Instruction/ maintenance manual of the product Veleta Saivod
Go to page of 20
Manual de instruções Instrucciones para el empleo Mode d’emploi Instructions f or use Bedienungsanleitung Veleta.
2 A TEN ÇÃ O ANTES DE UTILIZAR A MA QUINA RETIRE OS ESP A Ç ADORES DE PRO TEC Ç AO, INST ALLADOS P ARA EFEIT OS DE TRANSPORTE, PROCEDENDO COMO SE SEGUE: 1 Desaper te e retire os par afucos A- B-C-D .. 2) Introduza uma chav e de fendas nos buracos agor a liber tos inclinando- a de modo a faz er cair os quatro espaçadores (H).
A TTENTION BEFORE USING THE APPLIANCE, REMO VE THE PRO TECTIVE SP ACERS INST ALLED FOR TRANSPORT PURPSES, AS FOLLO WS: 1) Loosen and remov e screws A-B-C- D. 2) Inser t a screwdriv er in the holes that hav e been freed and tilt it to let the four spacers (H) f all.
4 2 branchement hydraulique Connecter le tuyau de remplissage a une prise d ’ eau froide à bec filet é de 3/4 ” gaz en interposant la gar niture en caoutchouc fournie av ec la lessiveuse et serrer fortement le manchon.
5 2 wasseranschlu ß Den W asserzulaufschlauch an der Kaltwasserleitung mit Zapfhahn 3/4 und Schlauchverschr aubung anbringen. Dichtungen vor dem Anschliessen in die Schlauchverschr aubung legen. F alls die W asserleitung neu ist oder l ä ngere Zeit nicht gebraucht wurde, so m uss diese vor Anschluss des Ger ä tes gut durchgesp ü lt werden.
6 avertissements S ’ assurer que les valeurs de la tension et de la fr é quence disponibile correspondent aux valeurs indiqu é es sur la plaquette de la machine. L ’ installation é lectrique de l ’ usager doit ê tre pr é vue pour suppor ter le courant maximum indiqu é sur la plaquette.
7 6 Achtung Bitte pr ü f en Sie zun ä chst, ob die auf dem T ypenschild angegebene Spannung und Stromst ä r ke mit der vorhandenen Netzspannung und Absicherung ü bereinstimmt. 7 einf ü llt ü re Die Einfalltor l ä sst sich durch Ziehen des T ü rg riffes ö ffnen.
8 10 detencion Al terminar el ciclo de la m á quina se detiene autom á ticamente. En caso de necesidad es posible detener el lav arropas manualmente presionando la perilla del control; luego volv er a retomar el programa en el punto deseado o com un nue vo progr ama.
9 10 ausschalten des Ger ä tes Das Anhalten des Ger à tes oder Unterbrechen des Programmes erf olgt durch Dr ü c ken des programmwahlscalters Anschliessend das Ger ä t gem ä ss Punkt 9 in Bewegung setz en.
10 GUIA A SALEÇÃO DOS PROGRAMAS DE LA V AGEM RESISTENTE Sobre pos. (P)* Lav agem biol ó gica T empe- ratura (T)** Descri çã o Carga de roupa KG. Descri çã o ciclo de lav agem Coloca çõ es Gav.
11 PROGRAMAS EN É RGICOS P ARA TEJIDOS DE ALGOD Ó N Pe - rilla (P)* Biol ó gico Pe - rilla (T)** Ejemplos y grado de suciedad Canti- dad KG. Descripci ó n programa Uso de los pulsadores suplementa.
12 PROGRAMMES ENERGIQUES POUR TISSUS EN COTON P oi- gn é e (P)* Biologique P oi- gn é e (T)** Exemple et deg r é de salet é Quan- tit é KG. Description programme Utilisation des touches suppl é .
13 ENERGETIC PROGRAMMES FOR COTTON F ABRICS Knob (P)* Biological Knob (T)** Degree of soiling and examples Quan- tity KG. Programme description Use of function buttons Detergent compar tments Program-.
14 ENERGISCHE PROGRAMME F Ü R BAUMWOLLE Re- gler (P)* Biologisch Re- gler (T)** Beispiele und V erschmutzungsgrad Menge in KG. Programmbe- schreibung Einsatz der Zusatztasten W aschmittel kammer Prog.
15 a) O comprador é respons á ve l pela instala çã o . O f abricante n ã o aceita responsabilidade por danos causados por instala çã o malf eita e declina toda e qualquer responsabilidade nos c.
16 a) La instalaci ó n es a cargo del comprador . La compa ñí a no se responsabiliza por los danos causados por la correcta instalaci ó n y por la falta de descarga a tierra. Recomendamos controlar correctamente las normas de instalaci ó n antes de encen der su lav arropas.
17 a) L ’ installation est à la charge de l ’ acheteur . La soci é t é ne r é pond pas des dommages d é rivant d ’ une installation erron é e et d é cline toute responsabilit é au cas o ù l ’ accouplement de mise à terre ne serait pas eff ectu é selon les indications du d é pliant.
18 a) The installation is on behalf of purchaser . The manuf acturer will not accept any responsibility f or damages caused by f aulty installation nor will it accept any responsability if the machine is not ear thed in accordance with the instructions in this manual.
19 a) Die Installation geht zu Lasten des K ä uf ers. Der Hersteller haftet nicht f ü r Sch ä den, welche auf eine f alsche Installation zurockzuf ü hren sind. A usserdem lehnt sie jede V erantwortung ab im F alle dass der elektr ische Anschluss nicht gem ä ss den Angaben dieser Bedienungsanleitung erf olgt ist.
461111100 26/09/01 Litograf s.r .l. Jesi.
An important point after buying a device Saivod Veleta (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Saivod Veleta yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Saivod Veleta - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Saivod Veleta you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Saivod Veleta will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Saivod Veleta, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Saivod Veleta.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Saivod Veleta. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Saivod Veleta along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center