Instruction/ maintenance manual of the product Spirit TopLine TA 8320 Schulthess
Go to page of 60
Sicherheitshinweise beachten! Respecter les consignes de sécurité! Seguire le indicazioni di sicurezza! Follow the safety instructions! T rockner erst nach dem Lesen dieser Anleitung in Betrieb nehm.
.
3 Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Schulthess- Wäschetrockner entschieden haben. Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger E ntwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer.
4.
Inhaltsverzeichnis V erwendete Symbole 6 Entsorgungshinweise u Verpackung des Neugerätes 6 u Entsorgung des Altgerätes 6 Sicherheitshinweise u Allgemeine Sicherheitshinweise 6 u Vor der Inbetriebnah.
6 V erwendete Symbole signalisiert Sicherheitshinweise und Warnungen u verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach ausgeführt werden müssen l kennzeichnet Aufzählungen sowie allgemeine nützliche Hinweise Entsorgungshinweise V erpackung des Neugerätes Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen.
7 Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten gemäss ihrer Anweisungen verwendet werden. Ein Trocknungsgang sollte immer mit vollständig erfolgtem Abkühlschritt enden, damit die Wäschestücke bei einer Temperatur bleiben, welche sie nicht beschädigt.
8 Programme 1 Spezialprogramm e 2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken 4 Schranktrocken 5 Extratrocken Zusatzfunktionen 6 Pflegeleicht 7 Zeitwahl 8 Sprachwahl 9 Mix-Wäsche 10 Schontrocknen 11 Programmstart 1.
9 Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen. V orbereitung Überprüfen Sie, ob: u der Flusenfilter eingesetzt ist (siehe Kapitel «Trocknen, F ilter reinigen»).
10 Pr ogrammübersicht Beachten Sie stets die Pflegekennzeichen der T extilien Pflege- max. T extilien/Wäscheart Pr ogramme T asten für Geschleudert im Str om- Dauer kennzeichen Wäsche- T r ocknungsziel Pr ogrammwahl Waschautomat verbrauch ca. Min.
11 7 kg l Bettwäsche u Bettlaken, Fixleintücher, Duvetbezüge, Kopfkissenbezüge Bettwäsche max. 1400 3,8 48 usw. aus Baumwolle. Schranktrocken 1 x Duvet- und Kissenbezüge bitte zuknöpfen. 7 kg l Frottierwäsche u Frottiertücher, Badetücher, Bademäntel usw.
12 Standard-Pr ogramm wählen Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Programm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trocknungs- ziels. u Programmtaste antippen, dem gewünschten Trocknungs- grad entsprechend.
13 l Trommel dreht sich nach Programmende in kurzen Ab- ständen weiter, damit die Wäsche nicht knittert (nur bei eingeschaltetem Knitterschutz, 30 oder 60 Minuten lang). Spätestens jetzt sollte die Wäsche entnommen werden. Wäsche entnehmen u Drücken Sie die Türöffnungstaste.
14 Grundeinstellungen Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehenden Funktionen an individuelle Bedürfnisse angepasst werden. Die Grundeinstellungen können nur verändert werden, wenn kein Trocknungsprogramm läuft.
15 LCD Kontrast (ab Werk 26 ) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Mit der -Taste kann der Kontrast auf dem Display ver- ändert werden. Summer -Lautstärke (ab Werk LAUTSTÄRKE 2 ) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! B ei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in regelmässigen Abständen ein Signal.
16 Cash-Car d Cash-Card einschieben Die Cash-Card mit dem p -Symbol nach oben einschie- ben. Auf der Displayanzeige erscheinen nacheinander der auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo», der «Akonto- betrag», welcher abgezogen wird sowie «Neuer Saldo».
17 Falls das Gerät eine Funktionsstörung F– – anzeigt: u Brechen Sie das Programm mit der Schnellgang- Taste ab und wählen Sie ein neues Programm. Bei wiederholter Fehleranzeige: u Stromzufuhr für ca. 1 Minute unterbrechen und wieder einschalten (Netzstecker ziehen oder Wandschalter aus- schalten).
18 Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können. (siehe Kapitel «Störun- gen») In Beratungsfällen entstehen Ihnen, auch während der Garantiezeit, Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers.
Sommair e Symboles utilisés 20 Conseils pour la mise au rebut u Emballage de votre nouvelle machine 20 u Elimination de l’ancien appareil 20 Consignes de sécurité u Consignes de sécurité géné.
Symboles utilisés Consignes de sécurité et avertissements u caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après l’autre l énumérations, informations générales utiles Conseils pour la mise au r ebut Emballage de votre nouvel appar eil Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit.
Des objets comme le caoutchouc mousse (caoutchouc mousse latex), les bonnets de bain, les textiles impermé- ables, articles caoutchoutés tels que les vêtements ou les coussins contenant des billes de caoutchouc mousse ne d oivent pas être séchés au sèche-linge.
22 Programmes 1 Programmes spéciaux 2 Prêt à repasser 3 Légèrement sec 4 Prêt à ranger 5 Très sec Fonctions additionnelles 6 Linge d'entretien facile 7 Démarrage différé 8 Sélection d.
Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de montage. Avant de mettre la machine en service pour la première fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide. Préparation Vérifiez: u si le filtre à peluches est en place (Voir chapitre «Séchage, Nettoyage du filtre»).
24 Aperçu de programmes V euillez toujours observer le symbole d’entretien des textiles Conseil Quantité T extiles/type de linge Programmes T ouches de V itesse d’essorage Consomm. Durée d’entretien max. Objectifs de séchage sélection des dans la machine d’électricité appr ox.
25 7 kg l Draps u Draps de lit, draps housse, housses de couette, Draps max. 1400 3,8 48 taies d’oreiller etc. en coton. Prêt à ranger 1x Veuillez boutonner les housses de duvet et coussins. 7 kg l Serviettes u Serviettes éponge, serviettes de bain, Serviettes 2 x max.
Sélection du programme standar d Le système électronique de palpation, avec ses capteurs sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen- tané de votre linge, et met automatiquement fin au pro- gramme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé.
Fin du programme La fin du programme est indiquée par la valeur 00:00h, le message «Fin du programme» à l'écran et le clignote- ment du voyant.
Réglages de base Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine, mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen des fonctions suivantes. L es réglages de base ne peuvent être modifiés que si aucun programme de séchage n'est en cours.
Contraste LCD (en usine 26 ) Sélectionner «Réglages de base étendus»! La touche permet de régler le contraste de l'affichage. Signal sonore (en usine VOLUME 2 ) Sélectionner «Réglages de base étendus»! Signal sonore activé, la fin du programme est indiquée p ar un signal acoustique retentissant à intervalles réguliers.
Cash-Car d Insertion de la Cash-Card Insérez la Cash-Card avec le symbole p dirigé vers le haut. Sur le display s’affichent successivement le «Solde» mémorisé sur la Cash-Card, le montant de l’acompte qui sera déduit ainsi que le «Solde nouveau».
Si l’appareil af fiche une panne de fonctionnement F– –: u Interrompez le programme au moyen de la touche «Marche rapide» et choisissez un nouveau programme. En cas de message répété de panne: u Coupez l’alimentation électrique pendant 1 minute environ, puis rétablissez-la.
Service après-vente Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne (voir chapitre «Pannes»). Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts vous seront facturés pour ses conseils même pendant la période de garantie.
Indice Simboli impiegati 34 Consigli per il riciclo u Imballaggio della nuova asciugatrice 34 u Smaltimento del vecchio apparecchio 34 Istruzioni per la sicurezza u Istruzioni generali per la sicurezz.
Simboli impiegati istruzioni per la sicurezza ed avvertimenti u indica fasi di lavoro da eseguire secondo la successione indicata l c onteggi, informazioni generali utili Consigli per il riciclo Imballaggio dell’asciugatrice nuova Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme.
Oggetti come la gomma piuma (gomma piuma in lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in gomma come capi d’abbigliamento o cuscini contenenti fiocchi di gomma piuma non devono venire asciugati nell'asciu- g atrice. Ammorbidenti o prodotti simili possono essere utilizzati seguendo le rispettive istruzioni per l’uso.
36 Programmi 1 Programmi speciali 2 Umido per stiratura 3 Asciugatura leggera 4 Asciugatura normale 5 Asciugatura intensa Funzioni supplementari 6 Sintetici 7 Imposta durata 8 Selezione lingua 9 Bianc.
Messa in funzione Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido. Preparazione Controllare che: u Sia inserito il filtro per i pelucchi (vedi capitolo «Asciu- g atura, Pulizia del filtro»).
38 Panoramica dei programmi V i pr eghiamo di contr ollar e sempre i simboli riportati sulle etichette dei tessuti. Simbolo Quantità T essuto/Tipo di biancheria Grado d’asciugatura T asti per la Centrifugato in Consumo Durata sull’etichetta max. di del pr ogramma selezione del lavatrice alla di c orr ente in min.
39 7 kg l Lenzuola u Lenzuola, lenzuola con angoli, copripiumini, federe ecc. Lenzuola max. 1400 3,8 48 in cotone. Asciugatura normale 1 x Copripiumini e federe per favore chiudere i bottoni 7 kg l Capi in spugna u Spugne, asciugamani, accappatoi ecc.
Selezione del programma standar d Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori pre- cisi, controlla costantemente il grado di umidità dei vostri capi e termina il programma automaticamente al momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugazione impostato.
Fine programma La fine del programma viene visualizzata dal valore 00:00 h, il display indica «Fine programma» e la spia lampeggia. l Viene emesso un segnale acustico (solamente nel caso in cui è inserita l’apposita funzione di segnalazione.
Impostazioni di base Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qualsi- asi momento successivo le funzioni di seguito elencate vi permettono di adattarli alle vostre esigenze personali.
Contrasto del display (valore pr eimpostato: 26 ) Selezionare «Impostazioni estese»! Questo tasto consente di modificare il livello di con- trasto del display.
Cash-Car d Introduzione della cash-car d Introdurre la cash-card con il simbolo p rivolto verso l’alto. Sul display, l’uno dopo l’altro, il «Saldo nuovo» memorizzato sulla cash-card e l’acconto che viene detratto. L’eventuale importo rimanente nell’apparecchio v iene conteggiato.
Se l’apparecchio segnala un messaggio di guasto F– – : u Interrompere il programma con il tasto «Ciclo veloce» e selezionare un nuovo programma. Se la segnalazione di guasto viene ripetuta: u Interrompere per circa 1 minuto l’alimentazione di corrente e poi reinserirla.
Servizio assistenza Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se potete eliminare da soli l’anomalia. (Vedi capitolo «Anomalie»). In caso di consulenza, anche durante il periodo di garanzia, vi saranno addebitati i costi per l’intervento di un tecnico.
Contents Used symbols 48 W aste disposal advice u Packaging from your new machine 48 u Disposal of your old machine 48 Safety information u General safety information 48 u Observe before start-up 48 u.
Used symbols Safety information and warnings u indicates work steps which must be executed one after the other l e numerations, general useful hints Waste Disposal Advice P ackaging from your new machine Dispose of all packaging materials properly. Packaging materials are not toys.
Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions. A drying procedure should always end with fully completed cooling-off, so that the laundry remains at a temperature that does not damage them.
50 Programmes 1 Special programmes 2 Iron dry 3 Light dry 4 Cabinet dry 5 Extra dry Additional functions 6 Easy care 7 Time selection 8 S elect-language 9 Mixed laundry 10 Gentle drying 11 Programme s.
Start-up Install the machine according to the installation instructions. Before using the machine for the first time, wipe the inside of the drum with a damp cloth. Preparation Check whether: u The fluff filter is in place. (See chapter «Drying, Cleaning the filter») u The machine is plugged in or switched on at the wall.
52 Pr ogramme survey Always check the care symbols on the fabrics Car e Max. T extile/Wash T ype Pr ogramme drying Pr ogramme Spun in washing Approx. Appr ox.
53 7 kg l Bed linen u Cotton sheets, stretch-fit sheets, duvet covers, pillowcases etc. Bed linen 1 x max. 1400 3,8 48 Please button up duvet covers and pillowcases. Cabinet dry 7 kg l Terry towels u Cotton terry towelling, bath towels,. Terry towels 2 x max.
Selecting standard pr ogrammes The electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automatically stops the programme when it reaches the specified level of dryness. u Press the programme button corresponding to the desired drying level.
Removing the laundry u Press the door open button. l The drum light comes on. u Remove the laundry. u Clean the filter. Cleaning the filter When fabrics are used, the fibres are rubbed (laundry fluff), which are released when the fabrics are dried, collecting in the filter on the inside of the door.
Basic Settings The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when first used or later using the following functions. The basic settings can only be changed if no dry program- me is running.
Summer noise level (e x fa c t o ry Volume 2 ) Select «Extended basic settings»! With the Alarm setting switched on, a signal sounds at regular intervals at the end of the programme.
Cash Car d Inserting the Cash Card Insert the Cash Card with the p symbol facing upwards. In the display will appear in succession the amount stored on the Cash Card, the amount on account which will be deducted, as well as the new Cash Card balance. Any r emaining credit balance stored in the appliance will be set off.
Error messages (Cash Car d) The following error messages are connected with the Cash Card. «CARD UPSIDE DOWN» u Insert the Cash or Wash Card with the p symbol facing upwards. «CARD EMPTY» u Use a charged Cash Card. « INV ALID» u The Cash Card being used is not permitted.
06.10 d/f/i/e Printed in Switzerland Subject to change without notice Kundendienst T el. 0844 888 222 Zentrale Kundendienst-Nummern für die Schweiz Fax 0844 888 223 Service après-vente T él. 0844 888 222 Numéros centralisés du service après-vente pour la Suisse Fax 0844 888 223 Servizio assistenza T el.
An important point after buying a device Schulthess Spirit TopLine TA 8320 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Schulthess Spirit TopLine TA 8320 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Schulthess Spirit TopLine TA 8320 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Schulthess Spirit TopLine TA 8320 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Schulthess Spirit TopLine TA 8320 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Schulthess Spirit TopLine TA 8320, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Schulthess Spirit TopLine TA 8320.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Schulthess Spirit TopLine TA 8320. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Schulthess Spirit TopLine TA 8320 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center