Instruction/ maintenance manual of the product WS904 Oregon Scientific
Go to page of 171
Mini Aroma Diffuser Model: WS904 USER MANUAL.
.
Mini Aroma Diffuser Model: WS904 USER MANUAL CONTENTS 1 1 2 4 4 7 8 10 12 13 13 EN Introduction........................................................................ For Y our Safety ..................................................................
Follow closely the tips below to avoid causing danger to people. EN INTRODUCTION FOR YOUR SAFETY Thank you very much for purchasing our “WS904 Mini Aroma Dif fuser”. This instruction manual contains useful information on the proper use and care of this product.
EN Do not immerse the unit body or AC adaptor under water or splash them with water . Do not plug or unplug the AC adaptor with wet hand. When not in use, pull the power cord out of the wall socket. Do not touch the ultrasonic vibrating plate. This product is not a medical inhaler .
3 EN T imer indicator LED Mist outlet Light switch Mist switch W atering cup DC plug Pouch AC adaptor 6. 7. 8. 9. 10. 11 . 12. 13..
FEA TURES 4 EN Only a drop or two of your choice aromatic oil can create a long-lasting scent in the air . Amount of oil required can be lessened by mixing with water . An option of 30 min, 60 min or 90 min can be set for the mist timer*. Automatic power-of f function and the interlocking LED light can ensure safety during bedtime*.
5 EN * Aromatic 100% plant-derived essential oil 3. 5. 7. 6. 4..
6 EN Slide the tank cover up (circled by dotted line) and detach from the unit. Pour water gently from the watering cup into the water .
PRECAUTIONS FOR USE Do not pour water into the mist outlet or directly from the faucet. A void long continuous use of the product. A minimum of 30-min rest is needed after 30-min use.
Always clean and dry the water tank thoroughly after every use. When carrying the product, make sure the water tank is empty . When using the product in a cold or damp place, moisture may form around the product surface. Wipe it of f gently with a dry towel.
Put a drop or two of oil into 40ml of water . Do not exceed the suggested amount. No aromatic oil comes with this product. Please purchase separately . Do not directly apply undiluted oil on to your skin or swallow it. Should it stay on your skin, wash it of f with water .
EN 10 CARE AND CLEANING Follow closely the steps below for the proper care and cleaning of the product to ensure its usability and durability . Clean the water tank every three or four days as described below: Unplug the AC adaptor from the product.
EN 11 of the water tank and add a drop of neutral detergent. Activate the product by setting the mist timer to 30 min.
EN 12 Product name Unit colour Dimensions (mm) W eight (g) Power source Power consumption Mist timer option Aroma dif fusion method W at.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC EU-DECLARA TION OF CONFORMITY V isit our website ( ) to learn more .
13 EN “This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety .
.
Mini diffusore di aromi Modello: WS904 MANUALE PER L ’UTENTE INDICE IT 1 1 2 4 5 7 9 11 13 14 14 Introduzione....................................................................... A vvertenze.........................................................
Seguire attentamente i seguenti consigli per un corretto uso/ manutenzione del prodotto. IT INTRODUZIONE A VVERTENZE Grazie per aver acquistato il nostro Mini dif fusore di aromi (mod. WS904). Questo manuale di istruzioni contiene informazioni utili sull’uso corretto e sulla manutenzione di questo prodotto.
IT schizzarli con acqua. Non collegare o scollegare l’alimentatore con le mani bagnate. Quando il prodotto non è in uso, si consiglia togliere l’alimentazione. Non toccare la piastra vibrante a ultrasuoni. Questo prodotto non è un inalatore. Non inalare l’aroma nebulizzato direttamente dal for di uscita della nebulizzazione stessa.
3 IT Indicatore LED del timer Foro di uscita della nebulizzazione Interruttore luce Interruttore della nebulizzazione Recipiente dell’acqua Cavo alimentatore Custodia Alimentatore 6.
CARA TTERISTICHE 4 IT Il mini dif fusore di aromi è dotato di una pratica custodi per facilitare il trasporto, che può contenere un massimo L ’aroma può essere dif fuso ovunque, anche quando si è in viaggio.
5 IT 3. 5. 6. 4. FUNZIONAMENT O 1. 2..
6 IT Sollevare il coperchio del serbatoio (cerchiato con una linea tratteggiata) e rimuoverlo dall’unità. V ersare delicatamente acqua dal recipiente in dotazione nel serbatoio e riempire quest’u.
PRECAUZIONI PER L ’USO NOT A Quando la quantità d’acqua nel serbatoio è scarsa, l’emissione degli aromi nebulizzati si interrompe automaticamente e la luce LED si spegne indipendentemente dal restante tempo impostato con il timer . Quando il serbatoio è pieno d’acqua, togliere la copertura prestando molta attenzione.
Non versare acqua nel foro di uscita della nebulizzazione o direttamente dal rubinetto. Evitare l’uso continuo prolungato del prodotto. Dopo 30 minuti di utilizzo sono necessari almeno 30 minuti di riposo. Non premere l’interruttore per l’attivazione della funzione di nebulizzaxzione quando il serbatoio dell’acqua è vuoto.
IT 9 Usare sempre oli essenziali naturali. Non usare altri oli, né oli diluiti con alcool o contenenti impurità, profumi o colonie. V ersare una o due gocce di olio in 40 ml d’acqua. Non superare le dosi consigliate. Con questo prodotto non sono in dotazione oli aromatici.
IT 10 Non applicare direttamente olio non diluito sulla pelle e non ingerirlo. Se l’olio viene versato sulla pelle, lavarlo via con acqua. In caso di ingestione, richiedere immediatamente assistenza medica. L ’olio non deve entrare in contatto con gli occhi.
IT 11 Pulire il serbatoio dell’acqua ogni tre o quattro giorni come indicato di seguito: Scollegare l’alimentatore dal prodotto. Rimuovere la copertura del serbatoio. Svuotare il serbatoio. Pulire delicatamente l’interno del serbatoio con un panno morbido inumidito con detergente neutro.
IT 12 .
13 IT Nome del prodotto Colore dell’unità Dimensioni (mm): Peso (g) Alimentazione Consumo elettrico Intervallo timer Metodo di dif fusione dell’aroma .
14 IT DICHIARAZIONE DI CONFORMIT A ’ UE .
Il prodotto deve essere usato esclusivamente con il mezzo di vaporizzazione consigliato. L ’uso di altre sostanze può provocare rischi di intossicazione o di incendio.
.
.
Mini diffusore di aromi Modèle : WS904 MANUEL DE L ’UTILISA TEUR T ABLE DES MA TIERES FR Introduction....................................................................... Pour V otre Securite.......................................................
V euillez suivre attentivement les conseils ci-dessous pour éviter de causer des risques aux personnes. FR INTRODUCTION POUR VOTRE SECURITE Nous vous remercions d’avoir acheté notre « Mini Dif fuseur d’arôme WS904 ».
FR de la prise murale. Consultez le revendeur ou directement notre société. Ne pas immerger le corps de l’appareil ou l’adaptateur CA dans l’eau ou les éclabousser . Ne jamais brancher ou débrancher l’adaptateur CA avec les mains humides. Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
3 FR VUE D’ENSEMBLE.
CARACTERISTIQUES 4 FR Interrupteur lumineux Interrupteur de brume V asque Fiche CC Pochette de protection Adaptateur CA Enveloppé dans une pochette élégante et simple à transporter , à même de contenir jusqu’à deux bouteilles d’arôme.
5 FR 3. 5. 6. 4. COMMENT L ’UTILISER 1. 2..
6 FR Faites glisser la vasque sur la gauche et détachez-la de l’appareil. Remplissez la vasque d’eau. V euillez toujours utiliser de l’eau fraîche du robinet à température ambiante. Ne pas utiliser de l’eau de puits, de l’eau minérale ou de l’eau alcaline ionisée.
Précautions d’utilisation REMARQUE Lorsque le volume d’eau du réservoir est faible, la dif fusion de brume s’arrêtera automatiquement et le voyant LED s’éteindra en dépit du temps restant du minuteur . Une fois le réservoir rempli d’eau, retirez son couvercle avec précaution.
brume ou directement du robinet. Evitez d’utiliser le produit trop longtemps.
FR 9 Utilisez toujours des huiles essentielles 100 % dérivés de plantes. Ne pas utiliser d’autres huiles ou des huiles diluées avec de l’alcool ou contenant des impuretés, du parfum ou de l’eau de Colonne. A proximité des appareils électriques ou de précision.
FR 10 Mettez une ou deux goutes d’huile aromatique dans 40 ml d’eau. Ne pas dépasser les quantités indiquées. Aucune huile aromatique n’est incluse à ce produit. V euillez les acheter séparément. N’appliquez pas directement de l’huile non diluée sur la peau ou ne l’avalez pas.
FR 11 Nettoyez le réservoir d’eau tous les trois à quatre jours comme décrit ci-dessous : Débranchez l’adaptateur CA du produit. Détachez le couvercle.
FR 12 Pour les résidus incrustés, remplissez le réservoir d’eau détergent neutre.
13 FR Nom du produit Couleur de l’appareil Dimensions (mm) Poids (g) Source d’alimentation Consommation d’énergie Option minuteur de brume Méthode de dif fusion d’arôme Espace au sol applic.
14 FR EUROPE - DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ d’arôme (Modèle: WS904) est conforme à la directive européenne 2004 / 108 / EC.
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.” Utilisez l’appareil avec les produits de vaporisation recommandés uniquement. L ’utilisation d’autres substances peut entraîner des risques toxiques ou des incendies.
.
.
Mini-Aromazerstäuber Modell: WS904 BEDIENUNGSANLEITUNG INHAL T DE Einleitung.......................................................................... Zu Ihrer Sicherheit............................................................ Übersicht.........
Befolgen Sie die nachstehenden T ipps genau, um eine Gefährdung von Personen auszuschließen. DE EINLEITUNG ZU IHRER SICHERHEIT Wir danken Ihnen für den Kauf unseres “WS904 Mini- Aromazerstäubers”.
DE G eruch und Geräusche, oder ungewöhnlich hohe T emperaturen), verwenden Sie das Produkt ab sofort nicht mehr und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3 DE ÜBERSICHT.
EIGENSCHAFTEN 4 DE Nebelauslass Lichtschalter Nebelschalter Füllbecher Netzstecker T asche Netzadapter In einer eleganten und tragefreundlichen T asche verpackt, die maximal zwei Flaschen mit Duftöl aufnehmen kann. Das Aroma kann an jedem beliebigen Ort genossen werden, sogar auf Reisen.
5 DE 3. 5. 6. 4. ANLEITUNG 1. 2..
6 DE Schieben Sie den Füllbecher nach links und nehmen Sie ihn vom Gerät ab. Befüllen Sie den Füllbecher mit W asser . Benutzen Sie stets frisches Leitungswasser mit Zimmertemperatur . V erwenden Sie kein Brunnenwasser , Mineralwasser oder ionisiertes, alkalisches W asser .
DE 7 V erbinden Sie den Stecker des Netzadapters mit der Anschlussbuchse auf der Rückseite des Gehäuses. Stecken Sie den Netzadapter anschließend in eine Steckdose (AC100-240V). Betätigen Sie den Nebelschalter , um den Ausstoß des Nebels zu aktivieren.
V orsichtsmaßnahmen für Anwendung Füllen Sie kein W asser in den Nebelauslass und befüllen Sie das Gerät nicht direkt vom W asserhahn. V ermeiden Sie eine längere, durchgehende V erwendung des Produkts. Nach einer 30-minütigen Anwendung ist eine Pause von mindestens 30 Minuten erforderlich.
DE 9 Betätigen Sie den Nebelschalter nicht bei leerem W asserbehälter . T rennen Sie den Netzadapter vom Gerät und vergewissern Sie sich, dass es ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät mit W asser befüllen oder eine Reinigung durchführen.
DE 10 V erwenden Sie keine anderen Öle bzw . Öle, die mit Alkohol verdünnt sind, oder Öle, die Fremdstof fe, Duftstoffe oder Kölnischwasser enthalten.
DE 11 Sollte es auf Ihre Haut gelangen, waschen Sie es sofort mit W asser ab. Sollten Sie versehentlich Öl verschlucken, suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf. Achten Sie darauf, dass Öl nicht in Ihre Augen gelangt. W aschen Sie Ihre Augen ggf. umgehend mit W asser aus.
DE 12 Reinigen Sie den W asserbehälter alle drei bis vier T age, wie nachstehend beschrieben: T rennen Sie den Netzadapter vom Produkt. Entfernen Sie den Deckel des Behälters.
13 DE Bei hartnäckigen Resten geben Sie Leitungswasser fügen Sie einen T ropfen eines neutralen Reinigers hinzu.
14 DE Produktbezeichnung Gerätefarbe Abmessungen (mm) Gewicht (g) Stromquelle Stromverbrauch Optionen für Nebeltimer Methode für Aromazerstäubung .
DE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Modell: WS904) mit der EMC Richtlinie 2004 / 108 / EC übereinstimmt.
DE 16 eine Person beaufsichtigt oder angewiesen werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten stets beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht zum Spielen benutzen” Das Gerät darf nur mit dem empfohlenen Zerstäubungsmittel verwendet werden.
.
Mini difusor de aroma Modelo: WS904 MANUAL DE USUARIO CONTENIDOS ES Introducción...................................................................... Por su seguridad............................................................... Resumen............
Siga al pie de la letra los consejos siguientes para evitar riesgos. ES INTRODUCCIÓN POR SU SEGURIDAD Gracias por haber adquirido nuestro minidifusor de aromas WS904. Este manual de instrucciones contiene información útil sobre cómo utilizar este producto y cuidar de él.
ES deje que se salpiquen de agua. No conecte o desconecte el adaptador de CA con las manos mojadas. Si no utiliza el aparato, desenchúfelo. No toque la placa vibratoria ultrasónica. Este producto no es un inhalador médico. No inhale niebla directamente de la salida de niebla.
3 ES Indicador LED de tiempo Salida de niebla Interruptor de luz Interruptor de niebla T aza de agua Clavija de CC Bolsa Adaptador de CA 6. 7. 8. 9. 10.
FUNCIONAMIENT O 4 ES V iene embalado en una bolsa elegante y fácil de llevar que puede. llevar un máximo de dos botellas de aceite aromático. Podrá disfrutar del aroma en cualquier lugar , incluso viajando.
5 ES 3. 5. 6. 4. CÓMO USARLO 1. 2..
6 ES Deslice la taza hacia la izquierda y sepárela de la unidad. Llene la taza de agua. Utilice siempre agua fresca a temperatura ambiente. No use agua de manantial, agua mineral ni agua ionizada alcalina. Deslice la taza hacia arriba (línea de puntos) y sepárela de la unidad.
Precauciones de uso NOT A Si la cantidad de agua del depósito es demasiado baja, la función niebla se detendrá automáticamente y el piloto LED se desactivará independientemente del tiempo restante en el temporizador de niebla. Cuando el depósito de agua esté lleno de agua, retire la tapa con mucho cuidado.
No vierta agua en la salida de niebla ni directamente desde el grifo. Evite utilizar el producto continuamente; después de 30 minutos de uso debería dejarlo reposar 30 minutos.
ES 9 USO DE ACEITE AROMÁTICO Siga detenidamente las recomendaciones que encontrará a continuación para utilizar correctamente el aceite aromático de modo que no provoque daños a los usuarios ni al producto.
ES 10 Utilice solamente aceite esencial vegetal 100%. No utilice otros aceites ni aceites diluidos con alcohol, o aceites que contengan impurezas, perfume ni colonia. Ponga una o dos gotas de aceite en 40 ml de agua. No exceda la cantidad recomendada.
ES 11 Limpie el depósito de agua cada tres o cuatro días siguiendo los pasos siguientes: Desconecte el adaptador de CA del producto. Retire la tapa del depósito.
ES 12 Limpie el interior del depósito suavemente con un paño humedecido con un detergente neutro. Para limpiar la placa vibratoria ultrasónica utilice un bastoncillo de algodón humedecido con un detergente natural. No toque la placa vibratoria ultrasónica ni le aplique demasiada fuerza.
13 ES Nome do produto Cor da unidade Dimensões (mm) Peso (g) Fonte de alimentação Consumo de energia Opção de temporizador de vapor Método de difusão de aroma Espaço no solo aplicável V olume.
14 ES EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD SOBRE OREGON SCIENTIFIC V isite nuestra página web ( ) para .
16 “Este dispositivo no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien faltas de experiencia y conocimientos, a n.
.
.
Mini-difusor de Aroma Modelo: WS904 MANUAL DO UTILIZADOR ÍNDICE POR Introdução.......................................................................... Para sua Segurança.......................................................... V isão geral....
Siga com cuidado as instruções abaixo para evitar causar lesões em pessoas. POR INTRODUÇÃO P ARA A SUA SEGURANÇA Obrigado por ter adquirido o nosso “Mini-difusor de Aroma WS904”.
POR Não imergir o corpo da unidade ou o adaptar CA em água ou atirar água sobre o mesmo. Não ligar ou desligar o adaptador CA com as mãos molhadas. Quando não estiver a ser utilizado, desligar o cabo de alimentação da tomada na parede. Não tocar na placa vibratória ultra-sónica.
3 POR LED indicador do temporizador Saída do vapor Interruptor da luz Interruptor do vapor Recipiente de diluição Ficha CC Bolsa Adaptador CA 6. 7. 8.
CARACTERÍSTICAS 4 POR Embalado numa bolsa elegante e fácil de transportar , que pode ser usado com duas garrafas de óleos aromáticos. O aroma pode ser desfrutado em qualquer altura e em qualquer lugar , mesmo em viagem. Somente uma ou duas gotas de óleo podem criar uma fragrância duradoura no ar .
5 POR 3. 5. 6. 4. COMO UTILIZAR 1. 2..
6 POR Deslizar o recipiente de diluição para a esquerda e removê-lo da unidade. Encher o recipiente de diluição com água. Usar sempre água da torneira à temperatura ambiente. Não usar água de poços, água mineral ou água alcalina ionizada.
N O T A Quando a quantidade de água no depósito é baixa, a difusão de vapor pára automaticamente e a luz LED desliga-se independentemente do tempo restante no temporizador do vapor .
Precauções de Utilização Não colocar água na saída do vapor ou directamente da torneira. Evitar a utilização continua prolongada do produto. É necessária uma paragem mínima de 30 minutos a cada 30 minutos de utilização. Não premir o interruptor do vapor quando o depósito da água está vazio.
POR 9 NOT A A reparação gratuita ao abrigo da garantia não cobre o mau funcionamento do produto ou outros danos resultantes do não cumprimento destas instruções por parte do utilizador . Limpar e secar sempre bem o depósito da água após cada utilização.
POR 10 Usar sempre óleo essencial 100% de origem vegetal. Não usar outros óleos, ou óleos diluídos em álcool, ou óleos que contenham impurezas, perfume ou colónia. Coloque uma ou duas gotas de óleo em 40 ml de água. Não exceder a quantidade recomendada.
POR 11 Limpar o depósito da água a cada três ou quatro dias como descrito abaixo: Desligar o adaptador CA da unidade. Remover a tampa do depósito. 1. 2. CUIDADOS A TER E LIMPEZA Seguir com atenção os passos abaixo para um tratamento e limpeza correctos do produto de forma a assegurar a sua usabilidade e durabilidade.
POR 12 Esvaziar o depósito da água. Limpar a parte interior do depósito da água com cuidado com um pano suave humedecido com detergente neutro. Para limpar a placa vibratória ultra-sónica, usar um cotonete de algodão suave humedecido com detergente neutro.
13 POR Nome do produto Cor da unidade Dimensões (mm) Peso (g) Fonte de alimentação Consumo de energia Mini-difusor de Aroma Lírio de água (branco) Cereja (cor-de-rosa) Ameixa (preto azulado) 73 (A) x 90 (L) x 45 (P) Aprox.
14 POR SOBRE A OREGON SCIENTIFIC V isite nosso site ( ) para saber .
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (Modelo: WS904) está de acordo com a EMC diretiva 2004/108/EC.
POR 16 Eliminação correcta deste produto: Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado com outros lixos domésticos na UE. Para evitar possíveis danos ao ambiente ou à saúde humana .
.
Mini Aromaverstuiver Model: WS904 HANDLEIDING INHOUD NL Introductie......................................................................... V oor Uw V eiligheid............................................................ Overzicht....................
V olg onderstaande tips nauwkeurig op om gevaarlijke situaties te voorkomen. NL INTRODUCTIE VOOR UW VEILIGHEID Dank u voor de aanschaf van onze “WS904 Mini Aromaverstuiver”. Deze handleiding bevat nuttige informatie over het gebruik en het onderhoud van dit product.
NL Dompel het apparaat of de adapter niet onder in water en zorg dat er geen water op spat. V erwijder of sluit de adapter nooit aan met natte handen. Als u het apparaat niet gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact. Raak de ultrasonisch vibrerende plaat nooit aan.
3 NL T imerindicatie-LED V erstuiveruitgang Lichtschakelaar V erstuiverschakelaar W aterbeker Adapteringang Draagtas Wisselstroomadapter 6. 7. 8. 9. 10.
EIGENSCHAPPEN 4 NL V oorzien van een elegante makkelijk te dragen tas, waarin u U kunt overal en altijd genieten van een heerlijk aroma.
5 NL 3. 5. 6. 4. HET GEBRUIK 1. 2..
6 NL Schuif de waterbeker naar links en neem hem van het apparaat af. V ul de waterbeker met water . Gebruik altijd kraanwater op kamertemperatuur . Gebruik geen bronwater , mineraalwater of alkaline water . Schuif het deksel van het waterreservoir omhoog (omcirkeld door de stippellijn) en neem hem van het apparaat af.
Gebruikswaarschuwingen NB W anneer de hoeveelheid water in het reservoir te laag is, zal de verstuiving direct stoppen en gaat de LED-verlichting uit, ongeacht de resterende tijd op de verstuivingstimer . W anneer het reservoir vol zit met water , verwijder het dan voorzichtig.
Giet geen water in de verstuiveruitgang of direct vanuit de kraan. Gebruik het apparaat niet te lang achter elkaar . Elke 30 minuten moet u het apparaat minimaal 30 minuten laten rusten. Druk niet op de verstuiverschakelaar wanneer het reservoir leeg is.
NL 9 Gebruik altijd 100% plantaardige essentiële oliën. Gebruik geen andere oliën, of oliën die zijn verdund met alcohol, of onzuiverheden, parfum of cologne bevatten.
NL 10 Gebruik een of twee druppels olie in 40ml water . Gebruik nooit meer dan de aangeraden hoeveelheid. Bij dit product worden geen aromatische oliën meegeleverd. Deze kunt u apart aanschaf fen. Gebruik onverdunde oliën niet direct op het product of op uw huid en neem de olie nooit in.
NL 11 Reinig het waterreservoir elke drie tot vier dagen zoals hieronder beschreven: Haal de adapter uit het apparaat. V erwijder het deksel van het reservoir . Leeg het waterreservoir . W rijf de binnenkant van het waterreservoir voorzichtig schoon met een doek en een neutraal schoonmaakmiddel.
NL 12 Giet kraanwater in het waterreservoir . Laat het voor een paar minuten staan en giet het water er uit. V eeg het reservoir goed droog met een droge doek. V eeg de binnen- en buitenwand van het deksel van het reservoir af met een zachte doek. Gebruik zachte wattenstaafjes om de verstuiveruitgang te reinigen.
13 NL Productnaam Klaar apparaat Afmetingen (mm) Gewicht (g) V oeding Stroom–verbruik V erstuivingstimer Aromaverstuivingsmethode Bereikt vloeroppervlak Inhoud waterreservoir Aantal LED-lampjes Acce.
14 NL EU CONFORMITEITS VERKLARING OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website ( ) om meer .
Dit product dient alleen gebruikt te worden met het aanbevolen verdampingsmedium. Het gebruik van andere middelen kan brand of giftige reacties veroorzaken. Haal het apparaat uit het stopcontact tijdens vullen en reinigen. Gescheiden afval: Dit logo geeft aan dat dit product in de EU niet met het gewone huisvuil mag worden weggegooid.
.
.
Doftspridare Modell: WS904 ANVÄNDARMANUAL INNEHÅLL SWE Introduktion........................................................................ För din säkerhet................................................................ Översikt.................
Följ nedanstående tips noga för att undvika personskador . SWE INTRODUKTION FÖR DIN SÄKERHET T ack så mycket för att du köpt vår “WS904 Aroma Dif fuser”. Den här användarmanualen innehåller användbar information om korrekt användning och skötsel av produkten.
SWE Anslut inte eller dra ut AC-adaptern med våta händer . När apparaten inte används ska strömkabeln lossas från vägguttaget. V idrör inte ultrasonic vibrationsplatta. Denna produkt är inte avsedd för medicinskt bruk. Andas inte in ångan direkt från ångventilen.
3 SWE T imer indikator LED Ångventil Ljusknapp Ångknapp V attenkupa DC-kontakt Väska AC-adapter 6. 7. 8. 9. 10. 11 . 12. 13..
EGENSKAPER 4 SWE Förpackad i elegant och lättburen väska, som rymmer Doften kan njutas överallt och när som helst, även under resan. En droppe eller två av doftoljan kan skapa en långvarig njutning i luften.
5 SWE 3. 5. 6. 4. ANVÄNDA PRODUKTEN 1. 2..
6 SWE För vattenkupan till vänster och lossa den från enheten. Fyll vattenbehållaren med vatten. Använd alltid färskt rumstempererat kranvatten. Använd inte källvatten, mineralvatten eller joniserat vatten. För behållarskyddet uppåt (omgärdad av prickad linje) och lossa från enheten.
Använd denna produkt med försiktighet NOTERA När mängden vatten i vattenbehållaren är för låg, stoppas ångan automatiskt och LED-lampan stängs av , oavsett inställning på ångtimern. När vattenbehållaren är fylld med vatten ska behållarskyddet avlägsnas med stor försiktighet.
Häll inte vatten i ångventilen eller direkt från vattenkranen. Undvik lång användning av produkten. Låt apparaten vila minst 30 minuter efter 30 minuters användning.
SWE 9 Använd alltid 100 % växtbaserad olja. Använd inte andra oljor , eller oljor som är alkoholbaserade, eller som innehåller orenheter , parfym eller cologne. Droppa en eller två droppar i 40 ml vatten. Överstig inte den rekommenderade mängden.
SWE 10 Se till att oljan inte kommer i kontakt med ögonen. Om du får olja i ögonen, spola omedelbart med vatten. Om du mår dåligt av oljan, stäng omedelbart av apparaten. Gravida kvinnor , äldre personer eller personer som lider av kroniska sjukdomar kan vara mer känsliga för dofterna.
SWE 11 Rengör vattenbehållaren var tredje eller fjärde dag enligt nedan: Lossa AC-adaptern från produkten. Lossa behållarskyddet. Töm vattenbehållaren. T orka insidan av behållaren försiktigt med en mjuk trasa fuktad med neutralt rengöringsmedel.
SWE 12 Häll kranvatten i vattenbehållaren. Låt den stå under fem minuter och häll sedan ut vattnet. T orka vattenbehållaren torr med en torr trasa. T orka in- och utsidan av behållarskyddet med en mjuk trasa. Använd bomullspinnar för att rengöra ångventilen.
13 SWE Produktnamn Enhetsfärg Dimensioner (mm) V ikt (g) Strömkälla Strömförbrukning Ångtimer Doftspridningsmetod Golvutrymme V atten behållare volume Antal LED-lampor T illbehör Produktionsland Doftspridare V attenlilja (Vit) Körsbär (Rosa) Plommon (Blåsvart) 73 (H) x 90 (B) x 45 (D) Ca.
14 SWE EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida ( ) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT - telefoner och konferenstelefoner .
saknar kunskap och erfarenhet om produkten, om de inte fått instruktioner eller använder produkten under närvaron av en person som ansvarar för säkerheten. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten” Produkten får endast användas med det rekommenderade ångmediet.
.
.
䳿ᳫ 庵Ḟ共桗日⇔㤝 㤝♉澒:6 ḽ䏦奨㓌㖶 䖬懂 䰈Ẳ.
㳏ヶ㋰䅎ᷲ⇾⭰⅏㎷䤡Ọℴ怇ㇷ庒檻⮚ㇽヶ⣽Ṳờ˛ 䫟ᶉ ⩇…ᵉ曃 ㄆ嬄斊ᷲ峣岞ㇸῸ䙫˥忞劚榀朎⋽㩆˦:6˛㭋媑㗵 㛟⋬␒⯍䔏.
䳿ᳫ 2 ᳹堿⅝侻 㰛㧤咲 '&㎹⬻ 㰛㧤 㘩敺姯ⰼ䤡/(' ♛朎⬻ 䆯ℰ⇮㏂ 嵬偙㳉曮⊼㝦 怙㰊⬻ ♛朎⇮㏂ 㰛㝖 .
䏠⍿䄷儰 3 昫忨⅟暬廼ᾦ䙫ℙ䉐塲⏖暏庒㔃⸝˛ ℙ䉐塲㛧⤁⏖㔥⅐䓝 䲥㲠˛ ⇡⣽㖬怱ㇽᷴ✏⮝㘩Ṇ⏖Ẓ䔏劚榀朎⋽㩆˛ ⏑奨⊇ᷧ凚⅐㻛凑ⷘ▃㭈.
4 䳿ᳫ 3. 4. ḽ䏦㑷㮓 1. 2. ⯮㰛㝖⏸ⷍ㺸凚ᷧ恱Ə㉱⭪⾅㩆檻Ḕ䧢晋˛ ⯮㰛㝖壄㻦㰛˛䵺⸟ὦ䔏⮋㺒䙫凑Ὥ㰛˛⇮⋦ὦ䔏Ṽ㰛˚ 䤍㲰㰛ㇽ⠦曉⬷㰛˛ ⯮.
5 7. 䳿ᳫ 5. 6. 㻛ᷧ凚⅐㻛䲥㲠凚㰛㧤ⅎ˛ㆰὦ䔏㣴䉐劚榀䲥㲠˛ Ό䲥㲠㘩⯶⾪ᷴ奨⻫㱀䔉⒨˛ ⏸ᷲ㖠㺸咲⛅㰛㧤咲˛㒴ὃ㘩ᷴ⽾䧢晋㰛㧤咲˛ ⯮$.
6 䳿ᳫ ㋰ᷲ♛朎⇮㏂╆⊼♛朎˛䢡ῄ㩆檻⏚㖠䙫怙㰊⬻㜑墒⠜ ⡅Ə俳㰛㝖ẍⷙ⾅㩆檻䧢晋˛ᷴ㖞㋰ᷲ♛朎⇮㏂Əᾦ⏖恟 㒮朎⋽㘩敺姯䂡⇭揿˚⇭揿˚⇭揿ㇽ旃数˛ ㋰ᷲ䆯ℰ⇮㏂Ə敲╆/('䆯˛ 8.
7 䳿ᳫ ᷴ⽾䛛㎌⯮㰛Ό⅌♛朎⬻Əㇽ⾅㰛潴栔䛛㎌⯮㰛㳏⅌˛ 恦ℴ敞Ḭ㋨乳ὦ䔏䔉⒨˛ὦ䔏⇭揿⽳Ə⾬曧⁃䔏㛧⯸ ⇭揿˛ 㰛㧤㱹㛰㰛㘩ᷴ⽾㋰ᷲ.
8 䳿ᳫ 䭼㭷ḽ䏦 䵺⸟ὦ䔏䳻㣴䉐䲥㲠˛⇮⋦ὦ䔏愹䲥ㇽᷴ⏳㲠峑䧧 憲䙫㲠⒨˚␒曃峑ㇽ⛡檻䙫㲠˚榀㰛ㇽ⏋潴㰛˛ Όᷧ凚⅐㻛䲥㲠凚⤎䳫.
1. 2. 3. 4. ẛ柈⍊㳃㸒 ⾬曧⮁㜆㮶晻ᷰ∗⛂⤐㷬㳾㰛㧤ᷧ㬈⥩ᷲ ㉱$&孱⢺♏⾅䔉⒨ᷱ㊻ᷲ˛ 䧢敲㰛㧤咲˛ ⯮㰛㧤ⅎ䙫㰛Ό⇡˛ Ọ㞻廆䙫㾼ⷪ⑳Ḕ.
勌怮柸⼞㭿㸊Ə⯮凑Ὥ㰛Ό凚㰛㧤䙫㳏㰛˥0$;˦䷁Ə 䄝⽳ⅴ⊇ᷧ㻛Ḕ『㷬㼻≸⅌㰛Ḕ˛ 娔⮁朎⋽㘩敺姯怲ὃ⇭揿˛䄝⽳䔏ṥ㷏䙫凑Ὥ㰛㷬㳾 㰛㧤ⅎ惏.
䳿ᳫ 䔉⒨⏴䨘 㩆檻栶剙 Ⱑ⏲㯒䱚 憴憶Ⅎ 曢㹷 曢㹷㵯俾 朎⋽㘩敺姯娔⮁ 榀䅶朎⋽㖠㲼 恐䔏✗㝦杉䨴 㰛㧤⮠憶 /('䆯㳈㕟.
䳿ᳫ 撚㑺 OREGON SCIENTIFIC ⥩奨䍙⎽㛛⤁ 䔉⒨⥩㕟䢣 䛟㩆˚03㒔 㔥㩆˚ℹ䫌曢⬷⭟侹䔉⒨˚㉼⽘㘩敺.
.
庵Ḟ共桗於⇔㗸 ♉⊵:6 ḽ䏦媲㓌ᴤ 䖬懂 䭧Ẳ.
㳏ヶ㋰䅎ᷲ⇾⭰⅏㎷䤡Ọℴ怇ㇷ庒ἺἋ⮚ㇽヶ⣽Ṳờ˛ 䨾ᶉ ⩇…ᵉ曃 ㄆ尉旨ᷲ崔ṗㇸồ䙫˥忞劚榀曥⋽㜡˦:6˛㭋寛㗵 ṍ⋬␒⮅䔏.
2 ᳹堿⅝侻 㰛㧤䚽 '&㎹⬻ 㰛㧤 㗝旛守ⰼ䤡/(' ▞曥⬻ 䁖ℰ⇮㍉ 嵬柚㳉曮⊏㝦 忂㯻⬻ ▞曥⇮㍉ 㰛㝖 .
ᵥ⍿䄷儰 3 昫忨⅟暬形ᾦ䙫䉐塲⏖晶庒㐡⸍˛ 䉐塲㛧⤁⏖㔥ḋ䓝 䲥㲠˛ ⇡⣽㖬㸟ㇽᷴ✏⮝㗝Ṇ⏖Ẓ䔏劚榀曥⋽㜡˛ ⏑奨⊇ᷧ凚ḋ㻛凑ⷘ▃㬉.
4 3. 4. ḽ䏦㑷㮓 1. 2. ⯭㰛㝖⏸ⷍ㺸凚ᷧ徠Ə㉱⭪ẵ㜡ἺḔ䧢晋˛ ⯭㰛㝖墬㻈㰛˛亶⸟ὦ䔏⮋㸐䙫凑㝌㰛˛⇮⋦ὦ䔏Ṽ㰛˚ 䟦㲰㰛ㇽ䢘䦢⬷㰛˛ ⯭㰛㧤.
5 7. 5. 6. 㻛ᷧ凚ḋ㻛䲥㲠凚㰛㧤Ⅼ˛ὦ䔏㣴䉐劚榀䲥㲠˛ Ό䲥㲠㗝⯶⾪ᷴ奨⻫㱈Ẏ⒨˛ ⏸ᷲ㖠㺸䚽⛅㰛㧤䚽˛㒴ὃ㗝ᷴ⽾䧢晋㰛㧤䚽˛ ⯭$&.
6 ㋰ᷲ▞曥⇮㍉␖⊏▞曥˛䡕ῄ㜡Ἲ⏚㖠䙫忂㯻⬻㜑墒⠜ ⡅Ə俳㰛㝖ẍⷙẵ㜡Ἲ䧢晋˛ᷴ㖔㋰ᷲ▞曥⇮㍉Əᾦ⏖忰 ㋐曥⋽㗝旛守ḡ⇭撆˚⇭撆˚⇭撆ㇽ⅚旔˛ ㋰ᷲ䁖ℰ⇮㍉Ə⻧␖/('䁖˛ 8.
7 ᷴ⽾䛛㎌⯭㰛Ό⅌▞曥⬻Əㇽẵ㰛澀⤛䛛㎌⯭㰛㳏⅌˛ 恦ℴ敦Ḭ㋨仔ὦ䔏Ẏ⒨˛ὦ䔏⇭撆⏵Ə⾬曧⁃䔏㛧⯸ ⇭撆˛ 㰛㧤㲈㛰㰛㗝ᷴ⽾㋰ᷲ▞曥.
8 䭼㭷ḽ䏦 亶⸟ὦ䔏亖㣴䉐䲥㲠˛⇮⋦ὦ䔏愹䲥ㇽᷴ⏳㲠崏䧧 憱䙫㲠⒨˚␒㜩崏ㇽ⛡Ἲ䙫㲠˚榀㰛ㇽ⏋澀㰛˛ Όᷧ凚ḋ㻛䲥㲠凚⤎亍㯒.
1. 2. 3. 4. ẛ‹⍊㳃㮿 ⾬曧⮁㜆㮶晻ᷰ∗⛂⤐㷬㳾㰛㧤ᷧ㬈⥩ᷲ ㉱$&孱⢺♏⾅䔉⒨ᷱ㊻ᷲ˛ 䧢敲㰛㧤咲˛ ⯮㰛㧤ⅎ䙫㰛Ό⇡˛ Ọ㞻廆䙫㾼ⷪ⑳Ḕ.
勌怮桤⼡㭲㸊Ə⯭凑㝌㰛Ό凚㰛㧤䙫㳏㰛˥0$;˦亦Ə 䄝⏵ⅴ⊇ᷧ㻛Ḕ『㷬㳨∩⅌㰛Ḕ˛ 宥⮁曥⋽㗝旛守德ὃ⇭撆˛䄝⏵䔏⹙↧䙫凑㝌㰛㷬㳾㰛 㧤Ⅼ惏.
Ẏ⒨⏴䧗 㜡Ἲ梃剙 Ⱑ⏲㯒䱚 憴憶Ⅎ 䔜㹷 䔜㹷㵯俾 曥⋽㗝旛守宥⮁ 榀䅶曥⋽㖠㲼 忩䔏✗㝦杉䧖 㰛㧤⮠憶 /('䁖㳈㕗憶 愴.
‱㑺 OREGON SCIENTIFIC ⥩奨厞⎽㛛⤁ 2UHJRQ 6FLHQWLILF Ẏ⒨⥩㕗䟨 䛟㜡˚03㒔 㔥㜡˚Ω䫌䔜⬷⭍ṇẎ⒨˚㉼⽘㗝旛㘥䤡♏˚⁌⺞⑳⁌Ἲ Ẏ⒨˚.
An important point after buying a device Oregon Scientific WS904 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Oregon Scientific WS904 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Oregon Scientific WS904 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Oregon Scientific WS904 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Oregon Scientific WS904 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Oregon Scientific WS904, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Oregon Scientific WS904.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Oregon Scientific WS904. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Oregon Scientific WS904 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center