Instruction/ maintenance manual of the product LVTI 12-55 Scholtès
Go to page of 52
Lavante-séchante Instruction pour l'installation et l'emploi Waschvollautomat Installations- und Bedienungsanleitungen Waschmachine Instructies voor het installeren en gebruik Washing machi.
1 FR La sécurité, une bonne habitude A TTENTION Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira des indications importantes concernant la sécurité d'installation, d’utilisation et d'entretien de votre appareil.
2 FR V ue de près (Intérieur) Panier supérieur Gicleur supérieur Réglage hauteur panier Panier inférieur Gicleur inférieur Bouchon distributeur sel Filtre lavage Distributeur produits lavage et rinçage Car ac t ér i s t i ques t hec ni ques L ar geur c m .
3 FR Sel..... Le sel La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau dure entrait dans le lave-vaisselle, les sels formeraient des incrustations sur les couverts.
4 FR Produits lavage et Rinçage ..... Le détergent N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut introduire le détergent avant le démarrage de chaque cycle de lavage suivant les indications fournies dans le "T ableau cycles de lavage".
5 FR Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres ce qui réduirait l'efficacité du lavage. Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous vous conseillons de les mettre tremper avant leur lavage.
6 FR Mise en service Comment démarrer un programme de lavage… Après avoir effectué toutes les opérations décrites dans les chapitres précédents et avoir complètement ouvert le robinet de l'eau, ouvrez la porte et appuyez sur la touche ON-OFF " A ": le voyant " B " s'allume.
7 FR T ableau programmes 3UR J UD P P H ,Q G LFDW L RQ V V X U OH FK RL[ G H V S U RJU DP P H V ' H V F U LS WLRQ G X F FOH 3UR G XL W GH ODYDJH SUp O D Y D J H ODY.
8 FR Quelques conseils pour faire des économies - Faites travailler la machine à plein chargement si possible pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage.
9 FR Des problèmes: que faire? Il peut arriver que le lave-vaisselle ne fonctionne pas du tout ou pas bien. Avant d'appeler le service après-vente, voyons ensemble que faire.
10 FR Installation Emplacement Installez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos de la machine peuvent être installés contre des meubles ou contre le mur .
11 EN Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE Carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information which is essential to safe and proper installation, use and maintenance of the appliance.
12 EN Close-up View (Interior) Upper Rack T op Sprayer Arm Rack Height Adjustor Lower Rack Bottom Sprayer Arm Salt Container Cap Washing Filter Detergent and Rinse Aid Dispenser T echnical cha racte risti cs Widt h cm. 59, 5 Dept h cm. 57 Hei g h t c m.
13 EN Salt ...... Salt The hardness of the water varies from place to place. If har d water is used in the dishwasher , deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water .
14 EN Detergent and Rinse Aid .... Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "W ash Cycle T able.
15 EN Loading the Dishwasher Befor e placing the dishes in the dishwasher , remove the larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed.
16 EN T ur ning on the Appliance Starting a wash cycle.... After performing all the operations described in the previous paragraphs, turn the water tap on completely , open the appliance door and press ON-OFF button " A ": indicator light " B " comes on.
17 EN W ash Cycle T able Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer , cleaner r esults. & FOH & F O H VHO HFW L R Q LQV WU XFWLR QV & FOH.
18 EN Energy Saving Tips - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy . In order to prevent odors from forming and food from caking onto the dishes, you can run the hold cycle.
19 EN Cleaning and Special Maintenance T r oubleshooting It may occur that the dishwasher does not function or does not function properly . Before calling for assistance, let us see what can be done f.
20 EN Installation A Positioning the Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation.
21 DE Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere V erpflichtung ACHTUNG Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes.
22 DE Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Oberkorb Oberer Sprüharm Höhenverstellung des Korbes Unterkorb Unterer Sprüharm Salzbehälterdeckel Filtereinsatz Reiniger - und Klarspülbehälter T echnisc he daten Breite cm. 59, 5 Tief e cm . 5 7 Höhe cm.
23 DE Salz.... Salz Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es zu V erkrustungen auf dem Geschirr .
24 DE Reiniger Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert bessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vor Beginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen des Abschnitts "Programm-T abelle" ein. Der Reinigerbehälter befindet sich im Innern der Tür .
25 DE Einsortieren des Geschirrs Oberkorb Unterkorb Beschickungsbeispiele Abb. C Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht verstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde.
26 DE Inbetriebnahme des Gerätes Einstellen eines Spülprogramms Nach Abschluss der in den vorigen Paragraphen beschriebenen Arbeitsschritte, sowie der Kontrolle, dass der Wasserhahn auch vollständi.
27 DE Programmtabelle 6S OS U RJU DP P +L QZ H L V H ]XU 3 U RJU DP P Z DK O % H V F KUH L EXQJ GH V 6 S OJDQ JV 6S OP LWWH O 9 RU V S O JDQ J +D XSW V SO J D QJ .
28 DE Tips zum Sparen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie evtl.
29 DE Gibt's ein Problem? Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder schlechten Betriebsweise des Gerätes den Kundendienst anfordern, kontrollieren Sie bitte, ob Sie bei Einschalten des Gerätes auch nichts vergessen haben.
30 DE Installation Aufstellen Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an die Wand angelehnt werden.
31 NL Veiligheid is een goede gewoonte BELANGRIJK Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zij belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud.
32 NL V an dichtbij gezien (de binnenkant) Bovenste korf Bovenste sproeiarm regelen hoogte korf Onderste korf Onderste sproeiarm Deksel zoutreservoir Filter Doseerbakje afwas- en glansmiddel T e chni s che ei gens c happen Bree dt e cm. 59, 5 Di e p t e c m .
33 NL Zout ..... Het zout De hardheid van het water varieert naar gelang de woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting in de machine. Dankzij een waterontharder die speciaal zout voor vaatwassers gebruikt wordt de kalksteen uit het water verwijderd.
34 NL Afwasmiddel en glansmiddel ...... Het afwasmiddel Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul het afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de aanwijzingen in het”programmaoverzicht”. Het afwasmiddelbakje bevindt zich binnen in de deur .
35 NL V oordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschikt moet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filters niet worden verstopt met het gevolg dat de machine minder efficiënt werkt. Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweekt worden voordat ze worden afgewassen om herhaling van het afwassen te vermijden.
36 NL Het starten van de machine Het starten van een afwasprogramma Nadat u alle handelingen heeft uitgevoerd die in de vorige paragrafen zijn beschreven, en nadat u de waterkraan geheel heeft openged.
37 NL Programmaoverzicht Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd. a m m a r g o r Pa m m a r g o r P a m m a r g o r P a m m a r g o r Pa m m a r g o r P r o o.
38 NL Zuinigheidsmaatregelen - V oor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser indien mogelijk met volle lading te gebruiken. T eneinde een muffe lucht en aankoeken te vermijden kunt u het programma “weken” laten lopen.. - Kies het juiste programma: de keuze van het programma hangt af van het soort vaatwerk en hoe vuil het is.
39 NL Reinigen en speciaal onderhoud Zijn er problemen? Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet of niet goed functioneert. V oordat u er hulp bijhaalt kijken we samen even wat er aan gedaan kan worden: het is mogelijk dat u vergeten heeft een knop in te drukken of een handeling uit te voeren die noodzakelijk is voor het functioneren van de machine.
40 NL Het installeren Het plaatsen Plaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluiten aan de keukenkastjes ernaast of aan de muur , met de zijkanten of met de achterkant. Hij is voorzien van watertoevoer - en afvoerslangen die naar links of naar recht gericht kunnen worden, al naar gelang de installatie- behoefte.
41 IT La sicur ezza, una buona abitudine A TTENZIONE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente li- bretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
42 IT V ista da vicino (interno) Irroratore inferiore T appo contenitore sale Filtro lavaggio Contenitore detersivo e brillantante Cestello superiore Irroratore superiore Regolazione altezza cestello Cestello inferiore Ca ratte ristiche tecn iche Largh ezza cm .
43 IT Il sale La durezza dell'acqua varia a seconda delle località. Se nella lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua.
44 IT Il detersivo Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifor - nimento del detersivo deve essere ef fettuato prima dell'ini- zio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni forni- te nella "T abella programmi".
45 IT Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui più grossi di cibo per evitare di intasar e i filtri con conse- guente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Qualora le pentole e le padelle fossero molto incr ostate, vi consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio.
46 IT Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio ..... Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei paragrafi precedenti ed aver aperto completamente il rubinetto dell&ap.
47 IT T abella programmi 3UR J UD PPD ,Q GL FD] LRQ L S H U OD VF HO W D G HL S U RJU DP P L 'H VFU L ] L R Q H G H O FL FO R 'H W H U V L YR S U H O DYDJJ LR ODYDJJLR % .
48 IT Consigli per risparmiar e - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pie- no carico per ottimizzar e i consumi; per evitare che nel frat- tempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utiliz- zare il ciclo ammollo.
49 IT C'é qualche pr oblema ? Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o non funzio- ni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo insieme cosa si può fare: può darsi che abbiate dimenticato di pr emer e qualche tasto o non abbiate fatto, per distrazione, una ma- novra necessaria affinchè la macchina funzioni.
50 IT Installazione Posizionamento Sistemare la macchina nel punto pr escelto. La macchina può essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete.
This document is printed by Xerox Business Service - Docutech P-06/05 Document number: 195039289.01 Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel +39 0732 6611 www.
An important point after buying a device Scholtès LVTI 12-55 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Scholtès LVTI 12-55 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Scholtès LVTI 12-55 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Scholtès LVTI 12-55 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Scholtès LVTI 12-55 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Scholtès LVTI 12-55, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Scholtès LVTI 12-55.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Scholtès LVTI 12-55. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Scholtès LVTI 12-55 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center