr ekvensvær dier/-positioner og finindstiller automatisk indstillinger ne. N Er tilgængelig i PC -tilstanden.
.
.
.
.
Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Filter type G (VZ41AFG) Voor de best e per formance: Gplus (VZ41GPLUS) Inhoud: 4 filterzakken met afsluiting 1 microhygiënefilter htt p:// www .siemens.co m / dust-ba g B T extielfilter (duurzaam filter) VZ10TFG Recyclebaar filter met klittenband.
.
.
◀ ▶ ■ Nulstil billede (Ja / Nej) O MENU m → Billede → Nulstil billede → ENTER E Nulstiller den aktuelle billedtilstand til standar dindstillinger ne.
.
.
.
.
49 Useful Features 8 Sele ct ing t he Q uick Star t Menu Selectable items Description On Pressin g MENU dis pl ays th e Qu ic k St ar t Me nu s c ree n.
.
◀ ▶ ■ Ajustes adicionales O MENU m → Sonido → Ajustes adicionales → ENTER E ● Nivel de audio DTV (sólo canales digitales): Esta función permite r educir la disparidad de una señal de voz (que es una de las señales r ecibidas durante las emisiones de TV digital) al nivel deseado.
.
◀ ▶ ■ Højttalerindstillinger O MENU m → L yd → Højttalerindstillinger → ENTER E ● Vælg højttaler (Ekster n højttaler / Tv-højttaler) t i l LE D- , p l a s m a - tv Der kan for ekomme lydekko pga. forskelle i dekodningshastigheden i hovedhøjttaler en og audior eceiver en.
Varaosat ja lisävaruste AV Vaihtopölypussipakk aus Pölypussimalli G (VZ41AFG) Huipputehokas: Gplus VZ41GPL US) Sisältö: 4 pölypussia sulkimella 1 mikrosuodatin htt p:// www .siemens.co m / dust-ba g B Kangassuodatin (kestosuodatin) VZ10TFG Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella.
◀ ▶ Funciones pr eferidas ❑ Ejecución de la configuración inicial ■ Configuración O MENU m → Sistema → Configuración → ENTER E Establezca los canales y la hora cuando configur e el televisor por primera vez o cuando r estaur e la unidad.
56 Regard ing t he L am p Lamp It is r ec om me n de d th at th e la mp (so l d se pa rate l y) be r ep la ce d w he n th e rem a in in g la mp l ife b e co me s 5% or les s, o r wh e n you n otic e a si gn ifi can t dete r io rat io n in th e pi ct ure a nd c o lo r qu al it y.
.
◀ ▶ ● Du kan slutte dit tv til dit LAN ved at slutte LAN-stikket bag på dit tv til et ekster nt modem med et LAN-kabel. Se diagrammet herunder . * Funktionen kan vær e anderledes, afhængigt af modellen. LAN-stikket på væggen Ekster nt modem (ADSL / VDSL / kabel-tv) Tv´et set bagfra.
◀ ▶ ❑ Activación y desactivación del temporizador O MENU m → Sistema → Hora → T empor . encendido <o> T empor . apagado → ENTER E ● T empor . encendido : Puede configurar hasta tr es configuraciones de T empor . encendido por separado.
.
.
.
.
.
.
◀ ▶ ❑ Otras funciones ■ Idioma del menú O MENU m → Sistema → Idioma del menú → ENTER E Ajuste el idioma de los menús. ■ Tiempo pr otec.
◀ ▶ ■ General O MENU m → Sistema → General → ENTER E ● Modo Juego : Cuando se conecta una videoconsola como PlayStation™ o Xbox™, se puede experimentar una sensación más r ealista al seleccionar el modo de juegos.
.
.
70 Spe cifi cations Mode l PG-L W2000 Display devices 0. 65 " DLP ® Chip × 1 Re so lu ti on W XGA (1 280 × 8 00 ) Le ns F n um be r F 2.5 – 2.
.
72 16:9·············································································28, 29 3D MODE button ········.
hu Köszönjük, hogy a Siemens VSZ3 sorozat por szívóját választotta. Ebben a használati utasításban különböző VSZ3-os modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által vásárolt modell tartozékaival és funkcióival.
◀ ▶ ● Los ar chivos MP3 con DRM descargados desde un sitio de pago no se pueden r epr oducir . La tecnología Gestión de der echos digitales (DRM) admite la cr eación, la distribución y la ge.
.
.
72 Lista de canales Menú en pantalla > Emisión > Lista de canales Inténtelo Inicie Lista de canales mientras ve la televisión par a cambiar de canal o ver qué emiten otr os canales digitales. Mantenga la pulsación sobre el panel táctil durante 2 segundos.
.
.
74 75 Progr amación de visualización de canales analógicos La función Programar visualización par a progr amas de canales analógicos se puede establecer especificando la hora y el día. 1. Ejecute Gestor programación y seleccione Pr ogramación .
.
78 Schimbarea filtrului Micro-Hygiene Când trebuie schimbat: la fiecare filtru de schimb nou Fig. Deschideţi capaculcamerei pentru praf (vezi Fig. 22). Prin acţionarea manet ei de blocare în direcţia săgeţii se deschide suportul f iltrului. Scoateţi microfiltrul igienic.
79 13 14* 15* 16* 17 18 19 20 21 22 23 24 22 ! 5100 003 049 B (Innenteil) 18.03.2013 9:03 Uhr Seite 79.
◀ ▶ Pr oblem Løsninger og forklaringer Kan ikke opr ette forbindelse til den trådløse r outer . • Kontr oller , at router en er tændt. Er den det, så prøv at slukke den, og tænd den så igen. • Undersøg, om du skal bruge en sikkerhedsnøgle for at anvende r outeren.
.
.
.
.
84 Activ ación de la función Timeshift Pulse ∂ mientras esté viendo la televisión para activ ar la función Timeshift. En la pantalla aparece la barra de progreso de Timeshift. Los botones de control y las funciones de Timeshift son: ● † / … : Puede cambiar la velocidad de reproducción multiplicándola hasta 7 v eces.
.
.
.
88 Calibración de la pantalla analógica Ajustes del canal País (área) English Sintonización manual Sintonización fina Transf . lista can. Eliminar perfil de operador CAM Sistema satélite " La imagen mostrada puede variar según el modelo. Las imágenes analógicas pueden verse movidas y con ruido.
.
90 Configuración básica de la imagen Menú en pantalla > Imagen La configuración básica de la imagen cambia el aspecto de la imagen que se muestra en la pantalla del televisor.
An important point after buying a device Severin EM 3965 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Severin EM 3965 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Severin EM 3965 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Severin EM 3965 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Severin EM 3965 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Severin EM 3965, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Severin EM 3965.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Severin EM 3965. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Severin EM 3965 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center