Instruction/ maintenance manual of the product Aquarius Universal 440 Oase
Go to page of 96
14408/03 F Aquarius Universal 440, 440i 14408 GAW Aquarius A6_end:. 09.03.10 13:19 Seite 2.
2 1 2 3 4 5 6 DE Kontrollhebel Abdeckung Filterschaum Rotor Pumpengehäuse Kabelführung zur Steckdose GB Control lever Cover Foam filter Rotor Pump housing Cable lead to sockest FR Levier de contrôl.
3 SE Manövreringsspak Hölje Filter svamp Rotor Pumphus Kabelföring till vägg utta- get FI Hallintavipu Peite Suodatusvaahto Roottori Pumpun kotelo Kaapeliohjain pistor asi- aan HU Szabályozó kar.
4 - DE - Original Gebrauchsanl eitung Hinweise zu dieser Gebrauc hsanleitung Willkommen bei OASE Liv ing Water. Mit dem Kauf des Produkts A quarius Uni- versal 440, 440i h aben Sie eine gu te Wahl getroffen. Lesen Sie vor der e rsten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorg fältig und machen Sie sich mit dem Gerät v ertraut.
5 - DE - Für das Gerät gelten fol gende Einschränkungen: − Nicht in Schw immteichen verwenden. − Niemals andere Flüssigkeiten al s Wasser fördern. − Niemals ohne Wasserdurchfluss betrei ben. − Nicht für gew erbliche oder industrielle Zwecke verw enden.
6 - DE - − Das Gerät mu ss über eine Fehl erstrom -Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom v on maximal 30 mA abge sichert sein. − Verlängerungslei tungen und Stromverteiler (z.B. Stec kdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet sein (sprit zwassergeschützt).
7 - DE - So stellen Sie di e Stromversorgung her: Einschalten: Netzstecker in die Steckdos e stecken. Das Gerät schaltet sich sofort ein, wenn die Stromverbindung hergestellt i st. Ausschalten: Netzstecker ziehen. Reinigung und W artung Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.
8 - GB - Translation of the original Operating Instructi ons Information abo ut these operating in structions Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the pu rchase of the product Aquarius Universal 440, 440i .
9 - GB - The following restrictio ns apply to the unit: − Do not use in swimming ponds. − Never use the u nit to convey fluids o ther than water. − Never run the unit w ithout water. − Do not use for commercial or industri al purposes. − Do not use in conjunction w ith chem icals, food stuff, easily flammable or explosive substances.
10 - GB - − Ensure that the unit is fused for a ra ted fault cu rrent of max . 30 mA by means of a fault curren t protection dev ice. − Extension cables and pow er distributo rs (e.
11 - GB - This is how to connect the pow er supply: Switching on: Connect power plug to the socket. The unit switches on immedi a- tely when the pow er connection is e stablished. Switching off: Disconnect the power plug. Maintenance and cleani ng Attention! Dangerous electrical vo ltage.
12 - FR - Traduction de la not ice d'emploi originale Remarques relatives à cette no tice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Av ec l'acquisition du produit, Aquarius Universal 440, 440i v ous avez fai t le bon choix.
13 - FR - Les restrictions suiv antes sont v alables pour l'appareil : − Ne pas utiliser dans des piscin es naturelles. − Ne jamais refouler des liquides autres que de l'eau. − Ne jamais utiliser sans débit d'eau. − Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielle s.
14 - FR - − Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fu sible par le biais d’une protection différenti elle avec un couran t assigné de 30 mA maximum.
15 - FR - Méthode pour établir l'alimen tation en couran t : Mise en circuit : Brancher la prise de secteur dans la prise de cou rant. L'appareil se met immédiatement en marche dès que la connexion av ec le réseau est établie. Mise hors ci rcui t : Retirer la prise de secteur.
16 - NL - Vertaling van de oorspronk elijke gebruiksaan wijzing Instructies betreft deze gebr uiksaanw ijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aan schaf van het product A quarius Universal 440, 440i he eft u een goed e keuze gemaa kt.
17 - NL - De volgende inperkingen gelden v oor het apparaat: − Niet gebruiken in zwemvijvers. − Transporteer nimm er andere vloeistoffen dan water. − Nooit gebrui ken zonder doorstromend water. − Niet gebruiken v oor commerciële of ind ustriële doeleinden.
18 - NL - − Het apparaat moe t beveiligd zijn v ia een aardlekschakelaar met een vastgestelde lekstroom v an maximaal 30 mA. − Verlengkabel s en stroomverdelers (bij v. stekkerdelen) mo eten voor het gebru ik buitenshuis geschikt zijn (spatwaterbestendig) .
19 - NL - Zo brengt u de stro omvoorziening tot stand: Inschakelen: Stekker in het stop contact steken. He t apparaat schakel t zichzelf direct in als de elektrische aansluiting tot stand wordt gebracht. Uitschakelen: Stekker ui t het stopcon tact trekken .
20 - ES - Traducción de las instruccio nes de uso originales Indicaciones sobre estas ins trucciones de uso Bienvenido a OASE Liv ing Water. La compra del producto Aquarius Universal 440, 440i es una buena de cisión. Lea minuciosamente las instru cciones y fam iliarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera v ez.
21 - ES - Para el equipo son válidas las siguien tes limitaciones: − No emplee en pi scinas. − No transpor te nunca otros líquidos que no sea el agua. − No opere nun ca sin circulación de agua. − No emplee el eq uipo para fines indu striales.
22 - ES - − El equipo tiene que estar protegido con un disposi tivo de protección con tra corriente de fuga máxima de 30 mA . − Las líne as de prolongación y distri buidores de corriente (p . ej. enchufes múltiples) deben se r apropiados para el empleo a l a intemperie (p rotegido contra salpicaduras de agua).
23 - ES - De la siguiente form a establece la alim entación eléctrica: Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorrie nte. El equipo se conecta inmediatamente cuando se haya realizado la conex ión eléctrica. Desconexión: Saque la clavija de la red.
24 - PT - Tradução das instruções de uso originais Explicações necessárias às Instruçõe s de uso Bem-vindo a OASE Living W ater. Com a aquisi ção do produto Aquarius Univer- sal 440, 440i tomou uma boa deci são.
25 - PT - O aparelho está suj eito a estas restrições: − Não utilizar em piscinas. − Nunca bombear ou tros líquidos que não a água. − Nunca operar a bomba sem que seja percorrida por água . − Não serv e para utilizações industriais.
26 - PT - − O disjuntor de corrente de avaria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30mA (rated lea kage current). − Os fios de ex tensão e distribuidores eléc tricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) dev em ser autorizados para a u t ilização fora da casa (protecção contra salpicos de água).
27 - PT - Estabelecer a alimentação eléctrica conforme abaixo descrito: Ligar: Conectar à ficha à tomada. O apar elho liga imediatamente com o estabe- lecimento da alimentação eléctri c a. Desligar: Desconectar a fic ha. Limpeza e manutenção Atenção! Tensão eléctrica pe rigosa.
28 - IT - Traduzione delle istruzio ni d'uso originali Note sulle presenti istruz ioni d'uso Benvenuti all'OASE Liv ing W ater. Av ete fa tto un'ottima scelta acquistando il prodotto Aquarius Universal 4 40, 440i .
29 - IT - Per l'apparecchio valgono le seguenti r estrizioni: − Non utilizzarlo in laghetti destinati al nuoto. − Non trasportare mai liquidi dive rsi dall'acqua. − Non utilizzarlo mai senza flusso d'acqua. − Non utilizzarlo per scopi commer ciali o industriali.
30 - IT - − L'apparecchio dev e essere protetto con un dispositivo di protezione per corr enti di guasto con una corrente di taratu ra di max. 30 mA. − I cav i di prolungamento e distributori di co rrente (ad es. prese multiple) devono essere adatti per l'impiego all'aperto (p rotetti contro gli spruzzi d'acqua).
31 - IT - Realizzare l'alimentazione ele ttrica pro cedendo nel modo seguen te: Avviamento: innestare la spina elettrica nella pre s a. L'apparecchio viene avv i ato immediatamente una volta stab ilito il collegamento elettrico. Spegnimento: staccare la spina elettrica.
32 - DK - Oversættelse af den originale b rugsanvisning Henvisninger vedrørende den ne brugsanvisning Velkommen til OASE Liv ing Water. Med dit køb af Aquarius Univ ersal 440, 440i har du truffet et godt valg.
33 - DK - Der gælder følgende restri ktioner for apparatet: − Må ikke anv endes i svømmedamme. − Anvend aldrig an dre væsker end vand. − Må aldrig be tjenes uden gennemstrømning af v and. − Må ikke anv endes til erhverv s- eller industrimæssige form ål.
34 - DK - − Apparatet skal a fsikres med lækageafbry der indstillet til en nominel fejlstrøm på maksimalt 30 mA. − Forlængerledning o g strømfordeler (f.e ks. strømskinne) skal i anv endelsen være placeret frit (stæn ktæt). − Nettilslutning s ledningerne må ikke have et mindre tv ærsnit end gummiledninger af typen H05RN-F.
35 - DK - Sådan tilsluttes strømforsyningen: Tænd: Sæt netstikket i sti k dåsen. Appara tet tænder auto matisk, når strømmen er sluttet til. Sluk: Træk ne tstikket u d. Rengøring og vedligeholdelse OBS! Farlig elektrisk spænding. Mulige fø lger: Død eller alv orlige kvæstelser.
36 - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisni ngen Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Liv ing Water. Med kjøpet av produktet Aquarius Universal 440, 440i har du gj ort et godt valg. Les denne bruksanv isningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang.
37 - NO - Følgende restriksjoner gjeld er for apparate t: − Skal ikke brukes i svømmebaseng. − Bruk aldri appar atet til å pumpe andre væsker enn vann. − Skal aldri bru k es uten vanngjennomstr ømning. − Skal ikke brukes for næring s- eller industriformål.
38 - NO - − Apparatet må være si kret gjennom en j o rdfeilbry ter med en utløserstrøm på maksimalt 30 mA. − Skjøteledninger og strømfordelere (f. eks. stikkontaktspredere) må disse være beregnet for utendørs bruk (besky ttet mot vannsprut).
39 - NO - Slik setter du opp strømforsyningen: Slå apparatet på: Sett nettstøpselet i stikkontakte n . Maskinen slår seg på med én gang når strømmen er til k oblet. Slå apparatet av: Trekk ut nettstøpselet. Rengjøring og vedlikehold Forsiktig! Farlig elektrisk spenning.
40 - SE - Översättning a v originalbruksanvisningen Information om denna bruksan visning Välkommen till OASE Liv ing Water. Med din nya produkt Aquarius Univers al 440, 440i har du gj ort ett bra va l. Läs igenom bruksa nvisningen noggrant före första användningstillfället o ch ta reda på hur apparaten fungerar.
41 - SE - För apparaten gäller fö ljande begränsningar: − Ska inte användas i inte i baddammar. − Pumpa aldrig an dra vätsko r än vatten . − Kör aldrig u tan vattengenomströmning. − Använd inte för kommersiella eller industriella ändamål .
42 - SE - − Apparaten måste v ara ansluten till en jordfelsbrytare vars dimensionerade felström uppgår till max. 30 mA. − Förlängningskablar och str ömfördelare (t ex grenuttag) måste vara godkända för användning utom hus (dropptäta). − Elkablarnas are a får inte v ara mindre än arean i gummikabel med beteckningen H05RN-F.
43 - SE - Så ansluter du strömmen: Inkoppling: Anslut stickkontakten till stickut tage t. Apparaten startar genast n är den matas med ström. Frånkoppling: Dra ut stickkontakten. Rengöring och under håll Varning! Farlig elektrisk spänning. Möjliga fö ljder: Dödsolyckor eller allv arliga personskador.
44 - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen kään nös Ohjeita tähän k äyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Liv ing W aterin pariin. Tällä ostoksella Aquarius Universal 440, 440i olette tehneet hyv än valinnan. Lukekaa tämä käy ttöohje huolellisesti e nnen laitteen ensimmäistä käy ttöä ja tutustukaa laitteeseen.
45 - FI - Laitteelle ovat v oimassa seuraavat rajo itukset: − Älä käytä uimalammikoissa. − Älä koskaan siirrä muita nestei tä kuin vettä. − Älä käy tä koskaan ilman, et tä vettä v irtaa läpi. − Ei ammattimaiseen tai teolliseen käy ttöön.
46 - FI - − Laite on v armistetta vikav irtasuojalai tteistolla, jon k a nimellisvikav irta on enintään 30 mA. − Pidennysjohtojen ja virranjakajien (esim. pistora siarimojen) on oltava ulkokäyttöön sopivia. − Verkkojohtojen läpil eikkaus ei saa olla pienempi kuin kumiletkujohtojen, joissa on lyhenne H05RN-F.
47 - FI - Näin teet virransy ötön: Päällekytkentä: Verkkopistoke ky tketään pistoras iaan. Laite käy nnistyy heti, kun se saa sähkövirtaa. Poiskytkentä: Verkkopisto ke kytketää n irti. Puhdistus ja huolto Huomio! Vaarallin en sähköjännite .
48 - HU - Az eredeti használati útmutató fordí tása Információk ehhez a hasz nálati útmuta tóhoz Üdvözöljük az OAS E Living Water nev ében.
49 - HU - A készülékre a következ ő korl átozás ok ér vényes ek: − Fürdésre ha sznált tava kban használni tilos. − A készüléket soha nem szabad ví zen kívül más foly adékkal használni. − Soha nem szaba d vízátfolyás nélkül m ű k ödtet ni.
50 - HU - − A készüléket 30 mA névleges á ramer ő sség ű hibaáram-v édelemmel kell ellátni. − A hosszabb ító (pl. elosztóléc) é s az elosztó meg kell hogy feleljen a szabadban történ ő felhasználás feltéte leinek (fröccsenés-v édelemme l ellátva).
51 - HU - Így biztosíthatja az áramellátást: Bekapcsolás: Csatlakoztass a a csatlakozót az aljzathoz. A készülék automatiku- san bekapcsol, ha azt a z elek tromos h álózatra kö tötték. Kikapcsolás: Húzza ki a hálózati csatlakozót. Tisztítás és karbantartás Figyelem! Veszély es elektromos feszültség.
52 - PL - T ł umaczenie oryginalnej in strukcji u ż yt kow an ia Przedmowa do instrukc ji u ż ytkowania Witamy w OASE Li ving Water. Kupuj ą c A quarius Universal 440, 440i , dokonali Pa ń stwo dobrego wy boru.
53 - PL - W stosunku do tego urz ą dzenia obowi ą zuj ą na st ę pu j ą ce ograniczenia: − Nie u ż yt ko wa ć w sta wach k ą pielowych. − Nigdy nie t ł o czy ć innych cieczy ni ż woda. − Nigdy nie u ż ytkowa ć ur z ą dzenia bez przep ł ywu wody.
54 - PL - − Urz ą dzenie musi by ć zabezpieczone poprze z urz ą dzenie ochronne pr ą dowe, z pr ą dem uszkodzeniowym wynosz ą cy m maksymalnie 30 mA.
55 - PL - Pod łą czenie zasilania: W łą czanie: W ł o ż y ć wtyczk ę sieciow ą do gniazdka. Ur z ą dzeni e w łą cza si ę na - tychmiast, gdy zostanie pod łą czone do sieci ele ktrycznej. Wy łą czanie: Wyci ą gn ąć wtyczk ę sieciow ą .
56 - CZ - P ř eklad originálu Ná vodu k použití. Pokyny k t omuto návodu k použit í Vítejte u OASE Living Water. Koup ě tohoto výrobku Aquarius Univ ersal 440, 440i byla dobrou volbou.
57 - CZ - Pro p ř ístroj platí ná sledující omezení: − Nepoužívat v e vodách ur č ených pro plav ání. − Nikdy ne č erpejte jiné kapaliny než v odu. − Nikdy neprov ozujte bez pr ů toku v ody. − Nepoužívat pro komer č ní neb o pr ů myslové ú č ely.
58 - CZ - − P ř ístroj musí b ýt zajišt ě n pomocí ochranného za ř ízení chybného proudu s reak č ním proudem max imáln ě 30 mA. − Prodlužovací v edení a elektrický rozvad ěč (nap ř . zásuvkový systém) mu sí být ur č eny k užití ve venkov ním prost ř edí (odst ř ikující v oda).
59 - CZ - Takto zajistíte p ř ívod proudu: Zapínání: Zasu ň te vidl ici do zásu vky. P ř ístroj se zapíná ihned, jakmile je zapoje- no p ř ívodní vedení elektrického proudu. Vypínání: Vytáhn ě te vidlici ze zásuv ky. Č išt ě ní a údržba Pozor! N ebezpe č né elektrické nap ě tí.
60 - SK - Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Ná vodu na použitie Víta Vás OASE Liv ing Water. S kúpou Aquarius Universal 440, 440i ste uro bili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo pre č ítajte návod na použitie a oboznámte sa s pr ístrojom.
61 - SK - Pro prístroj platia n asledujúce obmedzenia: − Nepoužíva ť vo vodá ch ur č ených pre pláv anie. − Nikdy ne č erpajte iné kvapaliny než v odu. − Nikdy neprev ádzkujte bez prietoku vody. − Nepoužíva ť pre komer č né alebo prie m yslové ú č ely .
62 - SK - − Prístroj m usí by ť zabezpe č ený o chranným zariadením proti chybnému prú du s s nameraným chy bným prúdom, ktorý nie je v ä č ší než 30 mA. − Predlžovacie rozvody a rozde ľ ova č prúdu (nap r. lišty so zásuv kami) musia by ť vhodné na používanie v interiéri (chránené pred striekajúcou vodou).
63 - SK - Prívod el. prúdu vy tvoríte nasledovne: Zapínanie: Zasu ň te sie ť ovú zástr č ku do zásuvky . Prístroj sa zapína automa ticky, ke ď je zapojený pr ívod elektrického pr údu. Vypínanie: Vytiahnite vidlicu zo zástr č ky. Č istenie a údržba Pozor! N ebezpe č né elektrické napätie.
64 - SI - Prevod originalnih na vodil za uporabo Opozorila k na vodilom za uporabo Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z n akupom tega izdelka Aquarius Universal 440, 440i ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natan č no preberite nav odila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo.
65 - SI - Za napravo veljajo naslednj e omejitve: − Nikoli ne up orabljajte v plav alnih ribnikih. − Nikoli ne č rpajte drugih teko č in kot samo vodo. − Nikoli ne de lajte brez preto k a vode. − Ne uporabljajte za profesionalne ali industrijske namene.
66 - SI - − Napravo morate zavarovati z v arovalno napravo za okvarni tok z odmero okvarnega toka ma ksimalno 30 mA. − Podaljšek napelj ave in elektri č ni delilnik ( npr. vti č nica) morata biti primerna za uporabo na prostem (zaš č itena pred škropljenjem).
67 - SI - Tako pripravite napajanje z elektriko: Vklop: Vti č vtak nite v vti č nico. Ko je vzpostavljena omrežna povezav a, se napra- va vkl ju č i samodejno. Izklop: Izvlecite omrežni v ti č . Č iš č enje in vzdrževanje Pozor! Nevarna elektri č na napetost.
68 - HR - Prijevod originalnih uputa z a uporabu Savjeti uz ove upute za up otrebu Dobrodošli u OASE Liv ing Water. Kupnjom Aquarius Univ ersal 440, 440i u č inili ste dobar izbor . Prije prve upotrebe ure đ aja pažljivo pro č itajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s ure đ aje m.
69 - HR - Za ure đ aj vrijede sljede ć a ograni č enja: − Nikada ne p rimjenjujte u jezercima za kupanje. − Osim vode ni kada ne crpite druge teku ć ine. − Nikada ne r adite bez proto ka vode. − Ne primjenjujte za profesionaln e ili industrijske namjene.
70 - HR - − Ure đ aj mora biti za šti ć en sklopkom radi nestanka struje, sa o snovnom izmjerom od maksimalno 30 mA. − Produžni kablovi i strujni ra zdjelnici (npr. mnogostru k e uti č nice) moraju biti prikladne za v anjsko korištenje (zašti ć ene od štrcaju ć e vode).
71 - HR - Ovako uspostavljate napajan je strujom: Uklju č ivan je: Utika č utak nuti u ut i č nicu. Ure đ aj se nakon uspostavljanja napa jan- ja strujom automatski uklju č uje. Isklju č ivanje: I z vucite ele ktri č ni utika č . Č iš ć enje i održavanje Pozor! Opasan elektri č ni napon.
72 - RO - Traducerea instruc ţ iunilor de ut ilizare originale Indica ţ ii privind aceste instr uc ţ iuni de utilizare Bine a ţ i venit la OASE Liv ing Wate r. Prin achizi ţ ionarea pr odusului Aquarius Universal 440, 440i a ţ i f ă cut o alegere bun ă .
73 - RO - Pentru aparat sunt valabile urm ă toarele restric ţ ii: − A nu se utiliza în iazuri tip pi scin ă ! − Nu pompa ţ i niciodat ă alte lichide în afar ă de ap ă . − Nu se v a utiliza niciodat ă f ă r ă de bit de ap ă . − Nu utiliza ţ i în scopuri profe sionale sau industriale.
74 - RO - − Aparatul trebuie s ă dispun ă de un sistem de protec ţ ie împotriv a curen ţ ilor vagabonzi cu o eroare de calcul a curentului de maxim 30 mA.
75 - RO - Iat ă cum conecta ţ i alimentarea cu energie electric ă : Conectarea: Conecta ţ i ş tec ă rul la priz ă . Aparatul porne ş te în mod automat d up ă ce a fost r ealizat ă conectarea electric ă . Deconectarea: Scoate ţ i ş tec ă rul din priz ă .
76 - BG - Превод на ори гиналното уп ътв а не за употре ба Инструкции към наст оящото упътв ане за упо тр еб а Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на A quarius Universal 440, 440i Вие направихте добър избор .
77 - BG - За уреда са валидни следните ограничения : − Не използвайте уреда в плувни басейни . − Никога не използвайте други течности освен вода .
78 - BG - − Уредът трябва да е обезопасен съ с защитно съоръжение за ток на утечка с номинален ток на утечка от максимум 30 mA. − Удължаващи кабели и токови разпределители ( напр .
79 - BG - Свържете електрозахранването по следния начин : Включване : Поставете щепсела в контакта . Уредът се включва веднага , когато го свърж ете с електрозах ранването .
80 - UA - Переклад ориг інальн ого посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експл уатації Раді вітати вас у компанії «OASE Liv ing Water».
81 - UA - На прилад поширюються наступні обмеження : − Не використовувати у ставк у , призначеному для плавання . − Забороняється перекачу вати за допомогою пристрою інші рідини , крім води .
82 - UA - − Прилад повинен бути захищений за допомогою захисного при строю від струму у шкодження з максимальним розрахунковим струмом 30 мА .
83 - UA - Подайте електроживлення в такий спосіб : Вмикання : Вставити мережний штекер у розетку . Прис трій вмикається автоматично після підключення до мережі .
84 - RU - Перевод рук овод ства по эксплу атации - оригинал а Указания к настоя щему руко водству по эксплу атации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water.
85 - RU - На прибор распространяются сл едующие ограничени я : − Использовать в прудах для плаванья не разрешается . − Никогда на перекачивайте другие жидкости , кроме воды .
86 - RU - − Прибор должен быть защищен посредством защитн ого устройства от тока повреждения с максимальным расчетным током 30 мА .
87 - RU - Подайте электропитание следующ им образом : Включение : Вставить сетевой штекер в розетку . Прибор включается автоматически при подключении к сети .
88 - CN - 原版使用说明书的翻译 本使用说明书的注意事项 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公司产品。祝贺您选 择了 Aquarius Univers al 440, 440i 该产品.
89 - CN - 以下限制条件适用于本设备 : − 禁止在游泳池中使 用。 − 严禁泵送非水液体 。 − 严禁在无水流的情 况下运行。 − 禁止用于商业或者 工业.
90 - CN - − 本设备必须通过一 个具有最大 30 毫安额定故障电流的故 障电流保护装置进 行安全保护。 − 延长线和配电器 ( 比 如插座板 ) 必须适合于野.
91 - CN - 电源连接方法: 接通: 将电源插头插入插座中。如果 已接通电源,则设备立即自动接通 。 断开 : 拔出电源插头。 清洁和保养 注意!小心触.
DE Staubdicht. W asserdic ht bis 1 m T iefe Bei Frost das Gerät deinstallieren Mögliche Gef ahren für Pers onen mit Herzschrittmac hern! Nic ht mit no rmal em Hau smü ll entsorgen! Achtung! Lesen Sie die Ge brauchs- anleitung GB Dust tight. Subm ersible to 1 m depth.
SK Prachotesný. Vo dotesný do h ĺ bky 1 m Pri mraze prís troj odinštalova ť Možné nebezpe č enst vo pre osoby s kardios timulátorm i! Nelikvidova ť v normálnom komunálnom odpade! Pozor! Pre č ítajte si Návod na použ itie SI Ne prepuš č a prahu.
DE Bemessungsspannung Leistungsauf name Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Gewicht Wassertemperatur GB Rated voltage Power consumption Max. flow rate Max.
.
1 5315 /04F.
An important point after buying a device Oase Aquarius Universal 440 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Oase Aquarius Universal 440 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Oase Aquarius Universal 440 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Oase Aquarius Universal 440 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Oase Aquarius Universal 440 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Oase Aquarius Universal 440, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Oase Aquarius Universal 440.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Oase Aquarius Universal 440. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Oase Aquarius Universal 440 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center