Instruction/ maintenance manual of the product GD 10 Back Nilfisk-ALTO
Go to page of 62
INSTRUCTION FOR USE NA VODILO ZA UPORABO BETRIEBSANLEITUNG PREVÁDZKOVÝ NÁVOD NOTICE D’UTILISA TION PROVOZNÍ NÁVOD INSTRUCCIONES DE MANEJO INSTRUKCJA OBSŁUG INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO KASUTUSJU.
2 5:1 5:2 1 5 3 3:1 4.
3 2:1 2 4:1 4:2 2:2 5:3 5:4 4:3 5:5.
4 5:6 5:7 5:8 6:3 6:2 6:1 8:1 8 8:2.
5 5:10 5:9 6 7 9 9:1 9:2 7:1 7:2 ON/ OFF.
6 12 2 2 1 1 12:1 12:2 9:3 10 10:1 10:5 10:6 10:6.
7 10:2 12:3 1 1 12:4 2 2 11 11 : 1 10:3 10:4 11 : 2 12:5.
8 14:1 13 13:2 13:1 14 13:6 15 14:5 15:1.
9 14:3 14:2 13:3 13:4 15:3 13:5 14:4 15:2.
10 16 17 16:1 18 19 20.
11 Instructions for use .................................................. 12,13 Betriebsanleitung ..................................................... 14,15 Notice d’utilisation ................................................... 16,17 Instrucciones de manejo .
12 INSTRUCTIONS FOR USE Before using the machine make sure that the frequency and voltage shown on the rating plate corresponds with the mains voltage. Specifications and details are subject to change without prior notice. The accessories shown in the pictures may vary from model to model.
13 GENERAL INSTRUCTION FOR USE 1. General overview of equipment: Accessories shown in the illustrations may vary from model to model. 2. Hose connection: Fit the hose inlet sleeve into the opening on the upper lid. Apply soft pressure and turn the inlet sleeve approximately half a turn to ensure it is firmly secured.
14 WICHTIGE W ARNHINWEISE 1. Diese Maschine ist auch für kommerzielle Anwendungszwecke geeignet, z. B. in Hotelbetrieben, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften und Büroräumen, mit anderen Worten: für Reinigungszwecke, die sich von normalen Haushaltszwecken unterscheiden.
15 ALLGEMEINE BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Allgemeiner Überblick über das Gerät: Das Zubehör auf den Abbildungen kann je nach Modell abweichen. 2. Schlauchanschluss: Schlaucheinlassstutzen in die Öffnung am oberen Deckel einpassen. Den Einlassstutzen mit sanftem Druck etwa eine halbe Umdrehung drehen, sodass er fest sitzt.
16 ENTRETIEN DES APP AREILS A DOUBLE ISOLA TION Un appareil à double isolation porte le marquage 'DOUBLE ISOLATION'. Le symbole (carré dans un carré) peut aussi figurer sur l'appareil Dans un appareil à double isolation, deux isolations distinctes remplacent la mise à la terre.
17 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D’UTILISA TION 1 . Présen tation de l’éq uipement : Les accessoires montrés sur les illustrations peuvent varier d’un modèle à l’autre. 2. R accor d du flex ible : Introduire le manchon d’ admission du flexible dans l’ouver ture d u couve rcle sup érie ur .
18 Este electrodoméstico cumple con las Directivas de la CE 89/336/EEC, EEC, 73/23/ EEC, 93/68/EEC. 1. Adem·s de su utilización para la tareas domésticas normales, esta m·quina también es adecuada para uso institucional, por ejemplo en hoteles, hospitales, fabricas, tiendas y oficinas.
19 INSTRUCCIONES GENERALES DE USO 1 . Visión general del material: Los accesorios mostrados en las imágenes pueden variar de un modelo a otro. 2. T ubo flexi ble: Ajus te l a boca de en trada del tubo f l exib le en la a bertura de la tapa superior .
20 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a máquina, certifique-se de que a frequência e a potência indicadas na respectiva placa correspondem à potência de alimentação. As especificações e os dados estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.
21 INSTRUÇÕES GERAIS DE UTILIZAÇÃO 1. A ná li se g er al d o e qu ipa m ent o: Os acessór ios mostrados nas imagens po dem difer ir de modelo para modelo . 2. L igaçã o da mangu eira: Aj uste a entr ada da man gueir a à aber tura da t ampa superior.
22 IT ALIANO Questo apparecchio è conforme alle direttive 89/336/CEE, 73/23/CEE e 93/68/CEE. ISTRUZIONI PER L ’USO Prima di utilizzare l’apparecchio, accertarsi che la frequenza e la tensione indicate sulla targhetta coincidano con la tensione di rete.
23 ISTRUZIONI GENERALI PER L ’USO 1 . Descrizione generale del l’appar ecchio Gli a cce ssor i illust rati ne lle fi gure pos sono di ffe rire da u n modello all’ altro. 2. C olleg ament o del tubo fless ibile Ins erire l ’ at tac co del f less ibile ne ll’aper tura s ul cop erchi o superiore.
24 NEDERLANDS BELANGRIJKE W AARSCHUWINGEN 1. Behalve voor gewoon huishoudelijk gebruik is deze machine ook geschikt voor professioneel gebruik, bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels en kantoren.
25 ALGEMENE GEBRUIKSAANWIJZING 1. A lg em ee n ove r zi ch t va n de ma ch ine : De ac ces soire s die word en getoo nd in de af beel dingen kunnen per model v ersc hillen . 2. S langa anslu iting: Steek de slangingangsk oppeling in de opening op het bovend eksel.
26 Denna apparat uppfyller kraven EG-direktivet 89/336/EEG, 73/23 EEG, 93/68/EEG. VIKTIGA V ARNINGAR 1. Denna maskin är lämplig för kommersiell användning, t. ex. i hotell, skolor , sjukhus, fabriker , butiker och kontor , samt för sysslor som ingår i normala hushållsgöromål.
27 1. Generell överblick av utrustning: Tillbehören som visas på bilderna kan variera från modell till modell. 2. Slanganslutning: Passa in slangens stos i öppningen på topplocket. T ryck och vrid stosen ca ett halvt varv för att försäkra dig om att den sitter fast.
28 Dette apparatet oppfyller kravene i EU-direktiv 89/336/ EEC, EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC . NORSK VIKTIGE MERKNADER 1. Denne maskinen er beregnet for kommersiell bruk, f.eks i hoteller , skoler, sykehus, fabrikker , forretninger og kontorer og andre formål i tillegg til vanlig hushold- ningsrengjøring.
29 GENERELL BRUKSANVISNING 1. Gen erell ove rsik t over ut styr et: Til behøret s om vise s på illust rasjon ene kan var iere f ra modell til model l.
30 VIGTIGE ADV ARSLER 1. Denne maskine er også velegnet til erhvervsmæssig anvendelse, f.eks. på hoteller , hospitaler, fabrikker og kontorer , i skoler og butikker, foruden til de almindelige rengøringsopgaver . 2. Denne maskine egner sig ikke til opsamling af sundhedsfarligt støv , med mindre man tager særlige, godkendte forholdsregler .
31 BRUGSANVISNING 1 . Oversigt ove r udstyret: Det e kstraud styr, der v ises på bi lleder ne, kan va riere f ra mod el til mo del. 2. T ilslu tning af s langen: Til slut sla ngens bøs ning i det ø vre lågs å bning. T r yk let o g drej bøsn ingen c a.
32 SUOMI TÄRKEITÄ V AROITUKSIA 1. Tämä laite soveltuu tavallisen kotitalouskäytön lisäksi myös ammattikäyttöön esim. hotelleissa, kouluissa, tehtaissa, kaupoissa ja toimistoissa tavallisen kotitalouskäytön lisäksi.
33 YLEISET KÄYTTÖOHJEET 1. L ai tt ee n yl ei st ie do t : Kuvissa esitetyissä tarvikkei ssa saattaa olla mallikohtaisia eroja. 2. Imuletkun kiinnittä minen: Vie imuletku päällyskannen aukkoon. Pain a k ev yest i ja käänn ä imulet kua puol i kier rosta varmistaaksesi, e t tä se on tiukasti kiinni.
34 TÜRKÇE Elektrikli bir cihazı kullanırken, aşağıdakiler dahil temel önlemleri daima alın : CİHAZI KULLANMADAN ÖCNE TÜM T ALİMA TI OKUYUN UY ARI Y angın, elektrik şoku veya yaralanma riskini azaltmak için: · ÖNEMLİ UY ARILAR 1.
35 GENEL KULLANIM T ALIMA TLARI 1. Ci ha z a ge ne l ba kı ş : Şekillerde gösterilen aksesuarlar , modele göre değişiklik gösterebilir . 2. H ortum b ağlant ısı: Ho rtu mun giri ş ucunu ü st kapak tak i deliğ e takın.
36 SLOVENŠČINA Pri uporabi električne naprave je upoštevajte osnovne varnostne ukrepe, vključno z naslednjimi: PREBERITE VSA NA VODILA PRED UPORABO NAPRA VE POMEMBNA OPOZORILA Da bi zmanjšali nevarnost požara, električnega šoka ali poškodbe: 1.
37 SPLOŠNA NA VODILA ZA UPORABO 1. S pl oš na o bl ika op re me Dodatki, prika zani na slikah, se lahko razlikujejo od modela do model a. 2. P rikl op ce vi Vstavite vstopni nastavek cevi v odprtino na zgornjem pokrovu. Ob rahlem pritiskanju zasukajte nastav ek za približno pol vr tljaja, da trdno sede v odprtino.
38 NÁVOD NA POUŽITIE Pred použitím spotrebiča sa presvedčite, či frekvencia a napätie uvedené na výrobnom štítku súhlasia s hodnotami elektrického napájania. Špecifikácie a detaily sa môžu zmeniť bez upozornenia. V eľkosť a kvalita vrecúška na prach a filtrov ovplyvňuje účinnosť vysávača.
39 VŠEOBECNÝ NÁVOD NA POUŽÍV ANIE 1. Vše obe cný pr ehľad z ar iad ení: Prísl ušens tvo uve dené na ob rázko ch sa pr i jednot liv ých modeloch môže l íšiť. 2. P ripo jenie hadi ce: Nasa ď t e hu bicu h adice do o tvoru v hornom kry t e.
40 ČESKY V zájmu snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění: DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ 1. T ento přístroj je vhodný pro profesionální využití, např. v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, obchodech a kancelářích, i pro běžný úklid v domácnosti.
41 OBECNÝ NÁVOD K POUŽITÍ 1. V šeo b ecn ý př eh le d z ař íz en í: Přís luše nství u vedené na o brázc ích se u je dnotli vých modelů může lišit. 2. P řipoj ení hadice : Nasa ď t e hu bici h adice do o tvoru v horn ím krytu.
42 POLSKI PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA PRZECZYT AĆ CAŁĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń ciała, należy przestrzegać następujących zaleceń: W AŻNE OSTRZEŻENIA 1. Urządzenie nadaje się do użytku profesjonalnego, np.
43 OGÓLNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 . Przegląd ogóln y wyposażenia: Akce soria p okazane na i lustr acjach mogą różnić się w zależności od modelu. 2. P odłączan ie węża: Za moco wać ręk aw wlotow y wę ża na ot wor ze w górn ej pokry wie.
44 EESTI KASUTUSJUHEND Enne masina kasutamist veenduge, et andmeplaadil näidatud sagedus ja pinge vastavad võrgupingele. T ehnilisi andmeid ja detaile võib muuta ilma eelnevalt teatamata. Pildil näidatud tarvikud võivad eri mudelitel olla erinevad.
45 ÜLDINE KASUTUSJUHEND 1. Seadme üldine ülevaade: illu strats iooni l olevad lis atar vikud o n erinevat e mudeli tel erinevad. 2. V ooliku ühendus: seadke v o olik sisselaskeava muhv ülemise kaane avass e. Pöö rake siss elaskeava mu hvi selle le kerge lt vajuta des umbes pool pööret, et see tugevasti ki nnituks.
46 LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Pirms ierīces lietošanas pārbaudiet, vai pases datu plāksnītē norādītie frekvences un sprieguma parametri atbilst tīkla spriegumam. Specifikācijas un detaļas var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma. Putekļu maisiņu un filtru izmērs un kvalitāte ietekmē mašīnas efektivitāti.
47 P AMA T A LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS 1. V is pā rē js i ek ār t as a pr ak st s At tēlos r edzam ie piede rumi da žā diem mod eļiem va r atšķ irtie s.
48 LIETUVIŠKAI Naudojantis elektros prietaisu, visada reikia laikytis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant šias: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI PRIET AISĄ, PERSKAITYKITE VISUS NURODYMUS DĖMESIO 1.
49 BENDROSIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS 1. Bendroji įrangos apž valga Iliustracijose vaizduojami priedai gali būti įvairūs. T ai pr iklaus o nuo siur blio m odeli o. 2. Ža rnos j ungim as Reikiamą žarnos movą įstatykite į viršutin iame gaub te esanči ą angą.
50 MAGY AR Elektromos készülékek használatakor többek között a következő alapvető óvintézkedéseket kell betartani: OL V ASSA EL V ALAMENNYI TÁJÉKOZT A TÓT A KÉSZÜLÉK HASZNÁLA T A ELŐTT FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK 1.
51 ÁL T ALÁNOS HASZNÁLA TI UT ASÍTÁSOK 1 . A ber endezés á ltalános be mutatása: A képe n látható t ar tozékok típu sonként e ltérő ek lehet nek. 2. T öm lőcsatl akoz ás: Ill essze a s zívócs ő toldat át a fels ő fedél nyí lásába .
52 РУССКИЙ При использов ании электроприбора следуе т всегда соблю дать общие меры предосторо жности, вк лю ча.
53 ОБЩИЕ ИНС ТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ 1 . Общий обзор оборудования Пр ина дл еж нос ти, п ок аза нны е на ри сун ка х, за вис ят от модели.
54 УКАЗАНИЯ ЗА ИЗПО ЛЗВ АНЕ Т ози уре д е подходящ за упо треба на обществени места, например в хо тели, училища, болници, зав оди, магазини и офиси, както и за обичайните домакински цели.
55 ОСНОВНА ИНС ТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВ АНЕ 1 . Общ обзор на обору дването: Аксе соарит е, посоч ени на карти нкит е, са р азлич ни за ра зличните модели.
56 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Aparatul este destinat utilizării comerciale, de exemplu, în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, magazine şi birouri, precum şi uzului casnic normal. Înainte de a utiliza aparatul, citiţi toate instrucţiunile din acest document.
57 INSTRUCŢIUNI GENERALE DE UTILIZARE 1. Prezentarea generală a echipamentului: Acc eso riile d in imagin i pot fi d iferi te, în func ţie de m odel. 2. Racordarea furtunului : Potrivi ţi manşonul furtunului de aspirare în orific iul de pe capa cul s uperio r .
58 1300 IP 20 II 39 260 62 2007 10 4.6 GD 5 220-240V 1300 IP 20 II 37 280 62 1397 5 4.2 DATA GD 10 220-240V 1300 IP 20 II 37 280 62 2007 10 4.6 Ret til ændringer i konstruktion og specifikationer forbeholdes.
59 DATA ESPANOL ESPECIFICACIONES Potencia nominal W Grado de protección (humedad, polvo) Clase de protección (eléctrica) Caudal con manguera l/sec Potencia de aspiración con manguera W Nivel de so.
60 EESTI TEHNILISED ANDMED Nimivõimsus W Kaitseaste (niiskus, tolm) Kaitseklass (elektriline) Õhuvool vooliku ja toruga liitrit/sek Imemisvõimsus voolikuga W Helirõhk (BS 5415) dB(A) Kot tfi lter,.
Specificaţiile şi detaliile se pot schimba fără anunţ prealabil. SPECIFICAŢII Putere nominală W Grad de protecţie (umezeală, praf) Clasă de protecţie (electrică) Debitul aerului cu furtun .
www .nilfisk.com.
An important point after buying a device Nilfisk-ALTO GD 10 Back (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Nilfisk-ALTO GD 10 Back yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Nilfisk-ALTO GD 10 Back - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Nilfisk-ALTO GD 10 Back you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Nilfisk-ALTO GD 10 Back will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Nilfisk-ALTO GD 10 Back, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Nilfisk-ALTO GD 10 Back.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Nilfisk-ALTO GD 10 Back. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Nilfisk-ALTO GD 10 Back along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center