Instruction/ maintenance manual of the product VA6111MT Atag
Go to page of 56
Gebruiks- aanwijzing Afwasauto- maat User manual Dishwasher Notice d'utilisation Lave-vaisselle Benutzer- information Geschirrspüler VA6111MT.
Inhoud Veiligheidsinformatie 2 Beschrijving van het product 4 Bedieningspaneel 4 Programma’s 5 Opties 6 Voor het eerste gebruik 6 Dagelijks gebruik 8 Aanwijzingen en tips 10 Onderhoud en reiniging 11 Probleemoplossin g 12 Technische informatie 14 Milieubescherming 14 Wijzigingen voorbehouden.
• Gebruik geen meerwegstekkers en ver- lengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te ver- vangen. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid.
Beschrijving van het product 1 2 4 3 7 9 5 6 11 8 10 1 Bovenste sproeiarm 2 Onderste sproeiarm 3 Filters 4 Typeplaatje 5 Zoutreservoir 6 Waterhardheidsknop 7 Glansmiddeldoseerbakje 8 Afwasmiddeldoseer.
Indicatielamp - jes Omschrijving Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatiela mpje is uit als het programma werkt. Einde-indicatielampje. Programma’s Programma 1) Mate van ver- vuiling Type lading Pr.
Opties Schakel de opties in of uit, voor dat u een programma start. U kunt de opties niet inschakelen of uitschakelen als er een programma bezig is. Zorg er als één of meerdere opties worden ingesteld vo or dat de bijbeho- rende lampjes branden voordat het programma start.
Activeer de multitabfunctie als u ge- combineerde afwastabletten gebruikt. De waterontharder in stellen Waterhardheid Waterontharder afstelling Duitse graden (°dH) Franse graden (°fH) mmol/l Clarke-.
Het zoutreservoir vullen 1. Draai de dop linksom om het zoutre- servoir te openen. 2. Doe een liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer). 3. Vul het zoutres ervoir met regenere er- zout. 4. Verwijder het zout rond de opening v an het zoutreservoir.
• Vul het zoutreservoir als het zoutindi- catielampje brandt. • Vul het glansmiddeldoseerbakje als het indicatielampje van h et glansmid- del brandt. 3. Ruim de korv en in. 4. Voeg vaatwasmiddel toe. 5. U dient het juiste programma in te stel- len en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling.
3. Sluit de deur van het apparaat. Het af- tellen start. • Als u de deur opent, dan toont het display het aftelle n van de uitgestelde start die afloopt in stappen van 1 uur. • Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart. De deur openen als het apparaat in werking is Als u de deur opent, stopt het apparaat .
• Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar schuiven. Meng lepels met ander bestek. • Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken • Leg kleine voorwerpen in de bestek- mand. • Leg lichte voorwerpen in de bovenste korf. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven.
A1 A2 2. Haal om het filter ( A ) te demonteren, ( A1 ) en ( A2 ) uit elkaar. 3. Verwijder het filter ( B ). 4. Reinig de filters met water. 5. Zet het filter ( B ) terug in de startpositie. Zorg ervoor dat ze goed worden ge- monteerd onder de twee geleiders ( C ).
Storing Mogelijke op lossing Zorg ervoor dat de druk van het water ni et te hoog is. Neem, indien nodig, contact op met het lokale water- schap. Controleer of de waterkraan niet verstopt is. Zorg ervoor dat het filter in de toevoerslang niet verstopt is.
Technische informatie Afmeting Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818 - 898 / 555 Aansluiting op het el ektrici- teitsnet Zie het typeplaatje. Voltage 220 - 240 V Tijd 50 Hz Waterdruk Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Watertoevoer 1) Koud water of warm water 2) max.
Contents Safety informatio n 15 Product description 17 Control panel 17 Programmes 18 Options 18 Before first use 19 Daily use 21 Hints and tips 23 Care and cleaning 24 Troubleshooting 25 Technical information 26 Environment concerns 27 Subject to change without notice.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the en d of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
Product description 1 2 4 3 7 9 5 6 11 8 10 1 Upper spray arm 2 Lower spray arm 3 Filters 4 Rating plate 5 Salt container 6 Water hardness dial 7 Rinse aid dispenser 8 Detergent dispenser 9 Cutlery ba.
Indicators Description Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates. End indicator. Programmes Programme 1) Degree of soil Type of load Programme phases Duration (min) Energy (kWh) Water (l) 2) All Crockery, cut- lery, pots and pans Prewash Wash 45 °C or 70 °C Rinses Dry 90 - 140 1.
If one or more options are set, make sure that the related indicators are on before the programme starts. Multitab function Activate this function only when you use the combi detergent tablets. This function deactivat es the flow of rinse aid and salt.
Adjusting the water softener Water hardness Water soft ener adjustment German degrees (°dH) French degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Manual Elec - tronic 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12 .5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 6 3 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.
Filling the salt cont ainer 1. Turn the cap counterclockwise and open the salt container. 2. Put 1 litr e of wat er in the salt container (only for the first time). 3. Fill the salt container with dishwasher salt. 4. Remove the salt around the opening of the salt container.
is in setting mode , refer to ’SETT ING AND STARTING A PROGRAMME’. • If the salt indicator is on, fill the salt container. • If the rinse aid in dicator is on, fill the rinse aid dispenser. 3. Load the baskets. 4. Add the detergent. 5. Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil.
start that decreases with steps of 1 hours. • When the countdown is compl eted, the programme starts. Opening the door while the appliance operates If you open the door , the appliance stops. When you close the door, the appliance continues from th e point of interrup tion.
• Put the light items in the upper basket. Make sure that they do not move. • Make sure that the spray arms can move freely before you start a programm e. Using salt, rinse aid and detergent • Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher.
6. Assemble the filter ( A ) and put it into position in filter ( B ). Tu rn it clockwise until it locks. An incorrect position of the filters can cause bad washing results and dam- age to the appliance. Cleaning the spray arms Do not remove the spray arms.
After the checks are completed, activate the appliance. The programme continues from the point of in terruption. If the problem occurs again, contact the Service.
Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipmen t.
Sommaire Consignes de sécurité 28 Description de l'appareil 30 Bandeau de commande 30 Programmes 31 Options 32 Avant la première u tilisation 33 Utilisation quotidienne 35 Conseil s 37 Entreti.
dent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation.
Description de l'appareil 1 2 4 3 7 9 5 6 11 8 10 1 Bras d'aspersion supérieur 2 Bras d'aspersion inférieur 3 Filtres 4 Plaque signalétique 5 Réservoir de sel régénérant 6 Sélec.
Voyants Description Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint pend ant le dérou- lement du programme. Voyant de fin. Programmes Programme 1) Degré de sa- lissure Type de cha.
Informati ons pour les instituts de t est Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électroni- que à l'adresse : info.test@dishwasher-production.com Notez le numéro du produit (PNC) si tué sur la plaque signalétique.
activés désactivés 4. Appuyez sur la touc he de fonction ( C ) pour modifier le réglage. 5. Éteignez l'appareil pour confirmer. Avant la première utilisation 1. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau correspond à la du- reté de l'eau de votre région.
Réglage électronique 1. Appuyez sur la t ouche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programma - tion.
Remplissage du distribute ur de liquide de rinçage A B D C M A X 1 2 3 4 + - A B D C 1. Appuyez sur le bo uton d'ou verture ( D ) pour ouvrir le couvercle ( C ). 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage ( A ), sans dépasser le repère « max ».
Utilisation du produit de lavage A B D 30 20 C M A X 1 2 3 4 + - B 2 0 0 3 A D C 1. Appuyez sur le bo uton d'ou verture ( B ) pour ouvrir le couvercle ( C ).
Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'ap pareil Si vous ouvrez la porte, l'apparei l s'arrête. Lorsque vous ref ermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu.
ni se chevaucher. Mélangez les cuillères avec d'autres couverts. • Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent. • Placez les petits articles dans le panier à couverts. • Placez les articles légers dans le panier supérieur.
A1 A2 2. Pour démonte r le filtre ( A ), détachez ( A1 ) et ( A2 ). 3. Retirez le filtre ( B ). 4. Lavez les filtres à l'eau courante. 5. Replacez le filtre ( B ) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé sous les deux guides ( C ).
Problème Solution possible L'appareil ne se remplit pas d'eau. Assurez-vous que le ro binet d'ea u est ouvert. Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette informat ion, contac- tez votre compagnie des eaux.
6. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée. 7. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Caracteristiques techniques Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur (mm) 596 / 818 - 898 / 555 Branchement électrique Report ez-vous à la plaque signalétique.
Inhalt Sicherheitshinweise 42 Gerätebeschreibung 44 Bedienfeld 44 Programme 45 Optionen 46 Vor der ersten Inbetriebnahme 47 Täglicher Gebrauch 49 Tipps und Hinweise 51 Reinigung und Pflege 52 Fehlersuche 53 Technische Daten 55 Umwelttipps 55 Änderungen vorbehalten.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer S tromve rsorg ung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an einen Elektriker. • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontakts- teckdose an.
Gerätebeschreibung 1 2 4 3 7 9 5 6 11 8 10 1 Oberer Sprüharm 2 Unterer Sprüharm 3 Filter 4 Typenschild 5 Salzbehälter 6 Wasserhärtestufen-Wähler 7 Klarspülm ittel-Dosier er 8 Reinigungsmi ttelb.
Kontrolllam- pen Beschreibung Kontrolllam pe „Klarspülmitt el“. Diese Ko ntrolllampe erlischt während des Pro- grammbetriebs. Kontrolllampe „Programmende“.
Informationen für Prüfinstitute Möchten Sie In formationen zum Le istungstes t erhalten, schicken Sie eine E-Mail an: info.test@dishwasher-production.com Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden. Optionen Schalten Sie die Optionen vor dem Programmstart ein oder aus.
5. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus. Vor der ersten Inbetriebnahme 1. Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter ent- sprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet eingestellt ist.
Elektronische Einstellung 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie si- cher, dass sich das Gerät im Einstellmo- dus befindet.
Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers A B D C M A X 1 2 3 4 + - A B D C 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste ( D ), um den Deckel ( C ) zu öffne n.
Verwendung des Rein igungsmittels A B D 30 20 C M A X 1 2 3 4 + - B 2 0 0 3 A D C 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste ( B ), um den Deckel ( C ) zu öffne n. 2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter ( A ). 3. Wenn das Programm einen Vo rspül- gang hat, füllen Sie eine kl eine Menge Reinigungsmittel in das Fach ( D ).
Öffnen der Tür während eines laufenden Programms Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Programm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
• Um eingebrannte Essensreste einfach zu beseitigen, weichen Sie diese ein, bevor Sie das Kochgeschirr in das Gerät stel- len. • Ordnen Sie hohle Gef äße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein. • Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Be- steck nicht aneinander haften.
A1 A2 2. Um den Filter ( A ) auseinanderzubauen, ziehen Sie ( A1 ) und ( A2 ) auseinander. 3. Nehmen Sie den Filter ( B ) heraus. 4. Reinigen Sie die Filter mit Wasser. 5. Setzen Sie den Filter ( B ) wieder in der ursprünglichen Po sition ein. Vergewis- sern Sie sich, dass er korrekt unter den beiden Führungen ( C ) sitzt.
Problem Mögliche Abhilfe Überprüfen Sie, ob der Wass erdruck nicht zu niedrig ist. Um diese Information zu er halten, wenden Sie sich an Ihren Wasserversorger. Überprüfen Sie, ob der Wass erhahn nicht verstopft ist. Überprüfen Sie, ob der Filt er im Zulaufschlauch nicht verstopft ist .
Technische Daten Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 596 / 818 - 898 / 555 Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 220 - 240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Wasserversorgung 1) Kalt- oder Warmwasser 2) max.
Nederland Home Product Service (ATAG) Postbus 249 6920 AE DUI VEN tel: 0900 - 5550001 fax: 026 - 882144 4 België ATAG België NV 9420 Erpe-Mere tel: 053 - 806208 fax: 053 - 806057 Postbus 1033 • 69.
An important point after buying a device Atag VA6111MT (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Atag VA6111MT yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Atag VA6111MT - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Atag VA6111MT you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Atag VA6111MT will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Atag VA6111MT, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Atag VA6111MT.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Atag VA6111MT. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Atag VA6111MT along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center