Instruction/ maintenance manual of the product 6399 Ariete
Go to page of 48
Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www .ariete.net COD. 2085101300 REV . 1 del 04/12/2006 MOD. 6399 827070.
Fig. B Fig. A Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F.
3 IT A VVERTENZE IMPORT ANTI LEGGERE A TTENT AMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL ’USO. • L ’apparecchio è destinato solo ad un uso domestico, non deve essere adibito ad un uso industriale o professionale.
4 IT • Non appoggiare il ferro da stiro caldo sul cavo di collegamento o sul cavo di alimentazione e fare molta attenzione a che essi non vengano in contatto con la piastra calda del ferro. • Non scollegare la spina dalla presa di corrente tirandola per il cavo.
5 IT - A questo punto il ferro è pronto per l’uso. EROgAZIONE DEL V APORE L ’erogazione del vapore può avvenire in modo INTERMITTENTE o in modo CONTINUO.
6 IT un telo), facendo una pressione molto leggera. Il ferro da stiro deve essere mantenuto in costante movimento sul tessuto da stirare. Etichetta istruzioni di stiratura riportata sui tessuti Ferro .
7 EN IMPORT ANT WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULL Y . • The appliance has been designed for home use only and must not be used for commercial or industrial purposes. Danger for c hildr en • Do not leave the packaging near children because it is potentially dangerous.
8 EN instead. • When the iron is hot, do not rest it onto the connecting cable or the power cord. T ake special care in ensuring that the cable and the cord do not come into contact with the soleplate when it is hot. • Do not pull the power cord to unplug the appliance.
9 EN HOW T O ST ART THE APPLIANCE - Inserttheplugintotheoutlet.Turnthethermostatto“steam”position,Fig.C. - Whenthewarninglight(5)goeson,theironisheatingup. - Waitforabout4-5minutesuntilthewarninglightgoesoff.
10 EN other materials, especially velvet, which can become shiny very easily, cover them with a cloth and iron in one direction only , using light pressure.
1 1 FR CONSEILS DE SÉCURITÉ LISEZ A TTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS. • L ’appareil est destiné uniquement à un usage domestique, il ne doit pas être affecté à un usage industriel ou professio- nel.
12 FR (Amé rique ). Un câbl e ayant une valeu r nomina le infér ieure à celle prescr ite pour rait sur chauf fer . P ositio nner le câble de mani ère à ce qu ’il n e puis se pa s être tiré accid entel lement ou f aire t rébuc her . • N’utilisez jamais d’eau gazeuse (additionnée d’anhydride de carbone).
13 FR ALL UMAGE - Branchez la che dans la prise de courant électrique et réglez le thermostat sur la position vapeur , Fig. C. - Le témoin lumineux (5) qui s’allume indique que le fer est en cours de chauffage. - Attendez 4-5 minutes, jusqu’à l’extinction du témoin.
14 FR sur la position (5-6) (voir tableau) sans vapeur , c’est à dire celle qui est préconisée pour les tissus synthétiques. Si vous ignorez la composition du tissu à repasser , chercher un point de tissu qui n’est pas visible.
15 DE WICHTIGE HINWEISE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN. • Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwendet werden. Gefahr für Kinder • Die V erpackungsteile von Kindern fernhalten, da diese eine mögliche Gefahrenquelle bilden.
16 DE • Kein Sprudelwasser verwenden (mit hinzugefügtem Kohlendioxyd). Bei besonders kalkhaltigem Wasser wird angeraten entkalktes Wasser zu verwenden. • Das heiße Bügeleisen nie auf das Anschluss- oder V erbindungskabel stellen, und darauf achten, dass diese die heiße Bügelächenichtberühren.
17 DE EINSCHAL TEN - Den Netzstecker in die Steckdose stecken und den T emperaturregler auf Dampf stellen (Fig. C). - DasAueuchtenderKontrollampe(5)zeigtan,daßsichdasBügeleisenerhitzt. - 4 - 5 Minuten abwarten, bis die Kontrollampe erlischt.
18 DE Sollten Sie die Stoffzusammensetzung des zu bügelnden Kleidungsstückes nicht kennen, suchen Sie sich eine nicht sicht- bare Stelle auf dem Stoff aus, und machen Sie .
19 ES AD VERTENCIAS IMPORT ANTES LEA A TENT AMENTE EST AS INSTRUCCIONES • El aparato está destinado sólo a un uso doméstico, no se debe emplear para uso industrial o profesional. Peligro par a los niños • No deje los elementos del embalaje al alcance de niños ya que podrían originar peligros.
20 ES trop ezar con el mism o. • No utilice agua con gas (adicionada de anhídrido carbónico). En caso de que el agua sea particularmente calcàrea se aconseja el uso de agua desmineralizada.
21 ES ENCENDIDO - Introducir el enchufe en la toma de corriente eléctrica y regular el termostato en la posición vapor , Fig. C. - El testigo (5) que se enciende señala que la plancha está en fase de calentamiento - Esperar 4-5 minutos, hasta que se apague la luz testigo.
22 ES Si no conoce la composición del tejido de la prenda para planchar, busque un punto del tejido que no sea visible. Haga una prueba planchando este punto y establezca la temperatura más adecuada (empiece siempre por una temperatura relativamente baja y auméntela gradualmente hasta alcanzar la adecuada).
23 PT AD VERTÊNCIAS IMPORT ANTES LER CUIDADOSAMENTE EST AS INSTRUÇÕES. • O aparelho é destinado apenas ao uso doméstico, não deve ser destinado a uso comercial ou industrial. Perigo para as crianças • Não deixar os elementos da embalagem ao alcance de crianças pois constituem potenciais fontes de perigo.
24 PT água desmineralizada. • Não apoiar o ferro de passar quente no cabo de ligação ou no cabo de alimentação e prestar muita atenção com que estes não entrem em contacto com a placa quente do ferro. • Não desligar a tomada do ponto de corrente puxando-a pelo cabo.
25 PT - Aluzpiloto(5)queseacenderáserveparaavisarqueoferroestáemfasedeaquecimento. - Aguardar4-5minutos,atéquandoaluzpilotoseapagar. - A este ponto o ferro estará pronto para o uso.
26 PT Fazer um teste passando este ponto e estabelecer a temperatura mais adequada (iniciar sempre de uma temperatura relativamente baixa e aumentá-la gradativamente até alcançar aquela adequada).
27 NL BE LA NGR IJ KE WA ARS CH UW ING EN LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR. • Het apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor commerciële of industriële doeleinden. Ge vaar voor kinderen • Houd de verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen, aangezien deze een bron van gevaar kunnen vormen.
28 NL ampère (Amerika). Een snoer met een lagere nominale waarde dan die is aangegeven zou oververhit kunnen raken. Leg het snoer zo dat er niet aan kan worden getrokken en dat niemand erover kan struikelen. • Gebruik geen koolzuurhoudend water . In geval van zeer kalkrijk water wordt aanbevolen gedemineraliseerd water te gebruiken.
29 NL AANZETTEN - Steek de stekker in het stopcontact en stel de thermostaat in op stoom (Fig. C). - Het lampje (5) gaat branden, waarmee wordt aangegeven dat het strijkijzer wordt verhit. - W acht 4-5 minuten, tot het lampje dooft. - Het strijkijzer is nu klaar voor gebruik.
30 NL worden afgesteld op de positie (5-6) (zie tabel) zonder stoom, dat wil zeggen voor synthetische stoffen. Als u de samenstelling van de te strijken stoffen niet kent, zoek dan een punt uit op de stof die niet zichtbaar is.
31 EL .
32 EL • .
33 EL .
34 EL .
35 RU НЕОБХОДИМЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ .
36 RU .
37 RU ВКЛЮЧЕНИЕ .
38 RU .
39 ﺔﻣﺎه تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ ﺔﻨﻴآﺎﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا أﺮﻗا . • ﺔﻴﻋﺎﻨﺻ وأ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ضاﺮ.
40 • ﺔﻔﻴﻟأ تﺎﻧاﻮﻴﺣ ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ وأ ﻢﺴﺠﻟا ﻦﻣ ءاﺰﺟأ ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ﻖﻓﺪﺘﻤﻟا رﺎﺨﺒﻟا ﻪّ ﺟﻮﺗ ﻻ .
41 10 ةاﻮﻜﻤﻟا دﺎﻨﺳإ ﺔﻜﺒﺷ 11 ﻊﻤﻗ 12 سﺎﻴﻘﻣ ﺗ ﺔﻳّ ﻼﻐﻟا ﺔﺌﺒﻌ - ﻬﺘﺌﺒﻌﺗ ﻞﺒﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﻤﻟا ﻦﻋ ﺔﻟﻮﺼﻔﻣ ةاﻮﻜﻤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺗ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺎ .
42 لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ةاﻮﻜﻤﻟا ﺔﺌﺒﻌﺗ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تاءاﺮﺟﻹا ﻊﺒﺗا ،ّ ﻲﻜﻟا ﺔﻴﻠﻤ ﻋ ءﺎﻨﺛأ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ةا.
43 فﺎﻴﻟﻷا شﺎﻤﻘﻟا عﻮﻧ ةاﻮﻜﻤﻟا ﻦﻴﺒﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ةﺪﺟاﻮﺘﻤﻟاو ّﻲ ﻜ ﻟ ا ﺔﻘﻳﺮ.
44 J A 大切なご注意 ご使用の前に以下の注意事項をよくお読みください。 • 本製 品は 一般家 庭で の使用 のみ を前提 に設 計さ れてい ます 。.
45 J A りいただく際、不適切な梱包による損傷は無償修理の対象外となります。 • かけ 面に シール や保 護部品 が付 いてい る場 合は 、初め て.
46 J A ぶきが噴出することがあります。 - 化学 添加剤 や芳 香剤 、石灰 除去 剤をボ イラ ーに注 入し ない でくだ さい 。こう した 行為が 行わ .
47 J A ドライアイロンとしてのご使用 - まず 、ボイ ラー に水 が入っ てい ないこ とを ご確認 下さ い。 水が入 って いる場 合は 、スチ ーム 調.
48 J A - ご使 用 後に ア イロ ン を片 づ ける 時 は、 安全 キ ャッ プ (1 ) を決 し て最 後 まで 締め 込 まず 、 3− 4 回 転分だけ締めるようにし.
An important point after buying a device Ariete 6399 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Ariete 6399 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Ariete 6399 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Ariete 6399 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Ariete 6399 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Ariete 6399, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Ariete 6399.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Ariete 6399. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Ariete 6399 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center