Instruction/ maintenance manual of the product C-700 UZ Olympus
Go to page of 172
BASIC MANUAL ENGLISH Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use. We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs. These instructions are only for quick reference.
2 Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life.
3 CONTENTS/T ABLE DES MA TIÉ/INHAL T/CONTENIDO ENGLISH ............................................................................................................2 FRANÇAIS ...........................................................................
4 NAME OF P ARTS — Camera Diopter adjustment dial Flash mode button ( ) Protect button ( ) AE lock button Custom button () Rotation button () DRIVE button Erase button ( ) Macro/Spot button ( ) Prin.
5 A/V OUT jack (MONO) Flash Self-timer lamp Lens Card cover Strap eyelet (refer to the “Package contents” included in the package) Battery compartment cover Battery compartment lock T ripod socket 5-pin external flash socket ( ) ● Unscrew to remove the cover before connecting the bracket cable.
6 NAME OF P ARTS — V iewfinder/Monitor indications (Shooting information) INFO setting on the Menu allows you to select how much information to display . The indications vary depending on the shooting mode. Note: The illustrations show examples of indications displayed when the shooting mode is set to P .
7 6 Number of storable still pictures ● Displays the number of still pictures you can shoot. Seconds remaining ( mode only) ● Displays available movie recording time (press Shutter button all the way to record). Note: ● When there is insufficient space remaining, the camera beeps and CARD FULL appears.
8 NAME OF P ARTS — V iewfinder/Monitor indications (Shooting information) (Cont.) SLOW1 ^ 9 ! 0 @ # $ % & * ( 0 Exposure lock AEL / MEMO AEL : AE lock ● The exposure is locked until single-frame shooting is performed. After you shoot, the indication disappears.
9 & Flash stand-by ● The flash fires when lights by pressing the Shutter button halfway . Camera shake warning ● Blinks if camera shakes occurs because the subject is dark, the shutter speed is too low , and the flash is closed. Flash charge ● The flash is charging if blinks just after the flash is raised or after flash shooting.
10 NAME OF P ARTS — V iewfinder/Monitor indications (Playback information) 6453 1& 4 5 7 HQ ’ 01.12.23. 21:56 6453 x10 12 3 4 5 6 9 8 7 1 Battery check 2 Print reserve ● Displayed when the Print reserve is set. 3 Number of prints ● Displays the number of prints.
11 If a button turns black, this means you should press it as part of the step. Set the Mode dial to the position shown in the illustration. In this example, you would set AUTO.
12 QUICK-ST ART GUIDE Using the AC power adapter (optional) Use an AC adapter designed for the area where the camera is used. Consult your nearest Olympus dealer or Service center for details. Loading the batteries Number of photos Approx. 150 frames* Display time Approx.
13 Power on/off Sleep mode T o save battery power , if the camera is not operated for over 1 minute, the camera automatically enters the Sleep mode and the Viewfinder turns of f. Y ou can set the Sleep timer in the shooting mode ( , , , P , A/S/M, ).
14 QUICK-ST ART GUIDE (Cont.) Date/time setting 123 Select . 6 7 screen CARD SETUP SELECT SET GO Changes the setting. Moves to other settings. The current settings stay the same even when the power is turned off, unless they are readjusted. ● The date setting will be canceled if the camera is left with no batteries for approx.
15 5 Press the Shutter button all the way from the position pressed halfway . This state means that the Shutter button is pressed fully . Shooting starts. 1 Set the Mode dial to any position except or . 2 Press the POWER switch to turn on the camera. The lens locks into place and the viewfinder turns on.
16 QUICK-ST ART GUIDE (Cont.) ● Recorded pictures will be saved in the card regardless of whether the camera is turned off or the batteries are replaced or removed. ● NEVER open the card cover , eject the card, remove the batteries, or pull the plug when the card access lamp is blinking.
17 5 Press the Shutter button to stop shooting. Y ou cannot take the next movie until the camera is finished storing the current one, even if the memory gauge indicates that there is sufficient memory . 4 Press the Shutter button all the way from the position pressed halfway .
18 QUICK-ST ART GUIDE (Cont.) V iewing movies 2 S elect a picture with mark using the Arrow pad. 5 Press Ññ to select MOVIE PLA YBACK on the MOVIE PLA Y screen. ● T o cancel playback, go to step 1 1. 6 Press . Playback starts. When playback finishes, the screen returns to the beginning of the movie.
19 Canceling single frame erasure: Press ñ to select NO, then press or the button. 1 Set the Mode dial to . Select a picture you wish to erase using the Arrow pad. Cancel the Protect setting if it is on. 2 Press the (Erase) button. The ERASE screen asking you to confirm the erasure will appear .
20 Full-auto shooting Allows you to take still pictures using NO special functions or manual adjustments. The camera sets optimal focusing and exposure, suitable for simple shooting. Program shooting Allows you to take still pictures. Aperture and shutter speed are set automatically by the camera.
21 In the single-frame playback mode, the following playback functions can be used. With Quick V iew these are also available. Index display , Close-up playback, Slide-show and Picture rotation Recorded images and sound can be displayed on TV with the A V cable.
22 T elephoto/Wide-angle shooting T/W AUTO, P , A/S/M, , , or T o zoom in on a subject, press the Zoom lever towards T . T o shoot a wider picture, press the Zoom lever towards W . When DIGIT AL ZOOM in the Menu is set to ON, 27x zoom is available with the 2.
23 DRIVE/ (Erase) button Drive mode selections BKT Press the DRIVE button to select Sequential shooting, AF sequential shooting, self-timer shooting, or auto bracketing (BKT). Selections BKT Display No display (factory default setting) BKT Functions Shoots 1 frame at a time when the Shutter button is pressed all the way .
24 BUTTON FUNCTIONS (Cont.) (Macro/Spot) button Metering methods and Macro mode It is possible to select metering methods and focusing area. In the mode, exposure is based on the value metered in the center of the frame. In the mode, focusing is performed quickly in macro shooting.
25 (Flash mode)/ (Protect) button Flash mode selections T o use the flash, press the (flash) switch to extrude the built-in flash from the camera housing.
26 BUTTON FUNCTIONS (Cont.) Locking the exposure — AE lock Suitable for situations when optimal exposure is difficult to achieve (such as excessive contrast between the subject and the surroundings).
27 Arrow pad When the Mode dial is set to AUTO, the Arrow pad is used only for selecting the menu items. Mode dial & Functions Functions vary depending on the Mode dial setting. Extends the focus in the Manual focus mode. ● Increases the F value — smaller aperture.
28 BUTTON FUNCTIONS (Cont.) Mode Single-frame playback: Jumps back 10 frames. Index playback: Jumps to the previous index display (the frames before the top left frame). Single-frame playback: Jumps ahead 10 frames. Index playback: Jumps to the next index display (the frames following the bottom right frame).
29 (OK/Menu) button Displaying the Menu Gently press . If is held for more than 1 second, the screen changes to Manual focus setting screen. ● Close the Menu: After setting on the Menu, press repeatedly until the Menu disappears. Manual focus 1 Set the Mode dial to P or A/S/M.
30 MENU FUNCTIONS (SHOOTING) P A/S/M AUT O The first menu screen displayed by pressing (OK/Menu) is called the T op menu . The item on the T op menu vary depending on the Mode dial position. Shortcut menu The shortcut menu consists of the items other than MODE MENU on the T op menu.
31 Setting a function in MODE MENU ex. setting (beep sound) to OFF when the Mode dial is set to P . 1 Set the Mode dial to P and press to display the T op menu. ISO WB MODE MENU 2 Press í to enter MODE MENU. CAMERA PIC SET CARD ISO A/S/M BKT SLO SLO W SLO SLO W A screen is displayed with tabs on the left.
32 MENU FUNCTIONS (SHOOTING) (Cont.) For more details on the functions described here, refer to the software CD’s instructions on CD-ROM. Some function settings may not be available depending on the Mode dial position. Factory default settings of some functions vary depending on the Mode dial position.
33 PICTURE (not available in the , , , mode) Display WB SHARPNESS CONTRAST Function Sets the record mode. Adjusts the white balance according to the light source. Makes the color bluer/redder . Sets the level of picture sharpness. Sets the picture contrast.
34 MENU FUNCTIONS (SHOOTING) (Cont.) SETUP Display ALL RESET INFO REC VIEW SLEEP FILE NAME m/ft BA TTER Y SA VE SHORT CUT CUSTOM BUTT ON Function Determines whether or not current camera settings are stored.* Changes the amount of picture information displayed.
35 MENU FUNCTIONS (PLA YBACK) Setting methods on the playback menu are similar the shooting menu. Display *1 INFO MOVIE PLA Y *2 PLA Y *1 CARD CARD SETUP SETUP Function Displays all stored pictures automatically (Slide-show). Changes the amount of picture information displayed.
36 PRINT SETTINGS Selected images can be reserved in a card for printing on a printer or at a photo lab that supports the DPOF (Digital Print Order Format) system. ● Print reserve cannot be performed for a picture displayed with . Single-frame print reserve Press .
37 COMP A TIBILITY OF THE PICTURE DA T A Notes about playback Pictures taken with this camera and recorded on a card can be played back on another Olympus digital camera.
38 TRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER (Cont.) Saving directry from a card Card adapters enable you to save images on your personal computer without having to connect your camera directly to your computer . For the latest information on available adapters, consult our Customer Support Center .
39 OPTIONAL ACCESSORIES Camera case Photo printers for Olympus digital cameras AC adapter Standard SmartMedia card (8/16/32/64MB) FL-40 external flash Flash bracket Bracket.
40 ERROR CODES Error codes appear when there is a problem with the camera. Error codes displayed on the control panel will flash. Error content The card is not inserted, or it cannot be recognized. No more pictures can be taken. Writing to the card is prohibited.
41 Error content The card is not formatted. There are no pictures in the card, so there is nothing to play back. There is no empty space in the card, so it cannot record new information such as print data and sound. The battery is dead. The camera stops working.
42 SPECIFICA TIONS Product type Digital camera (for shooting and displaying) Recording System Still Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule for Camera File system (DCF)), TIFF (non-compression), Digital Print Order Format (DPOF) Sound with still images W ave format Movie QuickT ime Motion JPEG support Memory 3V (3.
43 Operating environment T emperature 0°C to 40°C (32°F to104°F) (operation) –20°C to 60°C (– 4°F to 140°F) (storage) Humidity 30% to 90% (operation) 10% to 90% (storage) Power supply For batteries, use 2 CR-V3 lithium battery packs, or 4 AA (R6) NiMH batteries, NiCd batteries, Alkaline batteries or lithium batteries.
44 Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l'achat de cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre nouvel appareil pour la première fois.
45 NOMENCLA TURE DES PIÈCES 46 UTILISA TION DE CE MANUEL DE BASE 53 GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE 54 FONCTIONS DES TOUCHES 62 FONCTIONS DE MENU (PRISE DE VUE) 72 FONCTIONS DE MENU (AFFICHAGE) 77 RÉGLAG.
46 NOMENCLA TURE DES PIÈCES — Appareil photo Microphone Molette de réglage dioptrique T ouche de mode de flash ( ) T ouche de protection ( ) T ouche de mémorisation AE T ouche Custom () T ouche d.
47 Prise de sortie A/V (MONO) Flash V oyant de retardateur Objectif Couvercle du logement de carte Oeillet de courroie (se référer au “Contenu de l’emballage” inclus dans l’emballage) V erro.
48 NOMENCLA TURE DES PIÈCES — Indications dans le viseur/sur l'écran ACL (Informations de prise de vues) Le réglage INFO dans le menu vous permet de choisir la quantité d'information à afficher . Les indications varient en fonction du mode de prise de vues.
49 6 Nombre de vues enregistrables ● Affiche le nombre de vues fixes que vous pouvez prendre. Secondes restantes (mode uniquement) ● Affiche la durée d'enregistrement cinéma disponible (appuyer complètement sur le déclencheur pour enregistrer).
50 0 Mémorisation de l'exposition AEL / MEMO AEL : Mémorisation AE ● L'exposition est mémorisée jusqu'à la prise d'une seule vue. Après la prise de vues, l'indication disparaît. MEMO : Mémoire AE ● L'exposition est mémorisée et conservée en mémoire même après la prise de vues.
51 & Symbole de flash ● Le flash se déclenche lorsque s'allume en appuyant sur le déclencheur jusqu'à mi-course. A vertissement d'instabilité ● Clignote si de l'instabilité se produit lorsque le sujet est sombre et que la vitesse d'obturation descend.
52 NOMENCLA TURE DES PIÈCES — Indications dans le viseur/sur l'écran ACL (Informations de lecture) 6453 1& 4 5 7 HQ ’01.12.23. 21:56 6453 x10 12 3 4 5 6 9 8 7 1 Contrôle des piles 2 Réservation d'impression ● Affiché lorsque la réservation d'impression est réglée.
53 Si une touche passe en noir , ceci signifie que vous devez la presser comme une partie de l'étape. Régler la molette Mode sur la position montrée dans l'illustration.
54 1 2 3 3 GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE Utilisation de l'adaptateur secteur (Option) Utiliser un adaptateur secteur conçu pour la région où l'appareil est utilisé. Consulter le revendeur Olympus le plus proche ou un centre de service pour des détails.
55 Mise en marche/coupure de l'alimentation de l'appareil Mode de veille Pour économiser l’énergie des piles, si l’appareil ne reçoit aucune commande pendant plus d’une minute, l’appareil passe automatiquement en mode de veille et le viseur s’éteint.
56 GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE (Suite) Réglage de la date et de l'heure 123 Sélectionner . 6 7 Écran CARD SETUP SELECT SET GO Change le réglage. Passe à un autre réglage. Les réglages courants restent même lorsque l'alimentation est coupée, jusqu'à ce qu'ils soient de nouveau ajustés.
57 5 Appuyer complètement sur le déclencheur à partir de la position mi-pressée pour prendre la photo. 1 Régler la molette Mode sur n’importe quelle position sauf ou . 2 Appuyer sur l'interrupteur POWER pour mettre l'appareil en marche.
58 GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE (Suite) ● Les vues enregistrées seront sauvegardées sur la carte même si l'alimentation de l'appareil est coupée ou quand les piles sont remplacées.
59 5 Appuyer complètement sur le déclencheur pour arrêter la prise de vues. V ous ne pouvez pas prendre le film suivant tant que l'appareil n'a pas fini de ranger le film en cours, même si le bloc mémoire d'image indique qu'il y a une mémoire suffisante.
60 GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE (Suite) Affichage de films 2 Sélectionner une image avec le symbole e n u tilisant la molette de défilement. 5 Appuyer sur Ññ pour sélectionner MOVIE PLA YBACK sur l'écran MOVIE PLA Y . ● Pour annuler la lecture, passer à l'étape 1 1.
61 Annulation de l'effacement d'une vue: Appuyer sur ñ pour sélectionner NO, puis appuyer sur la touche ou . 1 Régler la molette Mode sur . Sélectionner une vue que vous voulez effacer en utilisant la molette de défilement . Annuler le réglage de protection si la vue est protégée.
62 Prise de vues entièrement automatique V ous permet de prendre des vues fixes sans utiliser de fonctions spéciales ni d'ajustements manuels. L'appareil règle la mise au point et l'exposition optimales. Convient pour une prise de vue simple.
63 Dans le mode d'affichage d'une seule vue, les fonctions de lecture suivantes peuvent être utilisées. A vec le contrôle rapide, elles sont également disponibles.
64 Prise de vues téléobjectif/grand angle T/W AUTO, P , A/S/M, , , et V ous pouvez sélectionner téléobjectif ou grand angle avec le zoom 10x. Lorsque DIGIT AL ZOOM dans le menu est réglé sur ON, un zoom 27x est disponible avec le zoom numérique 2,7x (pas disponible dans le mode AUTO).
65 T ouche DRIVE/ (Effacement) Sélection du mode Drive BKT Appuyer sur la touche DRIVE pour sélectionner la prise de vues en série, la prise de vue en série AF , la prise de vues avec retardateur ou la fourchette automatique (BKT).
66 FONCTIONS DES TOUCHES (Suite) T ouche (Gros plan/Spot) Méthodes de mesure et mode gros plan Il est possible de sélectionner des méthodes de mesure et la zone de mise au point. Dans le mode , l’exposition est déterminée à partir de la valeur mesurée au centre de l’image.
67 T ouche (mode de flash)/ (pr otection) Sélection du mode de flash Pour utiliser le flash, appuyer sur la commutateur (flash) pour faire sortir le flash incorporé du corps de l'appareil. Chaque fois que vous appuyez sur la touche (mode de flash), le mode de flash change comme indiqué ci-dessous.
68 FONCTIONS DES TOUCHES (Suite) Mémorisation de l'exposition — Mémorisation AE Convient pour des situations lorsque l'exposition optimale est dif ficile à atteindre (tel le cas d'un contraste excessif entre le sujet et son environnement).
69 Molette de défilement Lorsque la molette Mode est réglée sur AUTO, la molette de défilement est utilisée uniquement pour la sélection des postes de menu. Molette Mode et fonctions Les fonctions varient selon le réglage de la molette Mode. Mode P A/S/M Augmente la distance de mise au point dans le mode de mise au point manuelle.
70 FONCTIONS DES TOUCHES (Suite) Compensation d’exposition-Faire des ajustements fins à l’exposition Dans certaines conditions, vous pourrez obtenir de meilleurs résultats lorsque l’exposition déterminée par l’appareil est compensée (ajustée) manuellement.
71 T ouche (OK/Menu) Affichage du menu Appuyer doucement sur . Si est maintenue pendant plus d'une seconde, l'écran change en écran de réglage de mise au point manuelle. ● Pour fermer le menu: Après réglage sur le menu, appuyer plusieurs fois sur jusqu'à la disparition du menu.
72 FONCTIONS DE MENU (PRISE DE VUES) P A/S/M AUTO Le premier écran de menu affiché en appuyant sur (OK/Menu) est appelé le menu principal. Les postes sur le menu principal varient en fonction de la position de la molette Mode. Menu raccourci (Shortcut) Le menu raccourci est composé des postes autres que MODE MENU sur le menu principal.
73 FONCTIONS DE MENU (PRISE DE VUES) (Suite) R é glage d ’ une fonction dans le MODE MENU (Ex. Régler (signaux sonores) sur OFF lorsque la molette Mode est réglée sur P .) 1 Régler la molette Mode sur P et appuyer sur pour af ficher le menu principal.
74 FONCTIONS DE MENU (PRISE DE VUES) (Suite) Pour plus de détails, se référer aux instructions du CD logiciel sur le CD-ROM. Certains réglages de fonction peuvent ne pas être disponibles en fonction de la position de la molette Mode.
75 PICTURE (pas disponible dans les modes , , , ) Affichage WB SHARPNESS CONTRAST Fonction Règle le mode d’enregistrement. Ajuste la balance des blancs en fonction de la source de lumière. Rend la teinte plus bleutée/rougeâtre. Règle le niveau de netteté des images.
76 FONCTIONS DE MENU (PRISE DE VUES) (Suite) SETUP Affichage ALL RESET INFO REC VIEW SLEEP FILE NAME m/ft BA TTER Y SA VE SHORT CUT CUSTOM BUTT ON Fonction Détermine si les réglages courants de l’appareil sont mémorisés ou non.* Change la quantité d’informations d’image affichées.
77 FONCTIONS DE MENU (AFFICHAGE) Les méthodes de réglage sur le menu d’affichage sont similaires à celles sur le menu de prise de vues. Affichage *1 INFO MOVIE PLA Y *2 PLA Y *1 CARD CARD SETUP SETUP Fonction Affiche automatiquement toutes les images enregistrées (Diaporama).
78 RÉGLAGES D'IMPRESSION Des images sélectionnées peuvent être réservées sur une carte pour l'impression sur une imprimante ou dans un laboratoire photo qui supporte le système DPOF (Digital Print Order Format). ● La réservation d'impression ne peut pas être effectuée pour une image af fichée avec .
79 COMP A TIBILITÉ DES DONNÉES D'IMAGE FIXE Remarques concernant la lecture Des vues prises avec cet appareil et enregistrées sur une carte peuvent être lues sur un autre appareil photo numérique Olympus.
80 TRANSFERT D'IMAGES VERS UN ORDINA TEUR (Suite) Sauvegarde directement à partir d'une car te Des adaptateurs de carte vous permettent de sauvegarder des images sur un ordinateur personnel sans avoir à raccorder votre appareil photo directement à l’ordinateur .
81 ACCESSOIRES EN OPTION Étui souple d’appareil Imprimantes photo pour appareils photo numériques Olympus Adaptateur secteur Carte Smartmedia standard (8/16/32/64 Mo) Flash ext.
82 CODES D'ERREUR Des codes d'erreur apparaissent quand il y a un problème avec l'appareil. Les codes d'erreur affichés sur l'écran de commande clignoteront. Contenu d'erreur La carte n'est pas insérée, ou elle ne peut être reconnue.
83 Contenu d'erreur La carte n'est pas formatée. Aucune image n'est enregistrée, alors il n'y a rien à lire. Il n’y a plus d’espace libre sur la carte, par conséquent il n’est pas possible d’enregistrer de nouvelles informations telles que des données d’impression ou du son.
84 FICHE TECHNIQUE T ype d'appareil Appareil photo numérique (prise de vues et affichage) Syst è me d'enregistrement Photo Enregistrement numérique, JPEG (conformément au système DCF (D.
85 Conditions de fonctionnement T emp é rature 0°C à 40°C (fonctionnement) –20°C à 60°C (stockage) Humidit é 30% à 90% (fonctionnement) 10% à 90% (stockage) Alimentation Pour les piles, utiliser 2 piles au lithium CR-V3, ou 4 batteries NiMH AA (R6), 4 batteries NiCd AA ou 4 piles alcalines ou au lithium AA.
86 Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digital-Kamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Ingebrauchnahme sorgfältig, um die sachgemäße und sichere Handhabung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme auf.
87 BESCHREIBUNG DER TEILE 88 SO VERWENDEN SIE DIESE KURZANLEITUNG 95 KURZEINFÜHRUNG 96 T ASTENFUNKTIONEN 104 MENÜFUNKTIONEN (AUFNAHME) 114 MENÜFUNKTIONEN (WIEDERGABE) 119 DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGE.
88 BESCHREIBUNG DER TEILE — Kamera Programmwählscheibe ( , A/S/M, P , , , , AUT O , ) Mikrofon Dioptrienregler Blitzprogrammtaste ( ) Schreibschutztaste ( ) AE-Speichertaste Frei belegbare T aste (.
89 A V -Ausgangsbuchse Blitz Selbstauslöser-LED Objektiv Kartenfachab- deckung T ragriemenöse (Siehe “Lieferumfang” der Kamerapackung) Batterie- fachdeckel Batteriefachdeckelentriegelung Stativgewinde 5-pol. Blitzsynchronbuchse ( ) ● Die Abdeckung abschrauben, bevor das Blitzsynchronisationskabel angeschlossen wird.
90 BESCHREIBUNG DER TEILE — Sucher-/LCD-Monitor-Anzeigen (Aufnahmebezogene Anzeigen) Der Anzeigeumfang kann im INFO-Menü eingestellt werden. Die Anzeigen variieren in Abhängigkeit vom Aufnahmemodus. Hinweis: Die Abbildungen enthalten Anzeigebeispiele für den Kameramodus P .
91 6 Restbildanzeige ● Zeigt die Anzahl der noch verbleibenden Restaufnahmen (Einzelbilder) an. Restzeitanzeige in Sekunden (nur Movie-Modus ) ● Zeigt die noch verbleibende Aufnahmezeit an (zum Aufnahmestart muss der Auslöser vollständig hinuntergedrückt werden).
92 0 Belichtungsspeicher AEL / MEMO AEL : AE-Speicher ● Die ermittelte Belichtung wird bis zum Auslösen der Einzelbildaufnahme gespeichert. Die Anzeige erlischt nach der Aufnahme. MEMO : AE memory ● Die Belichtung wird gespeichert und auch nach der Aufnahme beibehalten.
93 ^ AF-Bestätigung ● Erscheint, wenn Entfernung und Belichtung bei halb gedrücktem Auslöser gespeichert werden. Blinkt, wenn keine einwandfreie Scharfstellung erzielt werden kann. & Blitzbereitschaft ● Wenn diese Anzeige bei halb gedrücktem Auslöser erscheint, erfolgt die Aufnahme mit Blitz.
94 1 Batterieladezustand 2 Druckvorauswahl ● Erscheint, wenn der Druckvorauswahl- modus verwendet wird. 3 Anzahl der Ausdrucke ● Zeigt die Anzahl der Ausdrucke pro Bild an. 4 T onaufnahme ● Erscheint, wenn zum Bild eine T onaufnahme gehört. 5 Schreibschutz ● Erscheint, wenn das Bild schreibgeschützt ist.
95 Wird ein Bedienungselement grau abgebildet, ist es für den beschriebenen Bedienungsschritt erforderlich. Die Programmwählscheibe auf die in der Abbildung gezeigte Position stellen.
1 2 4 3 5 6 7 8 96 KURZEINFÜHRUNG V erwendung des Netzteils (gesondert erhältlich) Achten Sie darauf, dass Sie ein für die jeweilige Region/das jeweilige Land geeignetes Netzteil verwenden. Bei diesbezüglichen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Olympus Service.
1 Die Objektivkappe entfernen. 2 Die Kamera mit dem POWER-Schalter einschalten. ● Wenn die Programmwählscheibe nicht auf gestellt ist, wird beim Einschalten das Objektiv ausgefahren. ● Der Sucher wird eingeschaltet. ● Zum Ausschalten der Kamera nochmals den POWER-Schalter drücken.
98 KURZEINFÜHRUNG (For ts.) Einstellung von Datum und Zeit 123 wählen. 6 7 Menüanzeige CARD SETUP SELECT SET GO Dient der V ersetzung auf einen anderen Menüeintrag. Dient der Einstellung. Diese Einstellung wird auch bei ausgeschalteter Kamera bis zu einer Neueinstellung beibehalten.
99 5 Den Auslöser bei halb gedrückter Position vollständig nach unten drücken, um die Aufnahme herzustellen. 1 Die Programm- wählscheibe auf eine beliebige Position (außer oder stellen. 2 Die Kamera mit dem POWER-Schalter einschalten. Das Objektiv wird aus- geschoben und der Sucher schaltet sich ein.
100 ● Die auf der Karte gespeicherten Bilddaten werden auch nach Ausschalten der Kamera oder der Batterie ausgewechselt werden. ● Bei blinkender Schreibanzeige NIEMALS die Kartenfachabdeckung öf .
101 5 Den Auslöser drücken, um die Movie-Aufnahme zu beenden. Solange die Movie-Aufnahme auf der Karte gespeichert wird, kann keine neue Movie-Aufnahme erfolgen, selbst wenn die Speicheranzeige ausreichende Speicherkapazität anzeigt. 4 Den Auslöser aus der halb gedrückten Position vollständig nach unten drücken, um die Aufnahme zu starten.
102 Movie-Wiedergabe 5 Mit den Pfeiltasten Ññ im MOVIE PLA Y -Menü MOVE PLA YBACK wählen. ● Zum Wiedergabeabbruch weiter bei Schritt 1 1. 6 drücken. Die Wiedergabe startet. Nach vollständiger Wiedergabe wechselt die Wiedergabe erneut auf das erste Movie-Bild.
103 Wenn die Bildlöschung unterbleiben soll: Mit der Pfeiltaste ñ NO wählen und dann oder drücken. 1 Die Programmwählscheibe auf stellen. Mit den Pfeiltasten das zu löschende Bild wählen. Wenn das zu löschende Bild schreibgeschützt ist, muss der Schreibschutz annulliert werden.
104 Fotografieren mit V ollautomatik Für Einzelbilder . Sie können OHNE manuelle Einstellungen und ohne V erwendung der speziellen Kamerafunktionen fotografieren . Die Kamera stellt Entfernung und Belichtung automatisch ein. Dieser Modus empfiehlt sich für Schnappschüsse.
105 Für die Einzelbildwiedergabe, auch bei der Sofortwiedergabe, stehen die folgenden Funktionen zur V erfügung. Indexwiedergabe, Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung, Diashow und Bilddrehung Bilder und T on können bei A V -Kabelanschluss auf einem Fernsehgerät wiedergegeben werden.
106 Fotografieren mit T ele- oder W eitwinkelzoom T/W AUT O, P , A/S/M, , , , Mit dem 10fach-Zoomobjektiv kann die Brennweite stufenlos zwischen Weitwinkel- und T elebereich geändert werden.
107 DRIVE/ Auslösermodus-/Löschtaste Serienaufnahmemoduswahl BKT Mit der DRIVE-T aste kann auf Serienaufnahme, AF- Serienaufnahme, Selbstauslöseraufnahme oder automatische Belichtungsreihe (BKT) geschaltet werden.
108 Nahaufnahmetaste/Spotmesstaste Belichtungsmessverfahren und Nahaufnahmemodus Das Belichtungsmessverfahren und der Fokussierbereich können gewählt werden. Im -Modus erfolgt die Belichtungsmessung mittenzentriert. Im Modus wird die zur schnellen Scharfstellung im Nahaufnahmemodus geeignete Messung verwendet.
109 Blitzprogrammtaste/ Schreibschutztaste Blitzprogrammwahl Für Blitzaufnahmen muss der eingebaute Blitzes ausgeklappt werden. Hierzu die Blitzentriegelung drücken.
110 Belichtungsspeicher — AE-Speicher Geeignet für Aufnahmesituationen, in denen eine optimale Belichtung nur schwierig zu erzielen ist (wenn z.B. starke Helligkeitsunterschiede zwischen dem bildwichtigen Motiv und dem Hintergrund auftreten). Kommt bei der gewählten Bildkomposition z.
111 Pfeiltasten Bei auf AUTO gestellter Programmwählscheibe können die Pfeiltasten nur zur W ahl der Menüeinträge, nicht zur Einstellung, verwendet werden. Programmwählscheibe und Funktionen Die Funktionen variieren in Abhängigkeit von der Einstellung der Programmwählscheibe.
112 T ASTENFUNKTIONEN (Forts.) Belichtungskorrektur Je nach Motiv und Umgebungslichtverhältnissen können mitunter bessere Aufnahmeresultate erzielt werden, wenn die von der Kamera gewählte Belichtungseinstellung manuell korrigiert wird.
113 OK/Menü-T aste Menüaufruf vorsichtig drücken. Wird für mehr als 1 Sekunde gedrückt gehalten, wird das Einstellmenü für die manuelle Scharfstellung aufgerufen. ● Schließen des Menüs: Nach der Menüeingabe wie erforderlich mehrmals antippen, bis das Menü geschlossen wird.
114 MENÜFUNKTIONEN (AUFNAHME) P A/S/M AUT O Als erstes wird mit der /Menü-T aste das Hauptmenü aufgerufen. Der Inhalt des Hauptmenüs variiert je nach Position der Programmwählscheibe. Frei wählbare Hauptmenüfunktionen (SHORT CUT -Menü) Das frei belegbare Menü (SHORT CUT -Menü) verweist auf alle Hauptmenüeinträge außer MODE MENU.
115 So stellen Sie eine Funktion im MODE MENU ein. Beispiel: (W arnton) auf OFF bei auf P gestellter Programmwählscheibe. 1 Die Programmwählscheibe auf P stellen und dann drücken, um das Hauptmenü aufzurufen. 2 Mit í MODE MENU wählen. Ein Menü wird einschließlich Menüanzeigern aufgerufen.
116 MENÜFUNKTIONEN (AUFNAHME) (For ts.) Ausführlichere Angaben hierzu siehe die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM. Je nach Stellung der Programmwählscheibe können ggf. einige Funktionen nicht verfügbar sein. Zudem können je nach Stellung der Programmwählscheibe jeweils unterschiedliche Grundeinstellungen für einzelne Funktionen gelten.
117 PICTURE (nicht f ü r die Modi , , und verf ü gbar) Anzeige WB SHARPNESS CONTRAST Funktion Dient der W ahl des Aufnahmemodus. Dient der W ahl des Weißabgleichmodus. Dient der Farbtemperaturkorrektur (verstärkt bläulicher oder rötlicher Farbton).
118 MENÜFUNKTIONEN (AUFNAHME) (For ts.) SETUP Anzeige ALL RESET INFO REC VIEW SLEEP FILE NAME m/ft BA TTER Y SA VE SHORT CUT CUSTOM BUTT ON Funktion Bestimmt, ob und welche vorliegenden Kameraeinstellungen beibehalten (gespeichert) werden.* Bestimmt den Umfang der eingeblendeten Informationsanzeigen.
119 MENÜFUNKTIONEN (WIEDERGABE) Die Einstellungsschritte für das Wiedergabemenü entsprechend weitgehend den Einstellungsschritten für das Aufnahmemenü. Anzeige *1 INFO MOVIE PLA Y *2 PLA Y *1 CARD CARD SETUP SETUP Funktion Alle gespeicherten Bilder werden automatisch nacheinander wie bei einer Dia-Show gezeigt.
120 DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN Die Ausdrucke vorgemerkter Bilder können auch mit einem Druckgerät oder in einem Fotolabor , das mit Digital Print Order Format-Unterstützung (DPOF) arbeitet, angefertigt werden. ● Die Druckvorauswahl arbeitet nicht für mit gekennzeichnete Bilder .
121 KOMP A TIBILITÄT DER EINZELBILDDA TEN Hinweise zur Bildwiedergabe Die mit dieser Kamera hergestellten und auf einer Speicherkarte abgespeicherten Bilder können auf einer anderen Olympus Digitalkamera wiedergegeben werden.
122 BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN COMPUTER (For ts.) Direkte Datenübertragung von der Kar te Mittels eines Kartenadapters können Bilddaten direkt (und ohne Anschluss der Kamera an den Personal Computer) von der Karte auf einen Personal Computer übertragen werden.
123 SONDERZUBEHÖR Kameratasche Fotodrucker für Olympus Digital-Kameras Netzteil Standard-SmartMedia-Karte (8/16/32/64 MB) Zusatzblitz FL-40 Blitzhalterung Blitzsynchronka.
124 FEHLERMELDUNGEN Bei auftretenden Kartenfehlern blinken die zugehörigen Fehleranzeigen auf dem LCD- Feld. Fehler Keine oder nicht identifizerbare Karte eingelegt. Keine weitere Aufnahme möglich. Schreibgeschützte Karte. Die Karte ist voll und kann keine weiteren Daten, wie Druckvorauswahl- oder T onaufnahmedaten, speichern.
125 Fehler Die Karte ist nicht formatiert. Die Karte ist leer . Es kann keine Wiedergabe erfolgen. Die Karte ist voll und kann keine weiteren Daten, wie Druckvorauswahl- oder T onaufnahmedaten, speichern. Die Batterie ist entladen. Die Kamera arbeitet nicht.
126 Ty p Digital-Kamera (Bildaufzeichnung und-wiedergabe) Aufnahmesystem Fotobild Digitale Aufnahme, JPEG (mit DCF-Unterstützung (Design rule for Camera File system)), TIFF (ohne Datenkompression), D.
127 Umgebungsbedingungen T emperatur 0° bis 40° C (Betrieb) –20° bis 60° C (Lagerung) Luftfeuchtigkeit 30 % bis 90 % (Betrieb) 10% bis 90 % (Lagerung) Spannungsversorgung Erforderliche Batterien.
128 Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad. Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura.
129 NOMBRE DE LAS P ARTES 130 CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL BÁSICO 137 GUÍA RÁPIDA DE INICIO 138 FUNCIONES DE LOS BOTONES 146 FUNCIONES DEL MENÚ (TOMAS) 156 FUNCIONES DEL MENÚ (REPRODUCCIÓN) 161 AJ.
130 NOMBRE DE LAS P ARTES — Cámara Micrófono Disco de ajuste dióptrico Botón de modo de flash ( ) Botón de protección ( ) Botón de bloqueo de la exposición automática (AE) Botón personaliz.
131 Jack A/V OUT (MONO) Flash LED del disparador automático Objetivo T apa de la tarjeta Enganche para correa (refiérase al “contenido del paquete” incluido en el paquete) T apa del compartimien.
132 NOMBRE DE LAS P ARTES — Indicaciones del visor/monitor (Información de la toma) El ajuste INFO del menú le permite seleccionar cuánta información será posible mostrar .
133 6 Número de imágenes fijas almacenables ● Muestra el número de imágenes fijas posibles de ser tomadas. Segundos restantes (sólo en el modo ) ● Muestra el tiempo disponible de grabación de imágenes de vídeo (presione el botón del obturador a fondo para grabar).
134 NOMBRE DE LAS P ARTES — Indicaciones del visor/monitor (Información de la toma) (Cont.) 0 Bloqueo de exposición AEL / MEMO AEL : Bloqueo AE ● La exposición es bloqueada hasta que la toma de un solo cuadro sea ejecutada. Después de la toma, la indicación desaparece.
135 ^ Marca de confirmación de enfoque automático (AF) ● Se enciende cuando el enfoque y la exposición son bloqueados a través de la presión del botón del obturador hasta la mitad del recorrido. Si el sujeto está fuera de foco, la marca parpadea.
136 1 V erificación de pilas 2 Reserva de impresión ● Aparece cuando la reserva de impresión está ajustada. 3 Número de impresiones ● Muestra el número de impresiones. 4 Grabación del sonido ● Aparece cuando el sonido es grabado. 5 Protección ● Aparece cuando la imagen está protegida.
137 Si el botón se pone negro, significa que lo presionó como parte de un paso. Ajuste el disco de modo en la posición mostrada en la ilustración. Según este ejemplo estaría ajustado en AUTO.
138 GUÍA RÁPIDA DE INICIO Uso del adaptador de alimentación CA (opcional) Use un adaptador CA diseñado para el área donde la cámara será utilizada. Consulte con su distribuidor más cercano o el Centro de servicio para detalles. Colocación de las pilas Número de fotos 150 cuadros aprox.
1 Presione las lengüetas de la tapa del objetivo para retirarla. 2 Presione el conmutador POWER para encender la cámara. ● El objetivo se mueve cuando el disco de modo no está ajustado en . ● El visor se enciende. ● Para apagar la cámara, presione el conmutador de alimentación nuevamente.
140 GUÍA RÁPIDA DE INICIO (Cont.) Ajuste de la fecha y hora 123 Seleccione . 6 7 Pantalla CARD SETUP SELECT SET GO Se mueve a otros ajustes Cambia el ajuste Los ajustes actuales permanecerán inalterados aunque la alimentación sea desconectada, a menos que los mismos sean reajustados.
141 5 Presione el botón del obturador a fondo de la posición en que se encuentra desde la mitad del recorrido. Esto significa que el botón del obturador fue presionado a fondo. Se inicia la toma. 1 Ajuste el disco de Modo en cualquier posición excepto o .
142 GUÍA RÁPIDA DE INICIO (Cont.) ● Las imágenes grabadas serán guardadas en la tarjeta, independientemente si la cámara está desconectada o si las pilas fueron reemplazadas.
143 5 Presione el botón del obturador para interrumpir la toma. No se puede tomar la siguiente imagen hasta que la cámara haya terminado de almacenar la imagen actual, aunque el bloque de memoria indique que hay memoria suficiente. 4 Presione el botón del obturador a fondo desde la posición de la mitad del recorrido.
144 GUÍA RÁPIDA DE INICIO (Cont.) V isualización de imágenes de vídeo 2 Seleccione una fotografía con la marca utilizando las teclas de control. 5 Presione Ññ para seleccionar MOVIE PLA YBACK en la pantalla MOVIE PLA Y . ● Para cancelar la reproducción, vaya al paso 1 1.
145 Cancelación del borrado de un solo cuadro: Presione ñ para seleccionar NO, luego presione el botón o . 1 Ajuste el disco de modo en . Seleccione la fotografía que desea borrar utilizando las teclas de control. Cancele el ajuste de protección si el mismo está activado.
146 T oma completamente automática Le permite tomar fotografías fijas sin utilizar funciones especiales o ajustes manuales . La cámara ajusta la exposición y el enfoque óptimos. Conveniente para tomas simples. T oma programada Le permite tomar fotografías fijas.
147 En el modo de reproducción de un solo cuadro, las siguientes funciones de reproducción pueden ser utilizadas. Con la vista rápida, éstos también están disponibles.
148 T oma en T elefoto/Granangular T/W AUT O, P , A/S/M, , , o Es posible seleccionar telefoto o granangular con el zoom 10x. Cuando DIGIT AL ZOOM está ajustado en ON en el menú, el zoom 27x está disponible con el zoom digital 2,7x (no disponible en el modo AUTO).
149 Botón DRIVE/ (borrado) Selecciones del modo de accionamiento BKT Presione el botón DRIVE para seleccionar la toma secuencial, toma secuencial AF , toma con el disparador automático, o soporte automático (BKT).
150 FUNCIONES DE LOS BOTONES (Cont.) Botón (Macro/Puntos) Métodos de medición y modo macro Es posible seleccionar métodos de medición y áreas de enfoque. En el modo , la exposición se basa en el valor medido en el centro del cuadro. En el modo , el enfoque es efectuado rápidamente en la toma macro.
151 Botón (Modo de flash)/ (Pr otección) Selecciones del modo de flash Para usar el flash, presione el conmutador (flash) para eyectar el flash incorporado del cuerpo de la cámara. Cada vez que presiona el botón (modo de flash), el modo de flash cambia como se muestra abajo.
152 FUNCIONES DE LOS BOTONES (Cont.) Bloqueo de la exposición — Bloqueo AE Adecuado para situaciones cuando la exposición óptima es difícil de lograr (tales como, cuando haya demasiado contraste entre el sujeto y el ambiente alrededor).
153 T eclas de control Cuando el disco de modo está ajustado en AUTO, las teclas de control son usadas sólo para seleccionar los ítems del menú. Disco de modo y funciones Las funciones varían de acuerdo con el ajuste del disco de modo. Extiende el enfoque en el modo de enfoque manual.
154 FUNCIONES DE LOS BOTONES (Cont.) Compensaci ó n de exposici ó n – Efect ú a ajustes finos en la exposici ó n En algunas situaciones, podrá lograr mejores resultados si la exposición ajustada por la cámara es compensada (ajustada) manualmente.
155 Botón (aceptar/menú) Muestra del menú Presione ligeramente. Si mantiene presionado durante más de 1 segundo, la pantalla cambiará a la pantalla de ajuste de enfoque manual. ● Cierre el menú: Después de ajustar el menú, presione reiteradamente hasta que el menú desaparezca.
156 FUNCIONES DEL MENÚ (TOMAS) P A/S/M AUTO La primera pantalla de menú indicada al presionar (OK/Menú) se llama menú principal . El ítem del menú principal varía de acuerdo con la posición del disco de modo. Menú de acceso directo El menú de acceso directo consiste en los ítems del menú principal, excepto MODE MENU.
157 1 Ajuste el disco de modo en P y presione para mostrar el menú principal. ISO WB MODE MENU 2 Presione í para ingresar en MODE MENU. CAMERA PIC SET CARD ISO A/S/M BKT SLO SLO W SLO SLO W Una pantalla es mostrada con lengüetas en la izquierda. 3 Mantenga presionado ñ hasta que se seleccione la lengüeta SET .
158 FUNCIONES DEL MENÚ (TOMAS) (Cont.) Para más detalles, refiérase a las instrucciones del software CD en el CD-ROM. Algunos ajustes de función pueden no estar disponibles dependiendo de la posición del disco de Modo. Los ajustes por defecto de fábrica de algunas funciones varían dependiendo de la posición del disco de Modo.
159 PICTURE (No disponible en los modos , , y ) Indicaci ó n WB SHARPNESS CONTRAST Funci ó n Ajusta el modo de grabación. Ajusta el balance del blanco de acuerdo a la fuente de luz. Hace los colores más azulados/rojizos. Ajusta el nivel de nitidez de la imagen.
160 FUNCIONES DEL MENÚ (TOMAS) (Cont.) SETUP Indicaci ó n ALL RESET INFO REC VIEW SLEEP FILE NAME m/ft BA TTER Y SA VE SHORT CUT CUSTOM BUTT ON Funci ó n Determina si los ajustes actuales de la cámara serán almacenados o no.* Cambia la cantidad de información de la fotografía mostrada.
161 FUNIONES DEL MENÚ (REPRODUCCIÓN) Los métodos de ajuste del menú de reproducción son similares al del menú de toma. Indicaci ó n *1 INFO MOVIE PLA Y *2 PLA Y *1 CARD CARD SETUP SETUP Funci ó n Muestra todas las fotografías almacenadas automáticamente (Muestra de diapositivas).
162 AJUSTES DE IMPRESIÓN Las imágenes seleccionadas pueden ser reservadas en una tarjeta para ser impresas en una impresora o en un laboratorio de fotografía que soporte el sistema DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital). ● La reserva de impresión no puede ser ejecutada para una fotografía mostrada con .
163 COMP A TIBILIDAD DE DA TOS DE IMÁGENES Notas acerca de la reproducci ó n Las fotografías tomadas con esta cámara y grabadas en una tarjeta pueden ser reproducidas en otra cámara digital Olympus.
164 TRANSFERENCIA DE FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR (Cont.) Almacenamiento directo de la tarjeta Los adaptadores de tarjeta le permiten guardar imágenes en su ordenador personal sin necesidad de conectar la cámara directamente al ordenador .
165 ACCESORIOS OPCIONALES Estuche para cámara Impresoras de fotografía para cámaras digitales Olympus Adaptador de CA T arjeta SmartMedia estándar (8/16/32/64MB) Flash externo .
166 CÓDIGOS DE ERROR Los códigos de error aparecen cuando hay un problema en la cámara. Los códigos de error mostrados en el panel de control parpadearán. Remedio Inserte una tarjeta. O inserte una tarjeta distinta. Reemplace la tarjeta o borre las fotografías que no se necesiten.
167 Contenido de error Error de imagen. La imagen grabada no se puede reproducir con ésta cámara. La tarjeta no está formateada. No hay imagen grabada en la tarjeta, de modo que no se puede reproducir la imagen. No hay espacio vacío en la tarjeta, de modo que no puede grabarse ninguna información nueva, tal como datos de impresión y sonido.
168 ESPECIFICACIONES Tipo de producto Cámara digital (para fotografiado e indicación de imágenes) Sistema de grabaci ó n Imagen fija Grabación digital, JPEG (de acuerdo con la Norma de Diseño pa.
169 Ambiente de funcionamiento T emperatura 0°C — 40°C (funcionamiento) –20°C — 60°C (almacenamiento) Humedad 30% — 90% (funcionamiento) 10% — 90% (almacenamiento) Alimentaci ó n Para pilas, utilice 2 pilas de litio CR-V3, o 4 pilas NiMH R6 (AA), pilas de níquel-cadmio, pilas alcalinas o pilas de litio.
170 MEMO.
171 MEMO.
VT255503 Printed in Japan (Hotline Numbers for customers in Europe) T el. 01805-67 10 83 for Germany T el. 00800-67 10 83 00 for Austria, Belgium, Denmark, France, Netherlands, Norway , Sweden, Switzerland, United Kingdom T el. +49 180 5-67 10 83 for Finland, Italy , Luxembourg, Portugal, Spain, Czech Republic T el.
An important point after buying a device Olympus C-700 UZ (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Olympus C-700 UZ yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Olympus C-700 UZ - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Olympus C-700 UZ you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Olympus C-700 UZ will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Olympus C-700 UZ, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Olympus C-700 UZ.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Olympus C-700 UZ. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Olympus C-700 UZ along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center